英語媒體焦點怎么說
請看外電的報道:
She's middle-aged, gray-haired and stays up all night. Still, Heidi thecross-eyed opossum is Germany's biggest media sensation, and she has not evenmade her debut at the Leipzig Zoo。
她正值中年,毛發(fā)灰白,徹夜不眠。不過,這只斗雞眼負鼠還沒在萊比錫動物園公開露面,就已經(jīng)成了德國最閃亮的媒體焦點。
在上面的`報道中,mediasensation指的是“引起媒體轟動的人或事物”,也可譯為“媒體焦點”。這只小負鼠憑借其獨特的可愛形象,在社交網(wǎng)站上出盡風頭,還有用自己形象制作的plushtoy(毛絨玩具)。動物園聲稱小負鼠的出名純屬意外,并非media hype(媒體炒作)。
現(xiàn)在很多事物都是通過網(wǎng)絡一炮而紅的,為了讓自己的文章或視頻脫穎而出,贏得更多點擊率,就產(chǎn)生了sensational headlinewriter(標題黨),這些人利用各種頗具創(chuàng)意的標題吸引網(wǎng)友眼球,發(fā)帖的標題嚴重夸張,而帖子內(nèi)容通常與標題完全無關(guān)或聯(lián)系不大。Sensational一詞在這里的意思是“聳人聽聞的,夸張的;企圖激起強烈感情的,追求轟動效應的”,但在口語中也可以表示“極好的,非同一般的”,例如:Youwon? That’s sensational!(你贏啦?那太好啦!)
【英語媒體焦點怎么說】相關(guān)文章:
人脈英語怎么說08-31
向往英語怎么說08-31
同感英語怎么說08-31
院校的英語怎么說08-31
實比的英語怎么說08-31
如上的英語怎么說08-31
無限的英語怎么說09-01
玩牌的英語怎么說09-01
學歷的英語怎么說?09-01