黑格爾的第一節(jié)法學(xué)課美文摘抄
法學(xué)教授走上講臺,并沒有開始長篇大論地講授法學(xué)知識。而是笑瞇瞇地提出了一個問題:“如何避免被一棵即將倒下的樹砸傷?”
對于考入這所名牌大學(xué)的學(xué)生們來說,這個問題不算難。但這似乎和法學(xué)沒有一點關(guān)系啊!雖然這么想,他們還是紛紛回答起來。
“在樹的根基處多培一些土!薄罢?guī)赘緲稄牟煌姆较蛑沃鴺洹!薄鞍汛髽涠嘤嗟闹θ~砍掉一些!薄
面對學(xué)生們五花八門的回答,法學(xué)教授只是認真聽著,未置可否。學(xué)生們發(fā)表完看法后,都把目光聚集到教授身上,想要知道到底誰的答案更勝一籌。
法學(xué)教授環(huán)視教室一圈,微微點頭說:“你們說得都有道理,也都有可操作性。但是,還有一個最簡單也最有效的方法你們卻沒有想到!
學(xué)生們好奇地盯著法學(xué)教授。
“明知道那棵樹即將倒下,你們?yōu)槭裁床贿h離它呢?只要遠離了它,無論如何都不會被砸到。 狈▽W(xué)教授意味深長地說。
同學(xué)們都深受啟發(fā)地點了點頭。
這是1818年黑格爾在柏林大學(xué)為學(xué)生們上的第一節(jié)法學(xué)課。他用一棵大樹給每一個即將從事法律的`高級專業(yè)人才提前敲響了警鐘。其實,這棵即將倒下的大樹就是學(xué)生們將要面臨的各種誘惑和欲望。正如中國的一句古語:“君子不立于危墻之下!钡种埔埠,彌補也好,都不如遠離更直接更有效!
【黑格爾的第一節(jié)法學(xué)課美文摘抄】相關(guān)文章:
美文的摘抄02-27
經(jīng)典美文的摘抄09-08
經(jīng)典美文摘抄及美文賞析04-09
美文摘抄04-02
摘抄美文佳句03-31
精選的美文片段摘抄02-19
愛情美文精選摘抄02-02
美文賞析摘抄02-14
經(jīng)典的美文語句摘抄03-21