- 相關(guān)推薦
節(jié)選一個(gè)人的好天氣中文翻譯
青山七惠擺脫了小說(shuō)必須宏大敘事、引人入勝的羈絆,讓小說(shuō)各人在幾乎沒(méi)有甚么情節(jié)可言的生活中生活,更讓《一個(gè)人的好天氣》展現(xiàn)著難得一見(jiàn)的干凈。下面是《一個(gè)人的好天氣》節(jié)選中文翻譯,歡迎欣賞!
寫在前面:
知壽獨(dú)自來(lái)到東京生活,吟子奶奶可以說(shuō)是她在東京唯一的親人。知壽來(lái)到吟子奶奶家已經(jīng)有一段時(shí)間了,她們之間似乎依然有些疏遠(yuǎn)。
日文原著選段:
二人でいるときの沈黙は、やはり気になった。あまりに沈黙が長(zhǎng)いと、なんだか申し訳なくなってしまう。食事が終わって短い會(huì)話を交わした後、沈黙に耐えられなくなると、わたしは黙って席をはずすか、テレビに集中しているふうに目を凝らすか、橫たわって眠いふりなどをする。
生詞解析:
、偕螯a「ちんもく」:沉默,不說(shuō)話
、谀椁梗骸袱长椁埂埂舅麆(dòng)詞】集中,凝視
、蹤Mたわる:「よこたわる」【自動(dòng)詞】躺臥,橫放
參考譯文:
兩人在一起沒(méi)話可說(shuō),對(duì)我簡(jiǎn)直是個(gè)負(fù)擔(dān)。沉默時(shí)間太長(zhǎng)的話,我總覺(jué)得過(guò)意不去。吃完飯,簡(jiǎn)單聊上幾句后受不了沉默時(shí),我會(huì)離開(kāi)飯桌去看電視,并做出很專注的樣子目不轉(zhuǎn)睛地看,或者裝困躺倒等等。
日文原著選段:
「大丈夫?」枕元に正座して聞いた。「大丈夫」「醫(yī)者、行ったほうがいい?」「いや、いいよ」「醫(yī)者って、呼べば來(lái)るものなの?呼びますか?」「……」「薬、飲んでる?」「飲んでない」「常備薬、ないんですか?いつも醫(yī)者にもらってるやつとか」「ねぎを首に巻いて寢てれば治る。あれこれしなくていいのよ。これて治るから。」
生詞解析:
、僬碓袱蓼椁猡取梗赫磉
②常備薬:「じょうびくすり」常備藥,備好的藥
參考譯文:
"難受嗎?"我端坐在枕邊問(wèn)道。
"還好。"
"要不,去看看醫(yī)生?"
"不用,不礙事。"
"醫(yī)生能出診嗎?打電話問(wèn)問(wèn)?"
"……"
"藥吃了嗎?"
"沒(méi)吃。"
"有沒(méi)有常備藥?或者醫(yī)生平時(shí)給開(kāi)的藥?"
"把大蔥繞在脖子上就行,不用吃這吃那的.,蔥能治病。"
日文原著選段:
小さいころから、わたしは手癖が悪かった。といっても、売り物を盜むような勇気はなく、たいてい周りの人の持っているちょっとしたものを狙ってコレクションに加えていくことが、幼いながら快感だった。
生詞解析:
①手癖「てくせ」:好偷東西,有盜癖,喜歡隨便拿人東西。
②コレクション:收藏,珍藏;收藏品。
參考譯文:
從小我就有愛(ài)拿人家東西的毛病。當(dāng)然,我沒(méi)有膽子偷商店的東西,一般是偷周圍人的一些小東西來(lái)豐富自己的.收藏,這成為我小小年紀(jì)的最大快感。
【節(jié)選一個(gè)人的好天氣中文翻譯】相關(guān)文章:
常用粵語(yǔ)詞語(yǔ)中文翻譯06-08
粵語(yǔ)常用字的中文翻譯06-08
柳毅傳(節(jié)選)原文及翻譯10-03
新加坡留學(xué)中文翻譯的人才搶手10-29
少年中國(guó)說(shuō)原文節(jié)選07-31
《美國(guó)留學(xué)實(shí)用指南》節(jié)選內(nèi)容05-22
元旦英文介紹加中文翻譯05-21
《逍遙游》(節(jié)選)原文及對(duì)照翻譯08-17