亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

英語 百文網(wǎng)手機站

高考英語語法翻譯方法

時間:2021-07-10 15:18:25 英語 我要投稿

高考英語語法翻譯方法

  語言的互相翻譯不但有利于各國文化的交流,更有利于語言的發(fā)展。在搞翻譯工作時最怕碰上習語多的文章。因為為了忠于原者,譯文心須既何持它的外國味,但也要符合本國文字的要求,而翻譯習語卻是最難把這兩個標準一同達到的。

高考英語語法翻譯方法

  為了要適漢地把外國語言中的習語忠實地翻譯出來,有經(jīng)驗的翻譯工作者一般采取下列幾種方法:

  1、直譯法——就是按照文字的字面意思直接翻譯過來,例如漢語中的紙老虎直譯成paper tiger,外國人看起來示但深明其義,而且覺得很是傳神,所以現(xiàn)已成為正式的英美民族語言。另外,我們口中的丟臉也被直譯為lose face,走狗譯成為running dog。由于中國熱而大為外國人歡迎的功夫音譯成kung fu等也算是直譯法的一種。

  2、同義習語借用法——兩種語言中有些同義習語無論在內(nèi)容、形式和色彩上都有相符合,它們不人但相同的意思或隱義,面且有相同的或極相似的形象或比喻。翻譯時如果遇到這種情況不妨直載了當?shù)鼗ハ嘟栌谩1确秸f漢語中有一句習語是隔墻有耳,英語中卻有walls have ears,兩句話字、義兩合,無懈可擊。我們說火上加油,英國人則說to add fuel to the flame,兩者也完全一樣。

  3、意譯法——有些習語無法直譯,也無法找到同義的習語借用,則只好采用意譯的方法來對待。例如漢語中的`落花流水用來表示被打得大敗之意,譯成英文便是to bi shattered to pieces。烏煙瘴氣形容情形混亂不堪,可用chaos來表達。

  4、省略法——漢語中有一種情況,就是習語中有的是對偶詞不達意組,前后含意重復。偶到這種情況時可用省略法來處理,以免產(chǎn)生畫蛇添足之感。例如銅墻鐵壁可譯成wall of bronzl已經(jīng)足夠,實在無須說成wall pf klckopper and iron。街談巷議在意義上也是重復的,所以譯成street gossip便可以了。

  我們猜您可能喜歡以下文章: 英國留學:如何寫好英文ESSAY在英國漢語成為主要語言將取代歐洲語言國內(nèi)英文專業(yè)可以申請的英國碩士專業(yè)漢語:英國使館文教處發(fā)布英語學習平臺漢語已經(jīng)成為英國人最熱門的外語之一2012英國BBC:海外生存之惑:英語篇英媒2012:海外生存之惑-中文篇去英國留學國際漢語教師打工最賺錢海外:嚴查語言學校措施收效 假留學真打工減少95%英國:調(diào)查稱英嚴查語言學校措施收效 假留學真打工 高考英語語法:高中英語語法-語言翻譯方法小結(jié)

  5、增添法——為了要更清楚地表達原意,有時要結(jié)合上下文的需要,在譯文中增添一些說明。例如樹倒猢猻散可譯成Once the tree falls,the monkeys on it will flee helter-skelter,其中helter-skelter是慌慌張張之意,是增添的成分,原文雖無其字而有其義,加了使形象突出,有聲有色。

  6、還原法——一些習語源于外語,翻譯時可使之還原。例如夾著尾巴應寫成with the tail between the legs:戰(zhàn)爭販子是英文war-monger的中譯:藍圖則是blue-print等。

【高考英語語法翻譯方法】相關(guān)文章:

高考英語語法填空解題技巧與方法01-28

高考英語語法考點08-14

高考英語語法技巧08-14

高考英語語法總結(jié)09-09

高考英語語法題目08-14

高考英語語法時態(tài)08-14

高考英語語法題08-14

高考英語語法連詞08-14

高考英語語法講解08-14