真正的獵手美文摘抄
張明在烏林,算不得真正的獵手。以前是,至少后來(lái)不是。
這完全是由于漆武。
漆武是外鄉(xiāng)人。一年前不知哪天在鎮(zhèn)外的普濟(jì)寺安然住下就沒(méi)有走的意思。開(kāi)頭,人們并不在意,直到有一天,人們才突然注意起這個(gè)人來(lái)。
原因是他從山里扛回一只豹子。人們就知道了他叫漆武,還知道他獵殺豹子的武器竟然是祖輩用過(guò)而現(xiàn)在早已棄之不用的古老工具——弩!
烏林,外圍八百里大崎山。這里山高林密,斷谷殘澗,常呈濃霧彌漫之勢(shì),毒蟲(chóng)鳥(niǎo)獸出沒(méi)無(wú)常。所以,烏林多獵手。然而,獨(dú)自一人扛回一只豹子,這還是破天荒。
于是,漆武便很受鄉(xiāng)人敬仰。
但也有好多人不服,特別是年輕的后生。張明就是一個(gè)。
讓一個(gè)外鄉(xiāng)人在這八百里大崎山逞強(qiáng),這無(wú)疑是劈頭讓人打了一耳光!
張明就很想獵到一只豹子,最好是比那只更大一些。
張明不怕。原因是自己本就是烏林最出色的獵手。再說(shuō)張明手中握的不是弩,而是銃!一扣扳機(jī),轟響震山林,飛砂走石,就是銅頭鐵羅漢也會(huì)炸得千瘡百孔,更何況血肉之軀的鳥(niǎo)獸!
于是張明就下決心一定要扛回一只最健壯的豹子。于是這一天張明就收拾好東西一個(gè)人進(jìn)山了。
山高林深草密。等來(lái)到鬼見(jiàn)愁澗的時(shí)候,張明已是筋疲力盡,勞累不堪。其間也遇到過(guò)幾只小獸,但張明都放過(guò)了,一心一意要獵只豹子。
喝了幾口水,張明稍作喘息。正待前行,耳畔忽傳一點(diǎn)輕微的聲響。定睛看去,澗對(duì)岸赫然踱出一只大豹!而且是一只母豹。此刻,它正悠閑地到澗邊飲水。
張明興奮得手都有點(diǎn)顫。他瞄準(zhǔn)豹子扣動(dòng)扳機(jī)。沒(méi)響!媽的,臭子!張明頓感絕望。因?yàn),那只受驚的豹子已躍于頭頂。顯然,裝火藥是來(lái)不及了。張明抽出了獵刀。
豹子直壓而下,張明捅出獵刀,決心來(lái)個(gè)同歸于盡。
張明無(wú)損。豹子腹中一刀,鮮血噴出,死了。
張明驚魂未定,手腳酥軟。好半天,他努力走過(guò)去,抽出了獵刀,一切如在夢(mèng)中:我張明真的殺死了一只豹子?
不,不是!張明鎮(zhèn)定下來(lái)。因?yàn)樗匆?jiàn)豹子額中插著一樣?xùn)|西——一支沒(méi)頸的.羽箭!
張明忽然明白了。明白了,就轉(zhuǎn)身走了。
張明空手出山!這是從沒(méi)有的事。人們望著疲憊不堪默然無(wú)言的張明亦無(wú)言。
張明是被一大群人吵醒的。一人當(dāng)胸一拳:好張明!真是好樣的!
張明懵然爬起來(lái)到庭院。當(dāng)中,停放一只開(kāi)膛的豹子。張明上前,摸摸豹額,羽箭沒(méi)了,箭洞被巧妙堵死。張明又明白了。
在烏林人敲鑼打鼓抬著張明滿(mǎn)街轉(zhuǎn)的時(shí)候,不知為什么,張明真想大哭一場(chǎng)……
之后,一個(gè)如血的黃昏,張明提著一壺酒和半只狍子來(lái)到普濟(jì)寺。漆武不在。于是,張明就一個(gè)人喝了半壺酒,吃了帶來(lái)的半只狍子的一半。以前,張明很能喝酒。但不知為什么,這次張明喝了半壺酒就醉了,并且醉得很厲害。
就在張明爛醉如泥的那天晚上,日本鬼子來(lái)了。
打獵,可以。
銃,自是不敢放。張明就是個(gè)例子。沒(méi)被日本兵用皮鞭活活抽死就算萬(wàn)幸。
不敢放銃。陷井、下套、竹箭,倒是能捉住幾只野獸。但那滋味呢?世世代代的烏林,讓日本給統(tǒng)治了。窩囊!
感到最窩囊的依然是張明!張明永遠(yuǎn)也忘不了那個(gè)留著小胡子的中隊(duì)長(zhǎng)藤野一郎,用皮鞭托著張明的下巴,得意洋洋地問(wèn)他:你說(shuō)咱倆誰(shuí)是真正的獵手呢?
張明咬牙切齒:終有一天,老子要用獵刀再開(kāi)一次膛!
機(jī)會(huì)終于來(lái)了。依然是一個(gè)如血的黃昏。張明這次沒(méi)有醉,他埋伏在一棵大樹(shù)后。因?yàn),他知道藤野一郎今晚一定?huì)打這經(jīng)過(guò)。
藤野一郎來(lái)了。張明迅雷不及掩耳地?fù)渖先ァ+C刀捅進(jìn)了藤野一郎的腹中。那一刻,藤野一郎的槍也響了。
后來(lái),在張明死的地方豎了一塊石碑,碑文只有五個(gè)字:真正的獵手。
再后來(lái),烏林的所有獵手忽拉一夜間全消失了。
在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,在八百里大崎山上活躍著這樣一支神秘的隊(duì)伍:他們除了用槍?zhuān)钅檬值木褪抢孟菥、套子、竹箭等森林中隨手可得的東西對(duì)付日本鬼子,叫他們防不勝防。聽(tīng)說(shuō),這支隊(duì)伍驍勇善戰(zhàn),神秘莫測(cè)。還聽(tīng)說(shuō),他們的帶頭人是一個(gè)不善言語(yǔ)的中年漢子。對(duì)了,他的身上永遠(yuǎn)都帶著一把弩。
【真正的獵手美文摘抄】相關(guān)文章:
真正的靠山美文摘抄10-11
真正的愛(ài)情美文07-28
經(jīng)典美文的摘抄09-08
美文的摘抄08-28
真正的善良傷感美文10-17
真正的自由美文欣賞07-29
真正的朋友美文欣賞04-01
雙語(yǔ)美文《真正的高貴》08-14
經(jīng)典美文摘抄及美文賞析04-09