亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

商務(wù)英語(yǔ)

下半年商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)閱讀題材

時(shí)間:2024-08-15 20:35:45 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2016年下半年商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)閱讀題材

  商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)閱讀考試中,往往會(huì)出現(xiàn)比較難理解的句子來(lái)考同學(xué)們,這需要同學(xué)們平時(shí)多積累商務(wù)閱讀方面的知識(shí)。下面是yjbys網(wǎng)小編為大家提供的關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)閱讀題材,同學(xué)們可以仔細(xì)閱讀下。

2016年下半年商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)閱讀題材

  閱讀題材一:降息不是解決信貸市場(chǎng)動(dòng)蕩的辦法

  億萬(wàn)富翁基金經(jīng)理雷伊o戴利奧(Ray Dalio)表示,降息不是解決目前信貸市場(chǎng)動(dòng)蕩問(wèn)題的方法。戴利奧是最近數(shù)月為美國(guó)聯(lián)邦儲(chǔ)備委員會(huì)(Federal Reserve)提供建議的專家之一。

  Ray Dalio, the billionaire fund manager who was among the experts to advise the US Federal Reserve in recent months, has said interest rate cuts are not the solution to the turmoil in the credit markets.

  基金公司Bridgewater Associates創(chuàng)始人和首席財(cái)務(wù)官戴利奧表示,實(shí)際上,長(zhǎng)期解決方法將涉及匯率政策--比如中國(guó)人民幣升值--以解決美國(guó)的貿(mào)易失衡問(wèn)題。

  Rather, Mr Dalio, founder and chief investment officer of money manager Bridgewater Associates, said the longer-term solution would involve currency policies - such as a revaluation of the Chinese renminbi - to address the US’s trade imbalance.

  "我們當(dāng)前的信貸問(wèn)題是國(guó)際收支問(wèn)題的另一個(gè)方面,"他向英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》表示:"這個(gè)世界一直充斥著流動(dòng)性,資金不斷從國(guó)外涌入,大量資金不得不迅速投資到位。"

  "Our current credit problems are the flip side of our balance of payments problem," he told the Financial Times. "The world has been awash with liquidity and money has been pouring in from abroad, so lots of money had to get invested fast.

  "美元作為全球主要的儲(chǔ)備貨幣,加之主要盈余國(guó)家的貨幣盯住美元,這催生了以美元計(jì)價(jià)的債務(wù)泡沫--即大量不負(fù)責(zé)任的美元貸款。此輪抵押貸款危機(jī)僅僅是這個(gè)問(wèn)題的表象之一。"

  "The dollar being the world’s dominant reserve currency, coupled with the major surplus countries having their currencies pegged to the dollar, has led to a dollar denominated debt bubble - a lot of irresponsible lending in dollars. The mortgage crisis is just one reflection of this."

  戴利奧運(yùn)呼吁美聯(lián)儲(chǔ)停止降息,并為美國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)設(shè)立一個(gè)"現(xiàn)實(shí)的"目標(biāo):每年增長(zhǎng)2.2%。這將是上世紀(jì)30年代以來(lái)的最低水平,同時(shí)也低于美聯(lián)儲(chǔ)2.5%的目標(biāo)增長(zhǎng)率。

  Mr Dalio called for the Fed to stop cutting interest rates and to set a "realistic" target rate for US growth of 2.2 per cent a year. That would be the lowest since the 1930s, and below the 2.5 per cent that is the Fed’s target.

  戴利奧表示,為了雙方的利益,中國(guó)需要調(diào)高人民幣兌美元匯率。

  China needed to revalue its currency against the US dollar for the benefit of both countries, said Mr Dalio.

  "(人民幣)之所以處于目前的水平,是源自于一些歷史原因,而它們不再適用,也是不可持續(xù)的。"他表示。

  "The [renminbi] is where it is because of historical reasons that no longer apply and are unsustainable," he said.

  "之所以說(shuō)美元兌人民幣及其他新興市場(chǎng)貨幣貶值既有利于他們,也有利于我們,是因?yàn)槲覀冇兄喾吹膿?dān)憂--他們擔(dān)心自己的經(jīng)濟(jì)過(guò)熱和國(guó)外資產(chǎn)不斷累積,而我們則擔(dān)心本國(guó)的經(jīng)濟(jì)走軟和我們的海外債務(wù)不斷累積。"他表示。

  "The reason a dollar devaluation against China’s currency and other emerging market currencies is now good for both them and us is that we have exactly opposite concerns - they are concerned about their economy overheating and their foreign assets building.

  閱讀題材二: 油價(jià)推助糧食期貨價(jià)格飆升

  在原油價(jià)格飆升至每桶100美元后,農(nóng)業(yè)大宗產(chǎn)品價(jià)格昨日升至多年高點(diǎn),因交易員預(yù)計(jì)來(lái)自日益擴(kuò)大的全球生物燃料行業(yè)的需求將會(huì)增加。

  Agricultural commodities rose to multi-year highs yesterday following crude oil’s surge to $100 a barrel as traders anticipated higher demand from the expanding global biofuels industry.

  在芝加哥,小麥期貨價(jià)格上漲16美分至每蒲式耳9.31美元,距離其歷史高點(diǎn)59美分,而大豆期貨價(jià)格升至12.38美元,創(chuàng)下34年新高,玉米期貨價(jià)格距近期創(chuàng)下的11年高位僅咫尺之遙。

  In Chicago, wheat jumped 16 cents to $9.31 a bushel, 59 cents below its all-time high, while soyabeans rose to $12.38, a fresh 34-year high, and corn traded within touching distance of its recent 11-year high.

  在巴黎,油菜籽價(jià)格升至歷史高點(diǎn),上漲1.5%至每噸444.75歐元,而馬來(lái)西亞棕櫚油期貨昨日上探每噸961美元的歷史高點(diǎn)。

  In Paris, rapeseed prices rose to record levels, up 1.5 per cent to ?444.75 a tonne, while Malaysian palm oil futures also hit a record $961 a tonne yesterday.

  由于糧食和油菜籽是生物燃料的關(guān)鍵原料,油價(jià)上漲給農(nóng)業(yè)大宗商品價(jià)格帶來(lái)了巨大的推動(dòng)力。2007年,農(nóng)業(yè)大宗商品市場(chǎng)的回報(bào)水平為近30年來(lái)最高。標(biāo)準(zhǔn)普爾GSCI農(nóng)業(yè)大宗商品指數(shù)去年的漲幅為31%,為1981年以來(lái)的最佳水平。

  As grains and oil seeds are key feedstuffs for biofuels, the oil price rise has exerted a huge push on agricultural commodities, which enjoyed their best returns for almost 30 years in 2007. The S&P GSCI agricultural commodities index returned 31 per cent last year, its best performance since 1981.

  人口增長(zhǎng)以及對(duì)動(dòng)物飼料的需求也為農(nóng)產(chǎn)品價(jià)格提供了支撐。

  Support is also coming from population growth and demand for animal feed.

  高盛(Goldman Sachs)大宗商品研究主管杰弗里?柯里(Jeffrey Currie)表示:“在食品、飼料和燃料方面對(duì)農(nóng)作物的需求混合在一起,造成了對(duì)農(nóng)產(chǎn)品需求增長(zhǎng)趨勢(shì)的上行變化。”

  “This combination of food, feed and fuel demand for crops has created an upward shift in the trend demand growth for agriculture products,” said Jeffrey Currie, head of commodities research at Goldman Sachs.

  他表示,到2010年,全球生物燃料需求可能從2005年的每年100億加侖增至每年250億加侖,折合為年率每年增長(zhǎng)20%。

  He said global biofuel demand could increase from 10bn gallons a year in 2005 to 25bn gallons annually by 2010, an annualised growth rate of 20 per cent.

  由于供應(yīng)方面不盡人意及需求不斷上升,許多農(nóng)產(chǎn)品市場(chǎng)的庫(kù)存水平降至歷史低點(diǎn),這使得價(jià)格很容易受到上行沖擊的影響。

  As a result of supply disappointments and rising demand, stocks have fallen to historic lows in many agricultural markets, leaving prices very susceptible to upward price shocks.

  許多分析師認(rèn)為,此輪農(nóng)業(yè)大宗商品的上漲才剛剛開始。

  Many analysts believe the rally for agricultural commodities is only just beginning.

【下半年商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)閱讀題材】相關(guān)文章:

商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)閱讀材料06-18

商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)閱讀輔導(dǎo)10-16

商務(wù)英語(yǔ)BEC中級(jí)閱讀疑難詞匯11-08

2016年商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)閱讀精選試題08-24

英語(yǔ)閱讀題材07-23

2016年商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)考試閱讀材料精選08-26

商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)閱讀需掌握的關(guān)鍵句型09-01

BEC商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)真題閱讀精講06-18

2016年商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)考試閱讀應(yīng)試技巧10-01

2017年商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)閱讀練習(xí)題07-15