亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

英語 百文網(wǎng)手機站

英語翻譯如何使用并列謂語

時間:2021-06-28 11:07:50 英語 我要投稿

英語翻譯如何使用并列謂語

翻譯考試經(jīng)驗:使用并列謂語

英語翻譯如何使用并列謂語

  • 使用并列謂語

  例7.The pain started in my stomach and radiated all over my body.

  我腹部的疼痛蔓延到了全身。

  例8.He dismissed her words as the ravings of a hysterical woman.

  他將她的話視為一個歇斯底里的女人的胡言亂語而不予理會。

  例9.She took a deep breath to calm her racing pulse.

  她深深地吸了口氣來平靜急速跳動的脈搏。

  例10.Right , we’re ready to go.

  對,我們已經(jīng)做好了出發(fā)的準備。

  例11.He’s still recuperating from his operation.

  他仍處于手術后的康復之中。中華考試網(wǎng)


  這幾句譯文聽著都有些別扭,好像都太文,前三句雖然是敘述,例7“腹部的疼痛”也顯得太文了。例8中間部分“視為……胡言亂語”太長。例9 “平靜”和賓語“脈搏”似乎也不好搭配。最后兩句是口語,原文用了we’ re和 He’s 這種明顯帶有口語特點的縮約式說法,譯文就顯得特別文了,怎么辦?我看我們可以充分發(fā)揮我們對母語的語感,怎么聽著順耳就怎么譯。這五個例子似可改譯如下:

  7.我起初只是肚子疼,后來全身都疼。

  8.他不理睬她的`話,認為那是一個歇斯底里的女人的胡言亂語。

  9.她深深地吸了口氣,想使急速跳動的脈搏平靜下來。

  10.對,我們準備好了,可以走了。

  11.他動了手術,還在恢復。

【英語翻譯如何使用并列謂語】相關文章:

如何省略英語謂語06-09

如何更好的英語翻譯05-29

如何使用Fireworks08-08

如何使用java11-04

哭的英語翻譯及如何造句07-07

考研英語翻譯如何調整語序12-07

如何避免“中國味”的英語翻譯05-26

淺談如何提高英語翻譯能力05-30

如何搞定英語翻譯定語從句04-23