新視野大學(xué)英語(yǔ)第4冊(cè)Unit 2課文翻譯
新視野大學(xué)英語(yǔ)第4冊(cè)是《新視野大學(xué)英語(yǔ)》(第二版)系列教材中的一本,屬于普通高等教育“十·五”國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材。下面是小編分享的新視野大學(xué)英語(yǔ)第4冊(cè)Unit2課文翻譯,歡迎大家閱讀!
新視野大學(xué)英語(yǔ)第4冊(cè)Unit 2課文翻譯1
他出生在倫敦南部的一個(gè)貧困地區(qū)。
他穿的短襪是從媽媽的紅色長(zhǎng)襪上剪下來(lái)的。
他的媽媽一度被診斷為精神失常。
狄更斯或許能創(chuàng)作出查理·卓別林的童年故事,
但只有查理·卓別林才能塑造出了不起的喜劇角色“流浪漢”,這個(gè)使其創(chuàng)作者聲名永駐的衣衫襤褸的小人物。
就卓別林而言,其他國(guó)家,如法國(guó)、意大利、西班牙,甚至日本,都比他的出生地給予了他更多的掌聲(和更多的收益)。
在1913年,卓別林永久地離開(kāi)了英國(guó),與一些演員一起啟程到美國(guó)進(jìn)行舞臺(tái)喜劇表演。在那里,他被星探招募到好萊塢喜劇片之王麥克·塞納特的旗下工作。
令人遺憾的是,20世紀(jì)二、三十年代的很多英國(guó)人認(rèn)為卓別林的“流浪漢”多少有點(diǎn)“粗俗”。
中產(chǎn)階級(jí)當(dāng)然這樣認(rèn)為。勞動(dòng)階層反倒更有可能為這樣一個(gè)反抗權(quán)勢(shì)的角色拍手喝彩:他以頑皮的小拐杖使絆子,或用皮靴后跟對(duì)準(zhǔn)權(quán)勢(shì)者肥大的臀部踢一下。
盡管如此,卓別林的滑稽乞丐形象并不那么像英國(guó)人,甚至也不像勞動(dòng)階級(jí)的人。
英國(guó)流浪者并不留小胡子,也不穿肥大的褲子或燕尾服:歐洲的領(lǐng)導(dǎo)人和意大利的侍者才那樣穿戴。
另外,“流浪漢”瞟著漂亮女孩的眼神也有些粗俗,被英國(guó)觀眾認(rèn)為不太正派──只有外國(guó)人才那樣,不是嗎?
而在卓別林大半的銀幕生涯中,銀幕上的他是不出聲的,也就無(wú)從證明他是英國(guó)人。
事實(shí)上,當(dāng)卓別林再也無(wú)法抵制有聲電影,不得不為他的“流浪漢”尋找“合適的聲音”時(shí),他確實(shí)很頭疼。
他盡可能地推遲那一天的到來(lái):在1936的《摩登時(shí)代》里,他第一次在影片里發(fā)聲唱歌。在片中,他扮演一名侍者,滿口胡言亂語(yǔ),聽(tīng)起來(lái)不像任何國(guó)家的語(yǔ)言。
后來(lái)他說(shuō),他想象中的“流浪漢”是一位受過(guò)大學(xué)教育,但已經(jīng)沒(méi)落的紳士。
但假如他在早期那些短小的喜劇電影中能操一口受教育人的口音,那么他是否會(huì)聞名世界就難說(shuō)了,
而英國(guó)人也肯定會(huì)覺(jué)得這很“古怪”。沒(méi)有人知道卓別林這么干是不是有意的,但這促使他獲得了巨大的成功。
他是一個(gè)才能非凡的人,他的決心之大甚至在好萊塢明星中也十分少見(jiàn)。
他的巨大名聲為他帶來(lái)了自由,更重要的是帶來(lái)了財(cái)富,他因此得以成為自己的主人。
在事業(yè)發(fā)展之初,他就感到一種沖動(dòng)要去發(fā)掘并擴(kuò)展自己身上所顯露的天才。
當(dāng)他第一次在銀幕上看到自己扮演的“流浪漢”時(shí),他說(shuō):“這不可能是我。那可能嗎?瞧這角色多么與眾不同啊!”
這種震驚喚起了他的想象。
卓別林并沒(méi)有把他的笑料事先寫成文字。他是那種邊表演邊根據(jù)感覺(jué)去創(chuàng)造藝術(shù)的喜劇演員。
沒(méi)有生命的物體特別有助于卓別林發(fā)揮自己藝術(shù)家的天賦。
他將這些物體想象成其他東西。
因此,在《當(dāng)鋪老板》中,一個(gè)壞鬧鐘變成了正在接受手術(shù)的“病人”;在《淘金記》中,靴子被放在鍋里煮,靴底被蘸著鹽和胡椒吃掉,就像上好的魚(yú)片一樣(鞋釘就像魚(yú)骨那樣被剔除)。
這種對(duì)事物的轉(zhuǎn)化,以及他一次又一次做出這種轉(zhuǎn)化的技巧,正是卓別林偉大喜劇的奧秘所在。
他也深切地渴望被愛(ài),同時(shí)也害怕遭到背叛。
這兩者很難結(jié)合在一起,有時(shí)這種沖突導(dǎo)致了災(zāi)難,就像他早期的幾次婚姻那樣。
然而即使是這種以沉重代價(jià)換來(lái)的自知之明也在他的喜劇創(chuàng)作中得到了表現(xiàn)。
“流浪漢”始終沒(méi)有失去對(duì)賣花女的信心,相信她正等待著與自己共同走進(jìn)夕陽(yáng)之中;而卓別林的另一面使他的凡爾杜先生,一個(gè)殺了妻子的法國(guó)人,成為了仇恨女人的象征。
令人寬慰的是,生活最終把卓別林先前沒(méi)能獲得的穩(wěn)定和幸福給了他。
他找到了沃娜·奧尼爾·卓別林這個(gè)伴侶。她的沉穩(wěn)和深情跨越了他們之間37歲的年齡差距。他們的年齡差別太大,以致當(dāng)1942年他們要結(jié)婚時(shí),新娘公布了他們的結(jié)婚日期后,為他們辦理手續(xù)的官員問(wèn)這位漂亮的17歲姑娘:“那個(gè)年輕人在哪兒?”──當(dāng)時(shí)已經(jīng)54歲的卓別林小心翼翼在外面等候著。
由于沃娜本人出生在一個(gè)被各種麻煩困擾的大家庭,她對(duì)卓別林生活中將面臨的挑戰(zhàn)也做好了充分準(zhǔn)備,因?yàn)楫?dāng)時(shí)關(guān)于他倆有很多毫無(wú)根據(jù)的流言。后來(lái)在他那個(gè)有那么多天才孩子的大家庭中,卓別林有時(shí)會(huì)引發(fā)爭(zhēng)吵,而她則成了安寧的中心。
卓別林死于1977年圣誕節(jié)。
幾個(gè)月后,幾個(gè)近乎可笑的盜尸者從他的家庭墓室盜走了他的尸體以借此詐錢。
警方追回了他的尸體,其效率比麥克·塞納特拍攝的啟斯東喜劇片中的笨拙警察要高得多。但是人們不禁會(huì)感到,卓別林一定會(huì)把這一奇怪的事件看作是對(duì)他的十分恰當(dāng)?shù)募o(jì)念──他以這種方式給這個(gè)自己曾為之帶去這么多笑聲的世界留下最后的笑聲。