英語中“厚顏無恥”怎么說
have got a lot of nerve
我們再來學(xué)個(gè)習(xí)慣用語: have got a lot of nerve。在這個(gè)習(xí)慣用語里,nerve不再解釋為“神經(jīng)”或者“勇氣”,而是“魯莽”。
例句1:You've really got a lot of nerve telling me I spend too much money! Remember, you are the one who goes up to New York every month and brings back a thousand dollars worth of stuff.
你也好意思說我花錢太多?你每個(gè)月都得去一次紐約,而且每次總要買一千多美元的`東西!
這兒have got a lot of nerve是用來指責(zé)對方厚臉皮,或者太魯莽的說法,這個(gè)習(xí)慣用語通常是爭論中用的。還有一個(gè)習(xí)慣用語和這個(gè)說法意思一樣,而且也常用在爭吵的時(shí)候。它是: of all the nerve。Of all the nerve和have got a lot of nerve都可以用來說對方太莽撞甚至厚顏無恥。
例句2:Of all the nerve! How dare you criticize me for being late in the morning. You're the one who sneak out half an hour early - at least I work a full eight hours every day!
真是大言不慚!你還說我早上遲到?你自己每天提前半小時(shí)就回家了,至少我每天都待夠八小時(shí)。
美國人還喜歡用chutzpah這個(gè)詞來代替nerve指責(zé)別人蠻橫或者厚顏無恥,看看下面的例子:
例句3:The man murdered his father and mother, but at his trial he had the chutzpah to tell the judge that he shouldn't be sent to prison because his parents were dead and he was an orphan.
這人謀害了他的父母,但是在審判中他竟然恬不知恥地對法官說,他不該坐牢,因?yàn)樗改鸽p亡,是個(gè)孤兒。
【英語中“厚顏無恥”怎么說】相關(guān)文章:
中端的英語怎么說09-04
英語中“隨便”怎么說09-28
英語中的四則運(yùn)算怎么說09-05
中的的英文怎么說03-09
“海歸”英語怎么說09-05
“暴露”英語怎么說09-06
怎么說口語的英語01-27
否則英語怎么說04-02
海貍的英語怎么說09-06