亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

《劉子》原文及翻譯

時間:2023-12-08 10:54:48 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《劉子》原文及翻譯

《劉子》原文及翻譯1

   原文:

  夫停燈于缸,先焰非后焰,而明者不能見;藏山于澤,今形非昨形,而智者不能知。何者?火則時時滅,山亦時時移矣,天回日轉(zhuǎn),其謝如矢,騕褭①迅足,弗能追也。人之短生,猶如石火②,炯然以過,唯立德貽愛,為不朽也。

  昔之君子,欲行仁義于天下,□與時競馳,不吝盈尺之璧,而珍分寸之陰。故大禹之趨時,掛冦而不顧;南榮之訪道,踵趼③而不休;仲尼棲棲,突不暇黔④;墨翟遑遑,席不及暖。皆行其德義,拯世危溺,立功垂模,延芳百世。

  今人退不知臭腐榮華,劃絕嗜欲,被麗弦歌,取媚泉石;進不能被策樹勛,毗贊明時,空蝗粱黍,枉沒歲華。生為無聞之人,歿成一棺之土,亦何殊草木自生自死者哉!

  歲之秋也,涼風(fēng)鳴條,清露變?nèi)~,則寒蟬抱樹而長叫,吟烈悲酸,蕭瑟于落日之際,何也?哀其時命,迫于嚴(yán)霜而寄悲于菀柳。今日向西峰,道業(yè)未就,郁聲于窮岫之陰,無聞于休明之世。已矣夫!亦奚能不沾衿于將來,染意于松煙者哉!《劉子五十三章》

  【注釋】①騕褭:神馬名。②石火:古人鑿石取火,擊石時發(fā)出的火花霎時而滅。③踵趼:腳生胼胝。④突:煙囪。黔:黑。

  譯文:

  把燈放在缸邊,先前的火焰并非后面的火焰,但是聰明人看不出來;藏山于大澤之中,現(xiàn)在的形體并非昨日的形,而但智者不知道。為什么?因為火焰時刻在生滅,山也時時在移動,天回日轉(zhuǎn),時光如箭逝去,即使如神馬騕褭那樣跑得飛快,也追不上時光。人生短暫,如同火花,剎那間亮了一下就已經(jīng)過去了,只有立下的道德和仁愛,是不朽的。

  當(dāng)年的君子,想施行仁義于天下,就與光陰爭奪,不吝惜一尺多長的玉璧,卻珍惜分寸之光陰。因為大禹順應(yīng)時代,辭官不顧;南榮尋訪真道,腳生胼胝也不停下;孔子忙忙碌碌,每至一地,煙囪尚未熏黑,又到別處去了;墨子匆匆忙忙,席子都來不及躺暖。他們都是在施行德義,拯救世于人危溺之中,立下的功德為萬世楷模,流芳百世。

  現(xiàn)在的.人退不知臭腐榮華,斷絕嗜好欲望,寄情于弦歌,流連于山水;進不能獻言立功,輔佐明君,浪費糧食,虛度年華。活著時默默無聞,死后成為一棺之土,跟草木折自生自滅有何分別呢!

  秋天,涼風(fēng)吹動枝條,清露沾滿葉子,于是寒蟬抱樹而長鳴,聲音激烈悲涼酸楚,蕭瑟于落日之時,為什么呢?哀嘆自己的命運,被嚴(yán)霜逼迫因而寄托悲涼于柳枝。今天向著西峰,道業(yè)未成,在深山陰深之地發(fā)出抑郁之聲,在美好清明的時代默默無聞。算了吧!怎能不為將來哭泣,失意于松煙之間呢!

《劉子》原文及翻譯2

  原文

  賞者,所以辨情也;評者,所以繩理也。賞而不正,則情亂于實;評而不均,則理失其真。賞而不正,在乎信耳而棄目;評而不均,由于貴古而賤今。古今雖殊,其跡實同;耳目誠異,其識則齊。識齊而賞異,不可以稱正;跡同而評殊,未得以言平。平正俱翻,則情理并亂也。

  昔魯哀公遙慕稷、契之賢,而不覺孔丘之圣;齊景公高仰管仲之謀,而不知晏嬰之智;張伯松遠(yuǎn)羨仲舒之博,近遺揚子云之美。夫子之圣,非不光于稷、契;晏嬰之賢,非有減于管仲;揚子云之才,非為劣于董仲舒,然而弗貴者,豈非重古而輕今,珍遠(yuǎn)而鄙近,貴耳而賤目,崇名而毀實邪?

  觀俗之論,非茍欲以貴彼而賤此,飾名而挫實,由于美惡混糅,真?zhèn)坞y分,棄法以度物情,信心而定是非也。今以心察錙銖之重,則莫之能識;懸之權(quán)衡,則毫厘之重辨矣。是以圣人知是非難明,輕重難定,遂制為法則,揆量物情。故權(quán)衡誠懸,不可欺以輕重;繩墨誠陳,不可誣以曲直;規(guī)矩誠設(shè),不可罔以方圓。故摹法以測物,則真?zhèn)我妆嬉;信心而度理,則是非難明矣。

  越人臛蛇以饗秦客,秦客甘之以為鯉也,既覺而知其是蛇,攫喉而嘔之,此為未知味也。趙人有曲者,托以伯牙之聲,世人競習(xí)之,后聞其非,乃束指而罷,此為未知音也。宋人得燕石以為美玉,銅匣而藏之,后知是石,因捧匣而棄之,此為未識玉也。郢人為賦,托以屈子,舉世而誦之,后知其非,皆緘口而捐之,此為未知文也。故以蛇為鯉者,唯易牙不失其味;以趙曲為雅聲者,唯鐘期不混其音;以燕石為美玉者,唯猗頓不謬其真;以郢賦為麗藻者,唯相如不濫其賞。

  今述理者貽之知音,君子聰達亮于聞前,明鑒出于意表。不以名實;螅粸楣沤褚浊,采其制意之本,略其文外之華,不沒纖芥之善,不掩螢燭之光,可謂千載一遇也。

  (取材于北齊·劉晝《劉子》)

  譯文

  鑒賞,是用來辨明人情的;品評,是用來匡正事理的。鑒賞不公正,那么人情就會失實;品評不公平,那么事理就會失真。鑒賞不公正,(原因)在于輕信耳朵(聽到的)放棄眼睛(看到的);品評不公平,(原因)在于看重古人輕視今人。古今雖然(時代)不同,但推究考察(的方法)其實是相同的;聽到的和看到的確實有差異,但識別辨認(rèn)(的標(biāo)準(zhǔn))其實是一致的。識別辨認(rèn)(的標(biāo)準(zhǔn))一致而鑒賞(的結(jié)論)不同,(就)不能說(是)公正的;推究考察(的方法)相同而評價(的結(jié)果)不同,(就)不能說(是)公平的。公平公正都推翻了,那么人情事理就都混亂了。

  當(dāng)年魯哀公追慕(上古時期)稷、契的賢德,卻不能覺察到(同時代的`)孔丘的圣明;齊景公仰慕(先祖時期)管仲的謀略,卻不了解(同時代的)晏嬰的智慧;張伯松羨慕(西漢時期)董仲舒的博學(xué),(卻)忽略了(同時代的)揚子云的才華?鬃拥氖ッ,與稷、契相比不是不顯耀;晏嬰的賢德,與管仲相比并沒有減少;揚子云的才華,與董仲舒相比并不算差,(雖然)這樣但是(他們)不被看重的原因,難道不是(由于魯哀公、齊景公、張伯松)看重古人輕視今人,珍視遠(yuǎn)的看不起近的,重視耳朵(聽到的)看輕眼睛(看到的),推崇虛名毀謗實學(xué)嗎?

  看世人的說法,并不是想要崇尚古人輕視現(xiàn)今,看重美名埋沒事實,(原因)在于美丑混雜,真假難以分辨,放棄(客觀)標(biāo)準(zhǔn)來揣度實情,依據(jù)自己的主觀看法來判斷好壞,F(xiàn)在(如果)憑主觀斷定微小的重量,就沒有人能判斷(準(zhǔn)確的)重量,(如果)用秤砣和秤桿來衡量,那么即使細(xì)微的重量也能辨明了。因此圣人明白是非難以明辨,輕重難以判定,于是制定規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),考察事物的實際情況。所以秤砣和秤桿確實掛在那里,(就)不能在重量上騙人了;木工打直線的墨線確實設(shè)定好了,(就)不能在曲直上騙人了;圓規(guī)和尺子確實設(shè)置好了,(就)不能在方圓上騙人了。所以參照規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)來測量事物,那么真假就容易辨別了;依據(jù)自己的主觀看法來揣度事理,那么是非的標(biāo)準(zhǔn)就難以明辨了。

  越人把蛇做成羹來招待秦客,秦客把(蛇羹)當(dāng)作鯉魚,覺得很好吃,吃過之后(才)醒悟,發(fā)現(xiàn)那是蛇羹,抓著喉嚨吐了蛇羹,這是(秦客)不懂欣賞(真正的)美味。趙國人作了一支樂曲,假托是伯牙(作)的曲子,當(dāng)時的人爭相練習(xí)這首曲子,后來聽說那不是(伯牙所作),就停指不彈了,這是(世人)不懂欣賞(真正的)好音樂。宋人得到一塊燕石,認(rèn)為(它)是美玉,用銅制的匣子收藏它,后來得知是石頭,于是捧起匣子扔掉了燕石,這是(宋人)不懂欣賞(真正的)美玉。郢人作了一篇賦,假托是屈原(的作品),所有人都傳誦它,后來知道那不是(屈原所作),(就)全都閉口放棄了這篇賦,這是(人們)不懂欣賞(真正的)好文章。所以(有人)把蛇羹誤當(dāng)作鯉魚,只有易牙不會錯過美味;(世人)把趙曲誤當(dāng)作高雅之音,只有鐘子期不會混淆(好與壞的)音樂;(有人)把燕石誤當(dāng)作美玉,只有猗頓不會弄錯(玉與石的)真假;(人們)把郢賦誤當(dāng)作詞藻優(yōu)美的作品,只有相如不會喪失鑒賞的準(zhǔn)則。

  如今(我)講(這些)道理的原因是(想)送給知音,君子智慧明達表現(xiàn)在于盛名之前能看清價值,明辨是非表現(xiàn)在從外在表象能看出實質(zhì),不因名聲和實際迷亂而失去主張,不因古今而改變實情,(能)挖掘文章表達意思的本質(zhì),忽略文章外在的華彩,不埋沒微小的優(yōu)點,不掩蓋微弱的光芒,(這樣的人)可以說是千年一遇。

《劉子》原文及翻譯3

  原文:

  汴京紀(jì)事

  輦轂繁華事可傷,師師垂老過湖湘。

  縷衣檀板無顏色,一曲當(dāng)時動帝王。

  譯文:

  帝京當(dāng)年是多么地繁華熱鬧,回想起來,使人無限地傷感;李師師也老了,漂泊流落在湖湘的民間。

  舊時的舞衣與檀板都黯然失色,飽受了風(fēng)蝕塵染;有誰相信,她當(dāng)年輕歌一曲,能使君王傾倒迷亂?

  注釋:

 、陪昃航窈幽祥_封,是北宋都城。

 、戚偅╪iǎn):皇帝的車駕。古以“輦下”指京城。轂(gǔ):車輪中心,有洞可以插軸的部分,同“輦”借指汴京。

 、菐煄煟豪顜煄,汴京人。傳幼年為尼,后為妓,色藝動京師。宋徽宗常微行臨幸其家。后入宮,封瀛國夫人。汴京破,有的記載說她自殺,大多數(shù)典籍都說她流落南方。《青泥蓮花記》說“有人遇之于湖湘間,衰老憔悴,無復(fù)向時風(fēng)態(tài)”,與此詩描寫吻合。湖湘,洞庭湖、湘江一帶。

  ⑷縷衣:金縷衣,用金線盤繡的舞衣。檀板:唱歌時用來打拍子的檀木拍板。

  賞析:

  《汴京紀(jì)事》詩二十首,痛感山川破碎,國家受辱,表達自己的憂傷與憤慨。這里選的是最后一首。

  劉子翚寫汴京的組詩,大多數(shù)通過今昔對比,列舉熟知的事與物來抒發(fā)興亡之感,所以在這首詩中舉李師師的遭遇以表現(xiàn)汴京昔日的繁華已煙消云散。詩從李師師目前情況寫起,說艷名壓倒平康的李師師,在亂后流落湖湘,久經(jīng)磨難后,顏色憔悴,歌喉也非復(fù)當(dāng)年。詩感嘆:李師師往時歌舞時所穿的金縷衣、所用的檀板現(xiàn)在仍在用,但都已經(jīng)陳舊了,誰能相信她當(dāng)年曾以美貌與伎藝使君王傾倒呢?詩寫的`雖然是人,主題卻是從人的經(jīng)歷上反映國家遭受的不幸,達到了以李師師為典型反映社會動亂的目的。

  通過描寫往昔聞名的歌手、妓女寄托盛衰之感的七絕,在唐代就有不少出類拔萃的作品,最出名的是杜甫的《江南逢李龜年》,詩云:“岐王宅里尋常見,崔九堂前幾度聞。正是江南好風(fēng)景,落花時節(jié)又逢君!睂懓彩穪y后,名歌手李龜年流落江南,杜甫與他相會,回想起開元盛世,不勝唏噓。詩將今昔盛衰之感,隱藏在字里行間,使人黯然欲淚,如以“江南好風(fēng)景”、“落花時節(jié)”反襯相遇的難堪,以“又逢君”點出今昔,烘托出感傷,都很見錘煉。劉子翚這首詩在主題上承繼前人,但一開始就直述“輦繁華事可傷”,雖簡捷明快,與杜詩比,就少了含蓄。劉子翚這首詩在寫作手法上則與溫庭筠《彈箏人》更接近,溫詩云:“天寶年中事玉皇,曾將新曲教寧王。鈿蟬金雁皆零落,一曲伊州淚萬行!痹诮Y(jié)構(gòu)、布局及內(nèi)容命意上,二詩都有相同之處。