“南水北調(diào)”用英語怎么說
“南水北調(diào)”(拼音:nán shuǐ běi diào)即“南水北調(diào)工程”,是中華人民共和國的戰(zhàn)略性工程,分東、中、西三條線路,東線工程起點位于江蘇揚州江都水利樞紐。下面是小編整理的“南水北調(diào)”用英語怎么說,歡迎閱覽。
請看《中國日報》的報道:
Bidding farewell to their hometown for good, 499 villagers in centralChina's Hubei Province left their homes Wednesday morning, becoming the firstgroup to relocate to make way for China's South-North Water Diversion Project(SNWD).
上周三早晨,湖北省的499位村民告別自己的家鄉(xiāng)成為第一批為南水北調(diào)工程外遷的移民。
上文中的South-North Water DiversionProject就是“南水北調(diào)工程”,簡寫為SNWD,是通過跨流域的水資源合理配置,大大緩解我國北方drought-pronecities(缺水城市)水資源嚴(yán)重短缺的問題。
這里的persion為“轉(zhuǎn)移;分出支流”的意思,平時還可以做“娛樂、消遣”來用,比如:Golf is my father's favoritepersion. (高爾夫球是我爸最喜歡的消遣項目。)
Their journey was the starting point for the nation's largest relocationprogram after that of the Three Gorges Hydro-Power Project, which involved therelocation of 1.27 million.
這次外遷開啟了三峽水利工程移民后我國規(guī)模最大的一次移民外遷項目,當(dāng)年三峽移民的'總?cè)藬?shù)為127萬。
這里的relocation program就是“移民外遷項目”,也就是locate the villagers to anotherplace。據(jù)說所有的relocatee(移民)在未來20年都會受到government subsidies(政府補助),同時還有one-offcompensation payment(一次性補償金)。
拓展閱讀:轉(zhuǎn)頭用英語怎么表達(dá)
swivel
參考例句:
When walks together, he all takes the lead, cannot turn the head to have a look after death her.
當(dāng)一起散步的時候,他總是走在前頭,不轉(zhuǎn)頭看在他后邊靜靜跟隨的她. "After the lapse of some time I turned back and saw a great crowd coming up behind me
過了一會,我回轉(zhuǎn)頭,看見一大群人跟在我后面走來。swivel是什么意思:
n. 旋軸
v. (使)旋轉(zhuǎn);轉(zhuǎn)身
Ships' swivel shackle
GB/T14526-1993船用轉(zhuǎn)環(huán)卸扣 She swivelled the telescope (round)
她用望遠(yuǎn)鏡向四周看Mr. Swiveller answered in the negative.
斯威夫勒先生答稱沒有。cargo hook swivel
吊鉤轉(zhuǎn)環(huán) She swivelled the telescope round.
她用望遠(yuǎn)鏡向四周看。
【“南水北調(diào)”用英語怎么說】相關(guān)文章:
“平板電腦”用英語怎么說02-22
前臺接待用英語應(yīng)該怎么說12-28
請假條用英語怎么說08-18
初中英語單詞外貌用英語怎么說12-02
用英文怎么說走運12-17
課題用英文怎么說12-08
前人用英文怎么說12-07
強勢用英文怎么說01-27
清早用英文怎么說12-06