- 相關推薦
二翁登泰山原文翻譯
二翁登泰山原文翻譯 篇1
二翁登泰山原文:
昔有二翁,同邑(里)而居。甲翁之妻子去鄉(xiāng),唯叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!乙翁曰:
“向吾遠游冀﹑雍,然(但)未嘗登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:
“是山余亦未登,然老矣,恐力不勝!币椅淘唬
“差矣,汝之言!曩者愚公年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:
“甚善!”翌日,二翁偕往,越錢塘,絕長江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:
“吾力尚可,無需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。
譯文
從前有兩個老翁,住在同一個城市里,關系和特別好,甲老翁的妻子和孩子早去世了,只有他自己而已.一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂!乙翁說:"以前我曾去巴蜀遠處交游,但沒有登過泰山,心中很悔恨,你能不能和我一起去呢?"甲翁說:"那山很陡峭,我也沒有登過,總想著他,然而老了,恐怕力氣不夠"乙翁說:"你說的不對吧,以前的`愚公,九十歲的時候還可以移山,今日我們才六十來歲,哪里老呢!"甲翁說:"那太好了"第天,兩個老人都去了,走過錢塘,渡過長江,走著從鴯到泰山的北面.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁說:"我的力氣還可以,不用互相攙扶"從太陽出來到薄暮降臨,已經(jīng)走過了半坐大山.
注釋
昔:以前,從前里:鄉(xiāng)(古代居民行政組織的一種,五家為一鄰,五鄰為一里。)妻子:妻子和孩子叟:老人(唯叟一人)而:罷了攜:攜帶第:住處,家酌:飲酒向:以前吾:我遠游:到遠處游玩冀、雍:古代兩個州名,在今約山西、陜西、甘肅一帶是:這然:但是意:意愿同行:一同出行余:我亦:也未:沒有然:然而恐:擔心勝:能承受,承擔。汝之言:是“汝之言差矣”的倒裝句曩:以往,過去年:年齡且:將近輩:等,類,表示人或物的多數(shù)同屬一類方:才逾:超過甚善:太好了翌日:第二天偕:一起,一同越:經(jīng)過絕:橫渡相:互相自:從至:到,達薄暮:傍晚,日將落時陰:古代山北水南叫“陰”嘗:曾經(jīng)去:離開何老之有:即為“有何老”;之,賓語前置的標志。是:這
賞析:
二翁登泰山,表現(xiàn)了他們樂觀向上,老當益壯,熱愛生活,奮進的精神。
二翁登泰山原文翻譯 篇2
昔有二翁,同邑(里)而居。甲翁之妻子去鄉(xiāng),唯叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!乙翁曰:“向吾遠游冀﹑雍,然(但)未嘗登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不勝!币椅淘唬骸安钜,汝之言!曩者愚公年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越錢塘,絕長江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,無需相扶!弊匀粘鲋帘∧海阎涟肷揭。
譯文
從前有兩個老翁,住在同一個城市里。甲老翁的妻子和孩子早去世了,只有老頭一個人而已。一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂!乙翁說:"以前我曾經(jīng)去冀州、雍州遠游,但是沒有登過泰山,你有意和我一起去嗎?"甲翁說:"這座山我也沒有登過,然而我已經(jīng)老了,恐怕力氣不夠。"乙翁說:"你說的話,不對。∫郧暗挠薰,將近九十歲的時候還可以移山,今日我們這些人才剛過六十歲,有什么老的`呢!"甲翁說:"那太好了!"第二天,兩個老人一起前往泰山。越過錢塘江,渡過長江,到達了泰山的北面。晚上住下休息,凌晨上山。乙翁要扶甲翁,甲翁說:"我的力氣還可以,不用攙扶我。"從太陽出來到薄暮降臨,已經(jīng)爬到半山腰了。
注釋
1.昔:以前.從前
2.里:鄉(xiāng)(古代居民行政組織的一種,五家為一鄰,五鄰為一里。)邑:城市。
3.妻子:妻子和孩子
4.叟:老頭
5.而已:罷了
6.攜:攜帶
7.第:房屋、宅子、家。
8.酌:飲(酒)
9.向:以前
10吾:我
11.遠游:到遠處游玩
12.冀、雍:古代兩個州名,在今約山西、陜西、甘肅一帶
13.是:這
14.然:但是
15.同行:一同出行
16.余:我
17.亦:也
18.未:沒有
19.然:然而
20.恐:擔心
21.勝:能承受,承擔。
22.差矣,汝之言:是“汝之言差矣”的倒裝句
23.曩:以往.過去
24.年:年齡
25.且:將近
26.輩:等,類,表示人或物的多數(shù)同屬一類
27.方:才
28.逾:超過
29.甚善:太好了
30.翌日:第二天
31.偕:一起,一同
32.越:經(jīng)過
33.絕:橫渡
34.薄暮:傍晚,日將落時
35.陰:古代山北水南叫“陰”
36.何老之有:即為“有何老”;之,賓語前置的標志。