亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

商務(wù)日語 百文網(wǎng)手機(jī)站

邀請別人出席活動(dòng)的日語句子

時(shí)間:2022-11-26 11:45:00 商務(wù)日語 我要投稿

邀請別人出席活動(dòng)的日語句子

  日語,又稱日本語,為日本國的官方語言,母語人數(shù)有1億2500萬人,使用日語的人數(shù)占世界人口的1.6%。以下是小編幫大家整理的邀請別人出席活動(dòng)的日語句子,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

邀請別人出席活動(dòng)的日語句子

  ●邀請同事及關(guān)系親密的人(同僚や親しい人を誘う)

  よかったら、カラオケでもどうですか。

  方便的話,我們?nèi)コɡ璒K怎么樣?

  ※「~でも(一緒に)どうですか!(一起...怎么樣?)是邀請別人時(shí)的便利表達(dá)方式。如:「映畫でも一緒にどうですか!(一起看電影怎么樣?)、「晩ご飯でもどうですか!(一起吃晚飯?jiān)趺礃?)

  よろしかったら、今度、テニスでも一緒にどうですか。

  有興趣的話,一起去打網(wǎng)球怎么樣?

  時(shí)間があったら、お酒でも飲みに行きませんか。

  近くに四川料理の店ができたんですけど、一度行ってみませんか。

  附近開了一家四川餐館,一起去看看吧?

  ちょっと一杯、飲みに行きましょうよ。

  一起去喝一杯吧。

  鈴木さんは、確か、映畫好きでしたよね。

  鈴木先生確實(shí)喜歡電影吧。

  映畫の切符があるんですけど、一緒にどうかなと思って。

  我這里有電影票,正在想是不是一起去看電影呢。

  今晩、何か予定がありますか。

  今晚有什么安排嗎?

  明日、お暇ですか。

  明天有空嗎?

  ●邀請上司(上司を誘う)

  よろしかったら、お食事でもいかがですか。

  可以的話,一起去吃頓飯?jiān)趺礃?

  ※對于上司,要用比「~でもどうですか!垢Y貌的方式,如:「~でもいかがですか!(...意下如何?)

  今晩ご都合はいかがでしょうか。

  今晩みんなで食事に行くんですけど、課長もご一緒しませんか。

  今晚大家一起去吃飯,課長也一起去好嗎?

  お暇でしたら、週末、うちにいらっしゃいませんか。

  您有空的話,周末來我家做客吧?

  ●邀請公司外部人員(社外の人を誘う)

  もしお時(shí)間がありましたら、展示會(huì)においでいただけませんか。

  有時(shí)間的話,能請您出席展覽會(huì)嗎?

  新年會(huì)に參加していただきたいと思っているんですが。

  想邀請您參加新年會(huì)。

  もしご都合がよろしければ、ご出席いただきたいと思いまして。

  ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。

  如果您有興趣的話,想邀請您來...

  ●接受邀請(誘うを受ける)

  ええ、ぜひ。

  好,一定。

  喜んで出席いたします。

  很高興出席。

  ぜひ出席させていただきます。

  請一定讓我出席。

  もちろん、參加いたします。

  當(dāng)然參加。

  ご一緒させていただきます。

  請讓我也一起來。

  ●拒絕邀請(誘いを斷る)

  殘念ですが、今日はちょっと、都合が悪いんです。

  很遺憾,今天有點(diǎn)不方便。

  あいにく、その日は約束があるものですから。

  不湊巧,因?yàn)槟翘煊袀(gè)約會(huì)。

  せっかくですが、先約がありまして…

  很難得,不過我有約在先了...

  行きたいんですが、今日は體調(diào)が悪いので。

  我想去,可是今天身體不舒服。

  あいにく用事がありますので、今回は遠(yuǎn)慮させていただきます。

  また、ぜひ誘ってください。

  下次一定再邀請我。

  ※拒絕別人之后再這樣說,就不會(huì)傷害被拒絕人的心情。

  また次の機(jī)會(huì)にお願(yuàn)いします。

  下次再邀請我吧。

  會(huì)話1

  (小王為了邀請客戶木下小姐吃飯而給她打電話。)

  木下:はい、木下ですが。

  王:いつもお世話になっております。上海商事の王です。

  木下:あ、王さん。こちらこそ、お世話になっております。先月、日本に送った婦人用セーターは、とても評(píng)判がよかったですよ。おかげさまで、よく売れています。

  王:そうですか。それはよかったです。これからもいいものを作っていきますので、よろしくお願(yuàn)いします。ところで、木下さん、今週の木曜日の夜なんですが、ご都合はいかがですか。

  木下:今週の木曜日ですか。

  王:ええ!----聽寫(1)----

  木下:申し訳ないんですが、その日はちょっと予定があるんですよ。

  王:そうなんですか。それは殘念ですね。

  木下:次の日の金曜日だったら、空いているんですけど。

  王:じゃあ、金曜日でよろしいですか。

  木下:ええ、いいですよ。

  王:よかった。うれしいなあ。ところで、 ----聽寫(2)----

  木下:ええ、辛いものは大好きですよ。どこかいい店、ご存じですか。

  王:人気のある四川料理の店を知っているんですよ。その店はとてもおいしいですよ。

  木下:へえ、ぜひ行ってみたいわ。

  譯文:

  木下:你好,我是木下。請問...

  王:總是承蒙您關(guān)照。我是上海商事的小王。

  木下:啊,是王先生啊。哪里哪里,承蒙您關(guān)照了。上個(gè)月發(fā)送到日本的女式毛衣很受好評(píng)呢。多虧你了,賣得很好。

  王:是嗎?那太好了。以后我們也會(huì)不斷生產(chǎn)好的產(chǎn)品,請多多關(guān)照。對了,木下小姐,這個(gè)星期四的晚上您方便嗎?

  木下:這周四嗎?

  王:是的。如果方便的話,一起吃飯?jiān)趺礃?

  木下:很抱歉,那天我已經(jīng)有預(yù)約了。

  王:是嗎?那太遺憾了。

  木下:要是周五的話倒是有空。

  王:那星期五好嗎?

  木下:好啊。

  王:太好了。真開心。對了木下小姐能吃辣的菜嗎?

  木下:是的,我特別喜歡吃辣的。您知道哪里有比較好的.店嗎?

  王:我知道有一家很受歡迎的四川餐館。那家店味道不錯(cuò)哦。

  木下:是嗎?那一定去看看。

  単語:

  婦人用セーター:女式毛衣

  評(píng)判:評(píng)價(jià)

  辛いもの:辣的菜

  ご存じですか:(「知っていますか」的尊敬語)您知道嗎?

  會(huì)話2

  (佐藤小姐邀請小王去唱卡拉OK,不過小王準(zhǔn)備拒絕。)

  佐藤:王さん、今週の金曜日、みんなでカラオケに行くんだけど、一緒に行かない?

  王:あ、ちょっと、----聽寫(1)----

  佐藤:ええ、そうなの。中國人と日本人でカラオケ大會(huì)をするのよ。王さんが來ないと、人數(shù)が足りないの。どうにかならない?

  王:ごめんなさい。 ----聽寫(2)----

  佐藤:わかった。金曜日、デートするんでしょう?

  王:デートじゃありません!木下さんと食事に行くんですよ。

  佐藤:へえ、そうなの。大阪アパレルの木下さんと食事に行くの?彼女は美人だからね。

  王:佐藤さん、僕が木下さんと食事に行くことは、みんなには內(nèi)緒にしてくださいね。恥ずかしいですから。

  佐藤:いいわよ。ああ、香港料理が食べたいなあ。

  王:わかりましたよ。今晩、どうですか。

  佐藤:はい、喜んで!殘業(yè)もないし、大丈夫よ。

  王:佐藤さん、このことは本當(dāng)に內(nèi)緒にしてくださいね。

  佐藤:はいはい、わかってるわよ。今晩は戀愛について語り合いましょう。

  譯文:

  佐藤:小王,這個(gè)禮拜五大家去唱卡拉OK,一起去吧?

  王:啊,那天有點(diǎn)不太方便。

  佐藤:是嗎?中國人和日本人要舉行卡拉OK大賽。你不來人手不夠哦,能不能想辦法爭取來呢?

  王:不好意思。我是想去,但是那天有重要的事情,所以...

  佐藤:知道了。星期五是約會(huì)吧?

  王:不是約會(huì)!是和木下小姐一起吃飯。

  佐藤:是嗎?和大阪服裝的木下小姐去吃飯?她可是個(gè)美女哦。

  王:佐藤小姐,我和木下小姐吃飯的事情請對大家保密。我覺得不好意思。

  佐藤:好的。啊,好想吃香港菜啊。

  王:知道了。今晚怎么樣?

  佐藤:好,真開心!也沒有加班,沒問題啦。

  王:佐藤小姐,這件事真的要保密。

  佐藤:好啦好啦,我知道啦。今晚說說戀愛的事吧。

  単語:

  人數(shù):人數(shù)

  內(nèi)緒にする:保密

  恥ずかしい:不好意思,害羞

  語り合う:交談

  日語常用邀請句子

  一緒に食事をしませんか。一起去吃飯吧。

  ご一緒に食事でいかがでが。可以與您一起吃飯嗎?

  晝食をごちそうしましょう。我想請你吃午飯。

  今日の晝ご飯は私がおごりましょう。今天的午飯我請客。

  夕食にお招きしたいのでが。我想請你吃晚飯。

  割り勘にしましょう。大家均攤吧。

  ご都合がよけれ。 要是您方便的話。

  お宅へお伺いしたいんでが。我想到府上拜訪您。

  いつがよろしいでしょうか。什么時(shí)候方便?

  れからお邪魔しよろしいでしょうか。 我現(xiàn)在去打擾一下,可以嗎?

  お供しいいでか。 一起去行嗎?

  一緒におのりになりませんか。你要不要搭便車?

  ついででので、うちまでお送りしましょう。我順路送你回家吧。

  私のうちにちょっとよっいっください。到我家做會(huì)兒吧。

  お茶で飲みに來ください。來喝杯茶吧。

  五時(shí)に迎えに行きま。我5點(diǎn)鐘起接你。

  連れいっくれませんか。能帶我去嗎?

  ついいきたいんでが、いいでか。我想一起去,行嗎?

  付き合っくらない?做個(gè)朋友好嗎?

  れから出かけられる?現(xiàn)在可以出來嗎?

  デートしくれない? 可以跟我約會(huì)嗎?

  時(shí)間通りに參りま。我會(huì)準(zhǔn)時(shí)到。

  お願(yuàn)いできまか?梢詥?

  お招きありがとう。謝謝邀請。

  必參りま。我一定來。

  ぜひ出席させいただきま。 一定去。

  お會(huì)いできうれしいで。很高興認(rèn)識(shí)你。

  あえよかった。幸會(huì)幸會(huì)。

  お招待いただき恐れ入りま。謝謝您的邀請。

  喜んで參加させいただきま。我很高興地接受您的邀請。

  ゃ、お言葉に甘えまし。那我就不客氣了。

  便乗させいただきま。那我就搭你的便車了。

  それではご好意に甘えダンスパーティーに參りま。 那我就不客氣,去參加舞會(huì)了。

  せっかくでから、お斷りしません。你這么客氣,那我就不推辭了。

  一緒にお酒を飲みませんか。 一起去喝一杯怎么樣?

  はい、ぜひ。 好啊。