亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

翻譯資格 百分網(wǎng)手機(jī)站

翻譯資格考試中級(jí)口譯試題(2)

時(shí)間:2017-05-24 08:35:45 翻譯資格 我要投稿

翻譯資格考試中級(jí)口譯試題

  希拉里在美國館演講中引用的詩句

  This USA Pavilion embodies many of the qualities that make my country a vibrant and prosperous nation: innovation, sustainability, diversity, the free exchange of ideas. And it is a model of environmental responsibility. And I am proud to announce that the Pavilion will be carbon neutral for the entire duration of the Expo.

  美國館體現(xiàn)了創(chuàng)新、可持續(xù)性、多樣性與自由交流思想等使美國生機(jī)勃勃、繁榮昌盛的諸多特性。美國館是環(huán)保責(zé)任的典范。我很高興地宣布,在世博會(huì)整個(gè)展出期間,美國館將實(shí)現(xiàn)碳中和。

  700,000 people have already visited this pavilion. And one of the most moving displays is the tribute to the millions of Chinese Americans who have contributed so much to the cultural and economic development of the United States. From Yo-Yo Ma to I.M. Pei to Commerce Secretary Gary Locke and Energy Secretary Chu, Chinese-Americans have achieved great success in business, government, the arts, sciences and sports. And, to that end, I was pleased to hear that the Buffalo Bills have recently drafted the first Chinese-American to play in the NFL.

  目前已有70多萬人參觀了美國館。美國館最感人的展品之一是,贊頌為美國文化和經(jīng)濟(jì)發(fā)展做出如此眾多貢獻(xiàn)的數(shù)百萬美國華裔的專題。從馬友友到貝聿銘,從商務(wù)部長駱家輝到能源部長朱棣文, 美國華裔在工商業(yè)、政府、藝術(shù)、科技和體育等領(lǐng)域都取得了極大的成功。說到這里,我很高興地獲悉,布法羅·比爾隊(duì)最近吸收了第一位美國華裔參加美國橄欖球大聯(lián)盟的賽事。

  But we also celebrate those Chinese-Americans whose names are not well known to us. And thousands have sent photographs and testimonials documenting the Chinese experience in the United States. And it represents a true pageant of American life.

  但我們還贊頌?zāi)切┎恢拿绹A裔。數(shù)以千計(jì)的美國華裔送來了照片和紀(jì)念物,記載華人在美國的經(jīng)歷,成為美國生活絢麗壯觀的真實(shí)寫照。

【翻譯資格考試中級(jí)口譯試題】相關(guān)文章:

1.2017翻譯資格考試中級(jí)口譯仿真試題

2.2017中級(jí)翻譯資格考試口譯模擬試題

3.2017翻譯資格考試中級(jí)口譯仿真試題答案

4.2017翻譯考試中級(jí)口譯模擬試題

5.翻譯資格考試口譯模擬試題

6.2017翻譯資格考試中級(jí)口譯預(yù)測(cè)題

7.2017中級(jí)翻譯資格考試口譯模擬試題答案

8.2017中級(jí)翻譯資格考試口譯仿真試題答案