航海英文術(shù)語盤點
2016年5月10日,由英國布雷塔尼亞保賠協(xié)會(Britannia)舉辦的Britannia Superintendents' & Officers' Seminar在上海王寶和大酒店舉行,鑫裕盛代表團一行人出席會議,現(xiàn)在讓我們一起去溫習有關(guān)于船舶安全所需要了解的那些英文專業(yè)術(shù)語。
Safety Systems - are they working?
安全系統(tǒng) - 這些有用嗎?
ISM covers all ships
ISM適用于所有船舶
ISM objectives
ISM目標
Ensure safety at sea:
確保海上安全:
-Prevention of injury of loss of life
防止人員傷亡
-Avoidance of damage to environment
避免損害環(huán)境
-Avoidance of damage to property
避免損害財產(chǎn)
Provide Safe Practices in shipboard operation
提供船上操作之安全實務(wù)
Identify the risks and provide safeguards
辨識可預見之風險并提供預防措施
Continuous improvement of safety management both ashore and at sea
持續(xù)不斷改善岸上及船上安全管理制度
Key shipboard operations
船上主要操作項目
Not defined by ISM however our view is:
ISM雖未定義,但我們認為應包括下列各項:
-Working aloft 高空作業(yè)
-Working outboard 舷外作業(yè)
-Entry into enclosed spaces 進入封閉空間
-Tank cleaning 清潔液艙
-Lifeboat maintenance 救生艇保養(yǎng)
-Welding-hot work 焊接-明火作業(yè)
-Working with pressure equipment - air lines, gas bottles
工作時使用壓力設(shè)備-空氣管路、空氣瓶
-Machinery maintenance 機械保養(yǎng)
-Using lifting gear 使用吊掛械具
-Any others?
Port state control - are you prepared?
港口國管制 - 你準備好了嗎?
Concentrated inspection campaign (CIC)
重點檢查活動(CIC)
CICs focus on specific areas where high levels of deficiencies have been encountered by PSCOs, or
CICs主要針對特殊項目檢查,通常是那些被港口國管制官員(PSCOs)發(fā)現(xiàn)到的瑕疵比例較高的.項目,或者是
Where new convention requirements have recently entered into force
當最近有新的國際公約規(guī)定生效實施時
Paris MOU campaigns take place each year over a period of 3 months (September - November) and are combined with a regular inspection
巴黎備忘錄活動每年定期舉辦一次為期三個月(9月到11月)的重點檢查,與例行檢查合并進行
Risk assessment - what is risk?
風險評估 - 風險是什么?
Hazard - a source of potential harm of damage or a situations with potential for harm or damage
潛在危害 - 可能有上;驌p害之來源,或者是可能會造成傷害或損害之情況
Risk - the likelihood that a hazard may occur; AND the consequences of the hazardous event
風險 - 發(fā)生潛在危害的可能性;以及潛在危害事件導致的后果
Risk assessment - principles
風險評估 - 原則
Careful examination of operations
仔細檢視作業(yè)內(nèi)容
Identify risks
辨識風險
Put into place procedures to minimise the risk
建立程序以減少風險
Review effectiveness of controls
檢討風險控制措施是否有效
The aim is to minimise accidents and ill health.
主要目標在于減少意外以及有礙健康事故的發(fā)生
Process should be simple but MEANINGFUL
過程應保持簡單但必須有意義
Continuous process - all persons involved
這是個持續(xù)的過程 - 所有人員都應參與
Must be reasonable and understood by all those conducting the work
這個過程必須合理,且應讓從事相關(guān)作業(yè)的所有人員充分了解