怎么寫英文地址
教你怎么寫英文地址(住址標(biāo)準(zhǔn)英文翻譯)
很多人不知道自己家的標(biāo)準(zhǔn)英文地址怎么寫,這里給大家介紹一下。
英文地址與中文的順序是完全相反的.
一定在"中國(guó)"前寫好當(dāng)?shù)氐泥]政編碼!
中文地址的排列順序是由大到小,如:X國(guó)X省X市X區(qū)X路X號(hào),而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是:X號(hào),X路,X區(qū),X市,X省,X國(guó)。掌握了這個(gè)原則,翻譯起來(lái)就容易多了!
X室RoomX
X號(hào)No.X
X單元UnitX
X號(hào)樓BuildingNo.X
X小區(qū)XResidentialquarters
X街XStreet
X路XRoad
X區(qū)XDistrict
X縣XCounty
X鎮(zhèn)XTo這將是你新的Platinum的Email地址。
Salutation:稱呼,Mr.是先生
FirstName:你的名,用拼音
LastName:你的姓,用拼音
EmailAddress:你的Email地址,不同于XXX@goingplatinum.com例bubba@aol.comVerifyEmailAddress:重填Email你的Email地址
Itisimportantthatyouremailaddressiscorrect.Wewillsendatemporarypasswordtotheemailaddressthatyouenterandverifyabove.YouwillneedthispasswordtologintotheGoingPlatinumMember"sAreaandactivateyouraccount.
請(qǐng)注意:這個(gè)Email地址很重要,他將接受GoingPlatinum給你的登錄口令,你要用這個(gè)口令激活你的帳號(hào)。
Telluswheretosendyourchecks告訴我們你的地址以便我們寄支票給你
StreetAddress:你的街地址,用英文(或拼音)
Address2:你的街地址(2)?蛇x項(xiàng)(可不填)
City:城市
State:選N/A
Province:你的省份optional可選項(xiàng)
Zip/PostalCode:郵編
Country:國(guó)家。選china
TelephoneNumber:#000000>電話,optional可選項(xiàng)
Intheeventyouforgetyourpassword:用于忘記口令時(shí)取回口令
CityofBirth:出生地
Birthdate:生日月日年
PasswordQuestion:提出一個(gè)問(wèn)題,用于忘記口令時(shí)取回口令,很重要。
PasswordAnswer:回答上面的問(wèn)題
一、寄達(dá)城市名的批譯
我國(guó)城市有用英文等書寫的,也有用漢語(yǔ)拼音書寫的。例如“北京”英文寫為“Peking”,漢語(yǔ)拼音寫為“Beijing”二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標(biāo)相拼,而后者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時(shí)要注意識(shí)別,以免錯(cuò)譯。
二、街道地址及單位名稱的批譯
常見(jiàn)有英文書寫、漢語(yǔ)拼音書寫、英文和漢語(yǔ)拼音混合書寫三種。1、英文書寫的,例如Address:6EastChanganAvenuePeKing譯為北京市東長(zhǎng)安街6號(hào);2、漢語(yǔ)拼音書寫的,例如:105niujieBeijing譯為北京市牛街105號(hào);3、英文、漢語(yǔ)拼音混合書寫的,例如:NO.70dongfengdongRd.Guangzhou譯為廣州東風(fēng)東路70號(hào)。
三、機(jī)關(guān)、企業(yè)等單位的批譯
收件人為機(jī)關(guān)、企業(yè)等單位的,應(yīng)先譯收件人地址,再譯單位名稱。批譯方法為:
1、按中文語(yǔ)序書寫的要順譯。例如:SHANGHAIFOODSTUFFSIMPANDEXPCO.譯為上海食品進(jìn)出口公司;
2、以英文介詞短語(yǔ)充當(dāng)定語(yǔ),一般位于被修飾的'名詞之后,譯在該名詞之前。例如:CivilAviationAdministrationOfChina譯為中國(guó)民航局;
3、機(jī)關(guān)、企業(yè)單位的分支機(jī)構(gòu)一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:BeijingElectronCo.
LtdXianbranch譯為北京電子有限公司西安分公司。
--------------------------------------------------------------------------------姓名方面
外國(guó)人習(xí)慣是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到讓您一起填的,最好要注意一
下順序,不過(guò)你要是填反了,也沒(méi)關(guān)系。中國(guó)銀行收支票時(shí)是都承認(rèn)的。例如:劉剛,可寫成GangLiu,也可
寫成LiuGang。
地址翻譯
翻譯原則:先小后大。中國(guó)人喜歡先說(shuō)大的后說(shuō)小的,如**區(qū)**路**號(hào)。而外國(guó)人喜歡先說(shuō)小的后說(shuō)大的,如
**號(hào)**路**區(qū),因此您在翻譯時(shí)就應(yīng)該先寫小的后寫大的。
例如:
中國(guó)山東省青島市四方區(qū)洛陽(yáng)路34號(hào)3號(hào)樓4單元402戶,您就要從房開始寫起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,ShandongProv,China(逗號(hào)后面有空格)。
注意其中路名、公司名、村名等均不用翻譯成同意的英文,只要照寫拼音就行了。因?yàn)槟闹笔侵袊?guó)的郵遞員送過(guò)來(lái),關(guān)鍵是要他們明白。技術(shù)大廈您寫成TechnologyBuilding,他們可能更迷糊。注意:填寫姓名時(shí),姓在前,名在后,中間空格,首字母大寫。填寫地址時(shí),從小地址到大地址,逗號(hào)或空格后的第一個(gè)字母大寫。
常見(jiàn)中英文對(duì)照
201室--room201
12號(hào)--No.12
2單元--Unit2
3號(hào)樓--BuildingNo.3
長(zhǎng)安街--ChanganStreet
南京路--NanjingRoad
長(zhǎng)安公司--changanCompany
寶山區(qū)--BaoShanDistrict
酒店--hotel
花園--garden
【怎么寫英文地址】相關(guān)文章:
選擇地址用英文怎么說(shuō)01-28
地址變更申請(qǐng)書怎么寫01-04
怎么寫地址變更申請(qǐng)書01-05
幸福英文怎么寫03-24
幸福的英文怎么寫01-27
積累的英文怎么寫01-20
angel的英文怎么寫01-28
心意的英文怎么寫02-16