- 相關(guān)推薦
屈原《九歌·國殤》原文賞析及譯文
《九歌·國殤》取民間“九歌”之祭奠之意,以哀悼死難的愛國將士,追悼和禮贊為國捐軀的楚國將士的亡靈。樂歌分為兩節(jié),先是描寫在一場短兵相接的戰(zhàn)斗中,楚國將士奮死抗敵的壯烈場面,繼而頌悼他們?yōu)閲柢|的高尚志節(jié)。
九歌·國殤
屈原
原文:
操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接。
旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭先。
凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷。
霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。
天時墜兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野。(墜兮 一作:懟兮)
出不入兮往不反,平原忽兮路超遠。
帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲。
誠既勇兮又以武,終剛強兮不可凌。
身既死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄。(魂魄毅兮 一作:子魂魄兮)
譯文
手拿干戈啊身穿犀皮甲,戰(zhàn)車交錯啊刀劍相砍殺。
旗幟蔽日啊敵人如烏云,飛箭交墜啊士卒勇爭先。
犯我陣地啊踐踏我隊伍,左驂死去啊右驂被刀傷。
埋住兩輪啊絆住四匹馬,手拿玉槌啊敲打響戰(zhàn)鼓。
天昏地暗啊威嚴神靈怒,殘酷殺盡啊尸首棄原野。
出征不回啊往前不復返,平原迷漫啊路途很遙遠。
佩帶長劍啊挾著強弓弩,首身分離啊壯心不改變。
實在勇敢啊富有戰(zhàn)斗力,始終剛強啊沒人能侵犯。
身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊為鬼中英雄!
作者描寫場面、渲染氣氛的本領是十分高強的。不過十句,已將一場殊死惡戰(zhàn),狀寫得栩栩如生,極富感染力。底下,則以飽含情感的筆觸,謳歌死難將士。有感于他們自披上戰(zhàn)甲一日起,便不再想全身而返,此一刻他們緊握兵器,安詳?shù)兀臒o怨悔地躺在那里,他簡直不能抑止自己的情緒奔進。他對這些將士滿懷敬愛,正如他常用美人香草指代美好的人事一樣,在詩篇中,他也同樣用一切美好的事物,來修飾筆下的人物。這批神勇的將士,操的是吳地出產(chǎn)的以鋒利聞名的戈、秦地出產(chǎn)的以強勁聞名的弓,披的是犀牛皮制的盔甲,拿的是有玉嵌飾的鼓槌,他們生是人杰,死為鬼雄,氣貫長虹,英名永存。
依現(xiàn)存史料尚不能指實這次戰(zhàn)爭發(fā)生的具體時地,敵對一方為誰。但當日楚國始終面臨七國中實力最強的秦國的威脅,自懷王當政以來,楚國與強秦有過數(shù)次較大規(guī)模的戰(zhàn)爭,并且大多數(shù)是楚國抵御秦軍入侵的衛(wèi)國戰(zhàn)爭。從這一基本史實出發(fā),說此篇是寫楚軍抗擊強秦入侵,大概沒有問題。而在這種抒寫中,作者那熱愛家國的熾烈情感,表現(xiàn)得淋漓盡致。
楚國滅亡后,楚地流傳過這樣一句話:“楚雖三戶,亡秦必楚!鼻俗髟陧灥筷囃鰧⑹康耐瑫r,也隱隱表達了對洗雪國恥的渴望,對正義事業(yè)必勝的信念,從此意義上說,他的思想是與楚國廣大人民息息相通的。作為中華民族貢獻給人類的第一位偉大詩人,他所寫的決不僅僅是個人的些許悲歡,那受誣陷被排擠,乃至流亡沅湘的坎壈遭際;他奉獻給人的是那顆熱烈得近乎偏執(zhí)的愛國之心。他是楚國人民的喉管,他所寫一系列作品,道出了楚國人民熱愛家國的心聲。
此篇在藝術(shù)表現(xiàn)上與作者其他作品有些區(qū)別,乃至與《九歌》中其他樂歌也不盡一致。它不是一篇想像奇特、辭采瑰麗的華章,然其“通篇直賦其事”(戴震《屈原賦注》),挾深摯熾烈的情感,以促迫的節(jié)奏、開張揚厲的抒寫,傳達出了與所反映的人事相一致的凜然亢直之美,一種陽剛之美,在楚辭體作品中獨樹一幟,讀罷實在讓人有氣壯神旺之感。
拓展:韓愈《瀧吏》原文賞析及譯文注釋
1、作品介紹:《瀧吏》的作者是韓愈,被選入《全唐詩》的第341卷。
2、原文:
瀧吏
作者:唐·韓愈
南行逾六旬,始下昌樂瀧。險惡不可狀,船石相舂撞。
往問瀧頭吏,潮州尚幾里。行當何時到,土風復何似。
瀧吏垂手笑,官何問之愚。譬官居京邑,何由知東吳。
東吳游宦鄉(xiāng),官知自有由。潮州底處所,有罪乃竄流。
儂幸無負犯,何由到而知。官今行自到,那遽妄問為。
不虞卒見困,汗出愧且駭。吏曰聊戲官,儂嘗使往罷。
嶺南大抵同,官去道苦遼。下此三千里,有州始名潮。
惡溪瘴毒聚,雷電常洶洶。鱷魚大于船,牙眼怖殺儂。
州南數(shù)十里,有海無天地。颶風有時作,掀簸真差事。
圣人于天下,于物無不容。比聞此州囚,亦在生還儂。
官無嫌此州,固罪人所徙。官當明時來,事不待說委。
官不自謹慎,宜即引分往。胡為此水邊,神色久戃慌。
頏(右邊的頁換成瓦)大瓶罌小,所任自有宜。官何不自量,滿溢以取斯。
工農(nóng)雖小人,事業(yè)各有守。不知官在朝,有益國家不。
得無虱其間,不武亦不文。仁義飭其躬,巧奸敗群倫。
叩頭謝吏言,始慚今更羞。歷官二十馀,國恩并未酬。
凡吏之所訶,嗟實頗有之。不即金木誅,敢不識恩私。
潮州雖云遠,雖惡不可過。于身實已多,敢不持自賀。
3、注釋:
1)、瀧:水名,即詩中所說的昌樂瀧,今武水流經(jīng)廣東樂昌縣北的一段。
2)、官:唐時稱居官者為官人,這里稱韓愈。
3)、京邑:京都,京城。全詩校:“一作譬如官居北!
4)、東吳:指韶州(今廣東韶關(guān))地區(qū),三國時屬東吳始興郡,故稱。
5)、底:何。
6)、儂:古代吳人自稱,猶“我”。負:違。
7)、不虞:沒有料到。
8)、罷:遣送罪人。
9)、惡溪:水名,即今廣東潮陽縣境內(nèi)的韓江。
10)、差事:奇怪。
11)、儂:這里作“他”講。
12)、“官無”二句:全詩校:“閣本作‘官嫌此州惡,固人之所徙!保
13)、委:曲折,原委。
14)、引分:引咎。
15)、戃慌:同“惝恍”,恍忽、失意的樣子。
16)、頏(右邊的頁換成瓦):大缸。瓶:瓦罐之類。甖:小口大肚的瓦壇子。
17)、取斯:指獲罪滴貶。斯,此。
18)、虱:這里用作動詞,是寄生作惡的意思。摘君書·去疆》:“農(nóng)、商、官三者,國之常宮也。三官者生虱官者云:曰歲、日食、曰美、曰好、曰志、曰行。……六虱成俗,兵必大敗!薄督钇酚忠远Y樂、詩書、仁義、孝涕等為六虱。
19)、飭:通“飾”,修飾。
20)、金木誅:《莊子·列御寇》:“為外刑者金與木也!苯鹬傅朵徃I,木指捶楚桎梏。
4、作者介紹:
韓愈(768—824) 字退之,洛陽人,文學家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱。三歲即孤,由嫂撫養(yǎng)成人,貞元進士。曾官監(jiān)察御史、陽山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對藩鎮(zhèn)割據(jù)。尊儒反佛,比較關(guān)心人民疾苦 。
韓愈在文學上主張師承秦、漢散文傳統(tǒng),積極倡導古文運動,提出“文以載道”、“文道合一”的觀點。《師說》、《進學解》等,皆為名篇。韓詩力求創(chuàng)新,氣勢雄偉,有獨特風格,對宋詩創(chuàng)作影響較大,延及清代 。有《昌黎先生集》。
5、繁體對照:
韓愈
南行逾六旬,始下昌樂瀧。險惡不可狀,船石相春撞。
往問瀧頭吏,潮州尚幾裏。行當何時到,土風復何似。
瀧吏垂手笑,官何問之愚。譬官居京邑,何由知東吳。
東吳遊宦鄉(xiāng),官知自有由。潮州底處所,有罪乃竄流。
儂幸無負犯,何由到而知。官今行自到,那遽妄問為。
不虞卒見困,汗出愧且駭。吏曰聊戲官,儂嘗使往罷。
嶺南大抵同,官去道苦遼。下此三千裏,有州始名潮。
惡溪瘴毒聚,雷電常洶洶。鱷魚大於船,牙眼怖殺儂。
州南數(shù)十裏,有海無天地。颶風有時作,掀簸真差事。
聖人於天下,於物無不容。比聞此州囚,亦在生還儂。
官無嫌此州,固罪人所徒。官當明時來,事不待說委。
官不自謹慎,宜即引分往。胡為此水邊,神色久戃慌。
頏(右邊的頁換成瓦)大瓶罌小,所任自有宜。官何不自量,滿溢以取斯。
工農(nóng)雖小人,事業(yè)各有守。不知官在朝,有益國家不。
得無虱其間,不武亦不文。仁義飭其躬,巧奸敗群倫。
叩頭謝吏言,始慚今更羞。歷官二十餘,國恩並未酬。
凡吏之所訶,嗟實頗有之。不即金木誅,敢不識恩私。
潮州雖雲(yún)遠,雖惡不可過。於身實已多,敢不持自賀。