- 相關(guān)推薦
進(jìn)口葡萄酒代理合同協(xié)議書(shū)
常見(jiàn)的銷(xiāo)售代理合同糾紛主要涉及合同關(guān)系、合同性質(zhì)、合同效力和退改簽費(fèi)用等爭(zhēng)議類(lèi)型,不同糾紛的司法認(rèn)定不同。進(jìn)口葡萄酒代理合同有哪些呢?下面是的進(jìn)口葡萄酒代理合同資料,歡迎閱讀。
進(jìn)口葡萄酒代理合同篇1
貨物進(jìn)口合同樣本
Purchase Contract
特別提示:
(1)斟酌后才勾畫(huà)所適用的條款,附加條款應(yīng)寫(xiě)清。
(2)應(yīng)有專(zhuān)人負(fù)責(zé)交易的全過(guò)程及處理相關(guān)的事務(wù)。
(3)收、發(fā)的文件仔細(xì)斟酌和妥善保存。
(4)不要超越商檢、索賠期限,以免喪失主張權(quán)利的時(shí)機(jī)。
(5)及時(shí)行使撤銷(xiāo)權(quán)和不安抗辯權(quán),并通知對(duì)方。
合同編號(hào) (Contract No.):_______
簽訂日期 (Date):__________
簽訂地點(diǎn) (Signed at):_________
買(mǎi)方:____________________________
The Buyer:_________________________
地址:____________________________
Address: __________________________
電話(Tel):________傳真(Fax):____________
電子郵箱(E-mail):______________________
賣(mài)方:____________________________
The Seller:_________________________
地址:____________________________
Address: __________________________
電話(Tel):________傳真(Fax):____________
電子郵箱(E-mail):______________________
買(mǎi)賣(mài)雙方同意按照下列條款簽訂本合同:
The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:
1. 貨物名稱(chēng)、規(guī)格和質(zhì)量(Name, Specifications and Quality of Commodity):
2. 數(shù)量(Quantity):
允許____的溢短裝(___%more or less allowed)
3. 單價(jià)(Unit Price):
4. 總值(Total Amount):
5. 交貨條件(Terms of Delivery):FOB/CFR/CIF_______
6. 原產(chǎn)地國(guó)與制造商(Country of Origin and Manufacturers):
7. 包裝及標(biāo)準(zhǔn)(Packing):
貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運(yùn)輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣(mài)方負(fù)責(zé)。賣(mài)方應(yīng)在每個(gè)包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號(hào)碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標(biāo)記。
The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the su***ce of each package with fadeless pigment.
8. 嘜頭(Shipping Marks):
9. 裝運(yùn)期限(Time of Shipment):
10. 裝運(yùn)口岸(Port of Loading):
11. 目的口岸(Port of Destination):
12. 保險(xiǎn)(Insurance):
由____按發(fā)票金額110%投保_____險(xiǎn)和_____附加險(xiǎn)。
Insurance shall be covered by the ____for 110% of the invoice value against ______Risks and _______Additional Risks.
13. 付款條件(Terms of Payment):
(1) 信用證方式:買(mǎi)方應(yīng)在裝運(yùn)期前/合同生效后__日,開(kāi)出以賣(mài)方為受益人的不可撤銷(xiāo)的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內(nèi)到期。
Letter of Credit: The Buyer shall in ______days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire ____days after the completion of loading of the shipment as stipulated.
(2) 付款交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣(mài)方出具以買(mǎi)方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(D/P)方式,通過(guò)賣(mài)方銀行及_____銀行向買(mǎi)方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。
Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank and ______Bank to the Buyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.
(3) 承兌交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣(mài)方出具以買(mǎi)方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為_(kāi)____后__日,按即期承兌交單(D/A __日)方式,通過(guò)賣(mài)方銀行及 銀行,經(jīng)買(mǎi)方承兌后,向買(mǎi)方轉(zhuǎn)交單證,買(mǎi)方在匯票期限到期時(shí)支付貨款。
Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange, payable _____days after the Buyers delivers the documents through Sellers bank and ________Bank to the Buyer against acceptance(D/A _____days).The Buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.
(4) 貨到付款:買(mǎi)方在收到貨物后__天內(nèi)將全部貨款支付賣(mài)方(不適用于FOB、CRF、CIF術(shù)語(yǔ))。
Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within _______days after the receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB,CFR,CIF).
14. 單據(jù)(Documents Required):
賣(mài)方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:
The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:
(1) 標(biāo)明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書(shū)并注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)/陸運(yùn)提單。
Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;
(2) 標(biāo)有合同編號(hào)、信用證號(hào)(信用證支付條件下)及裝運(yùn)嘜頭的'商業(yè)發(fā)票一式__份;
Signed commercial invoice in ______copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;
(3) 由______出具的裝箱或重量單一式__份;
Packing list/weight memo in _______copies issued by__;
(4) 由______出具的質(zhì)量證明書(shū)一式__份;
Certificate of Quality in _______copies issued by____;
(5) 由______出具的數(shù)量證明書(shū)一式__份;
Certificate of Quantity in _______copies issued by____;
(6) 保險(xiǎn)單正本一式__份(CIF 交貨條件);
Insurance policy/certificate in _______copies (Terms of CIF);
(7)____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式__份;
Certificate of Origin in _________copies issued by____;
(8) 裝運(yùn)通知(Shipping advice): 賣(mài)方應(yīng)在交運(yùn)后_____ 小時(shí)內(nèi)以特快專(zhuān)遞方式郵寄給買(mǎi)方上述第__項(xiàng)單據(jù)副本一式一套。
The Seller shall, within ____hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents No. __.
15. 裝運(yùn)條款(Terms of Shipment):
(1) FOB交貨方式
賣(mài)方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)日期前30天,以____方式通知買(mǎi)方合同號(hào)、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運(yùn)港可裝日期,以便買(mǎi)方安排租船/訂艙。裝運(yùn)船只按期到達(dá)裝運(yùn)港后,如賣(mài)方不能按時(shí)裝船,發(fā)生的空船費(fèi)或滯期費(fèi)由賣(mài)方負(fù)擔(dān)。在貨物越過(guò)船弦并脫離吊鉤以前一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)由賣(mài)方負(fù)擔(dān)。
The Seller shall, 30 days before the shipment date specified in the Contract, advise the Buyer by _______of the Contract No., commodity, quantity, amount, packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the Buyer can charter a vessel/book shipping space. In the event of the Seller‘s failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expenses including dead freight and/or demurrage charges thus incurred shall be for the Seller‘s account.
(2) CIF或CFR交貨方式
賣(mài)方須按時(shí)在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝船至目的港。在CFR術(shù)語(yǔ)下,賣(mài)方應(yīng)在裝船前2天以____方式通知買(mǎi)方合同號(hào)、品名、發(fā)票價(jià)值及開(kāi)船日期,以便買(mǎi)方安排保險(xiǎn)。
The Seller shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of loading to the port of destination. Under CFR terms, the Seller shall advise the Buyer by _________of the Contract No., commodity, invoice value and the date of dispatch two days before the shipment for the Buyer to arrange insurance in time.
16. 裝運(yùn)通知(Shipping Advice):
一俟裝載完畢,賣(mài)方應(yīng)在__小時(shí)內(nèi)以____方式通知買(mǎi)方合同編號(hào)、品名、已發(fā)運(yùn)數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車(chē)/機(jī)號(hào)及啟程日期等。
The Seller shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise the Buyer of the Contract No., names of commodity, loading quantity, invoice values, gross weight, name of vessel and shipment date by _________ within ________hours.
17. 質(zhì)量保證(Quality Guarantee):
貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書(shū)之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港__個(gè)月內(nèi)。在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計(jì)制造過(guò)程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣(mài)方負(fù)責(zé)賠償。
The Seller shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality, specifications and quantity specified in this Contract and Letter of Quality Guarantee. The guarantee period shall be ______months after the arrival of the goods at the port of destination, and during the period the Seller shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.
18. 檢驗(yàn)(Inspection)(以下兩項(xiàng)任選一項(xiàng)):
(1)賣(mài)方須在裝運(yùn)前__日委托______檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)本合同之貨物進(jìn)行檢驗(yàn)并出具檢驗(yàn)證書(shū),貨到目的港后,由買(mǎi)方委托________檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)進(jìn)行檢驗(yàn)。
The Seller shall have the goods inspected by ______days before the shipment and have the Inspection Certificate issued by____. The Buyer may have the goods reinspected by ________ after the goods arrival at the destination.
(2) 發(fā)貨前,制造廠應(yīng)對(duì)貨物的質(zhì)量、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量作精密全面的檢驗(yàn),出具檢驗(yàn)證明書(shū),并說(shuō)明檢驗(yàn)的技術(shù)數(shù)據(jù)和結(jié)論。貨到目的港后,買(mǎi)方將申請(qǐng)中國(guó)商品檢驗(yàn)局(以下簡(jiǎn)稱(chēng)商檢局)對(duì)貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進(jìn)行檢驗(yàn),如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,除保險(xiǎn)公司或輪船公司的責(zé)任外,買(mǎi)方得在貨物到達(dá)目的港后__日內(nèi)憑商檢局出具的檢驗(yàn)證書(shū)向賣(mài)方索賠或拒收該貨。在保證期內(nèi),如貨物由于設(shè)計(jì)或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質(zhì)和性能與合同規(guī)定不符時(shí),買(mǎi)方將委托中國(guó)商檢局進(jìn)行檢驗(yàn)。
The manufacturers shall, before delivery, make a precise and comprehensive inspection of the goods with regard to its quality, specifications, performance and quantity/weight, and issue inspection certificates certifying the technical data and conclusion of the inspection. After arrival of the goods at the port of destination, the Buyer shall apply to China Commodity Inspection Bureau (hereinafter referred to as CCIB) for a further inspection as to the specifications and quantity/weight of the goods. If damages of the goods are found, or the specifications and/or quantity are not in conformity with the stipulations in this Contract, except when the responsibilities lies with Insurance Company or Shipping Company, the Buyer shall, within _____days after arrival of the goods at the port of destination, claim against the Seller, or reject the goods according to the inspection certificate issued by CCIB. In case of damage of the goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case the quality and performance are not in conformity with the Contract, the Buyer shall, during the guarantee period, request CCIB to make a survey.
19. 索賠(Claim):
買(mǎi)方憑其委托的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書(shū)向賣(mài)方提出索賠(包括換貨),由此引起的全部費(fèi)用應(yīng)由賣(mài)方負(fù)擔(dān)。若賣(mài)方收到上述索賠后______天未予答復(fù),則認(rèn)為賣(mài)方已接受買(mǎi)方索賠。
The buyer shall make a claim against the Seller (including replacement of the goods) by the further inspection certificate and all the expenses incurred thereafter shall be borne by the Seller. The claims mentioned above shall be regarded as being accepted if the Seller fail to reply within ______days after the Seller received the Buyer’s claim.
20. 遲交貨與罰款(Late delivery and Penalty):
除合同第21條不可抗力原因外,如賣(mài)方不能按合同規(guī)定的時(shí)間交貨,買(mǎi)方應(yīng)同意在賣(mài)方支付罰款的條件下延期交貨。罰款可由議付銀行在議付貨款時(shí)扣除,罰款率按每__天收__%,不足__天時(shí)以__天計(jì)算。但罰款不得超過(guò)遲交貨物總價(jià)的____ %。如賣(mài)方延期交貨超過(guò)合同規(guī)定__天時(shí),買(mǎi)方有權(quán)撤銷(xiāo)合同,此時(shí),賣(mài)方仍應(yīng)不遲延地按上述規(guī)定向買(mǎi)方支付罰款。
買(mǎi)方有權(quán)對(duì)因此遭受的其它損失向賣(mài)方提出索賠。
Should the Seller fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with the exception of Force Majeure causes specified in Clause 21 of this Contract, the Buyer shall agree to postpone the delivery on the condition that the Seller agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation. The rate of penalty is charged at______% for every ______days, odd days less than _____days should be counted as ______days. But the penalty, however, shall not exceed_______% of the total value of the goods involved in the delayed delivery. In case the Seller fail to make delivery ______days later than the time of shipment stipulated in the Contract, the Buyer shall have the right to cancel the Contract and the Seller, in spite of the cancellation, shall nevertheless pay the aforesaid penalty to the Buyer without delay.
The buyer shall have the right to lodge a claim against the Seller for the losses sustained if any.
21. 不可抗力(Force Majeure):
凡在制造或裝船運(yùn)輸過(guò)程中,因不可抗力致使賣(mài)方不能或推遲交貨時(shí),賣(mài)方不負(fù)責(zé)任。在發(fā)生上述情況時(shí),賣(mài)方應(yīng)立即通知買(mǎi)方,并在__天內(nèi),給買(mǎi)方特快專(zhuān)遞一份由政府主管當(dāng)局簽發(fā)的事故證明書(shū)。在此情況下,賣(mài)方仍有責(zé)任采取一切必要措施加快交貨。如事故延續(xù)__天以上,買(mǎi)方有權(quán)撤銷(xiāo)合同。
The Seller shall not be responsible for the delay of shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Seller shall advise the Buyer immediately of the occurrence mentioned above and within_____ days thereafter the Seller shall send a notice by courier to the Buyer for their acceptance of a certificate of the accident issued by the competent Government Authorities under whose jurisdiction the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Seller, however,are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than _____days the Buyer shall have the right to cancel the Contract.
22. 爭(zhēng)議的解決 (Arbitration):
凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議應(yīng)協(xié)商解決。若協(xié)商不成,應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),按照申請(qǐng)時(shí)該會(huì)當(dāng)時(shí)施行的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁,仲裁地點(diǎn)在中國(guó)深圳。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。
Any dispute arising from or in connection with the Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement is reached, the dispute shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission(CIETAC), for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The place of arbitration is in ____, China. The arbitral award is final and binding upon both parties.
23. 通知(Notices):
所有通知用____文寫(xiě)成,并按照如下地址用傳真/快件送達(dá)給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后__日內(nèi)書(shū)面通知另一方。
All notice shall be written in _____ and served to both parties by fax/courier according to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within ____days after the change.
24. 本合同使用的FOB、CFR、CIF術(shù)語(yǔ)系根據(jù)國(guó)際商會(huì)《國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則》。
The terms in the Contract are based on INCOTERMS 1990 of the International Chamber of Commerce.
25. 附加條款(Additional clause):
本合同上述條款與本附加條款抵觸時(shí),以本附加條款為準(zhǔn)。
Conflicts between Contract clause here above and this additional clause, if any, it is subject to this additional clause.
26. 本合同用中英文兩種文字寫(xiě)成,兩種文字具有同等效力。本合同共__份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall deemed equally authentic. This Contract is in ______copies, effective since being signed/sealed by both parties.
買(mǎi)方代表人(簽字):
Representative of the Buyer
(Authorized signature):
賣(mài)方代表人(簽字):
Representative of the Seller
(Authorized signature):
聯(lián)系方式:
進(jìn)口葡萄酒代理合同篇2
甲方(委托方):XXX有限公司
乙方(受托方):萬(wàn)寶佳釀(上海)有限公司
由于業(yè)務(wù)需要,現(xiàn)甲方委托乙方進(jìn)口代理一批葡萄酒,經(jīng)雙方友好協(xié)商,就此進(jìn)口代理合作事宜達(dá)成如下條款,屆時(shí)雙方執(zhí)行。
1、由甲方自行選擇酒商或酒莊,并與供應(yīng)商確定所購(gòu)產(chǎn)品的類(lèi)型、規(guī)格、質(zhì)量、數(shù)量等有關(guān)事項(xiàng),乙方根據(jù)甲方的具體要求對(duì)外簽訂進(jìn)口購(gòu)買(mǎi)合同,因此,乙方對(duì)此貨物的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、條件及質(zhì)量等概不負(fù)任何責(zé)任。 2、乙方根據(jù)進(jìn)口發(fā)票金額向甲方收取________%的代理服務(wù)費(fèi)。
3、 乙方負(fù)責(zé)辦理進(jìn)口相關(guān)事宜,包括報(bào)關(guān)、加貼中文背標(biāo)等。在收到國(guó)內(nèi)客戶(hù)貨款后,開(kāi)具增值稅發(fā)票給客戶(hù),貨款的`差價(jià)部分的增值稅由甲方承擔(dān)。有關(guān)進(jìn)口產(chǎn)品數(shù)量清點(diǎn)、質(zhì)量確認(rèn)及提貨均由甲方負(fù)責(zé),乙方不負(fù)任何貨物風(fēng)險(xiǎn)。
4、甲方收貨后,應(yīng)積極回籠貨款資金,嚴(yán)格履行涉外合同條款,及時(shí)將貨款匯入乙方帳戶(hù)便于乙方及時(shí)辦理對(duì)外T/T匯付手續(xù),并在規(guī)定期限內(nèi)與外商結(jié)清帳目。若甲方逾期托欠,由甲方自行與供貨商協(xié)商,乙方不負(fù)任何出款風(fēng)險(xiǎn)和債務(wù)責(zé)任。
5、進(jìn)口代理手續(xù)完畢后,乙方及時(shí)向甲方開(kāi)列《進(jìn)口商品結(jié)算單》,并將余款退回甲方。
6、未盡事宜雙方協(xié)商解決。
甲方 :xxxx有限公司
網(wǎng)站: 乙方:萬(wàn)寶佳釀(深圳)有限公司 網(wǎng)站:
日期: 年 月 日 日期: 年 月 日
進(jìn)口葡萄酒代理合同篇3
代理地區(qū)編號(hào):
甲方(總代理商):
乙方(地區(qū)代理商):
--------公司是 ------------- 總代理,現(xiàn)因市場(chǎng)發(fā)展需要,經(jīng)雙方協(xié)商一致,甲方同意授權(quán)乙方作為甲方地區(qū)總代理商(不含香港、澳門(mén)、臺(tái)灣),銷(xiāo)售地域?yàn)?范圍內(nèi)(不含香港、澳門(mén)、臺(tái)灣)。并約定以下條款互相遵守:
一、乙方代理資格及代理期限:
1、乙方必須具備有工商及酒類(lèi)經(jīng)營(yíng)執(zhí)照。
2、乙方必須在簽訂此協(xié)議后一周內(nèi)向甲方支付代理保證金人民幣 0 萬(wàn)元,若在代理期內(nèi)無(wú)違反此協(xié)議的情況發(fā)生,代理期滿后十五天內(nèi)甲方將退回保證金(無(wú)利息)。
3、代理期限 年。自 年 月 日起至 年 月 日止。
三、銷(xiāo)售定額數(shù)量及返利
甲乙雙方簽定協(xié)議之日乙方即獲得代理權(quán),在代理期間甲、乙雙方協(xié)定銷(xiāo)售目標(biāo)為_(kāi)___萬(wàn)元人民幣;完成銷(xiāo)售目標(biāo)80%-100%以下返利____%,完成銷(xiāo)售目標(biāo)的100%返利____%。如乙方未能完成銷(xiāo)售目標(biāo)的80%就沒(méi)有反利,甲方有權(quán)取消乙方代理資格并沒(méi)收保證金。
四、甲方責(zé)任與權(quán)益:
1、甲方未經(jīng)乙方同意,不得以任何方式向第三者透露甲方給予乙方的價(jià)格表內(nèi)容。
2、甲方在對(duì)產(chǎn)品價(jià)格調(diào)整時(shí),應(yīng)及時(shí)通知乙方,并承諾保護(hù)乙方的市場(chǎng)價(jià)格利益。甲方有權(quán)調(diào)查乙方所在市場(chǎng)的產(chǎn)品銷(xiāo)售價(jià)格及每月銷(xiāo)售數(shù)量,在甲方提出的情況下乙方有義務(wù)向甲方提供每月銷(xiāo)售報(bào)表。
3向乙方提供葡萄酒有關(guān)衛(wèi)生證書(shū)、商檢資料和有關(guān)產(chǎn)品介紹。
4確保地區(qū)代理商訂貨的供應(yīng)和合同的執(zhí)行,對(duì)各地區(qū)代理商應(yīng)一視同仁,先后順序發(fā)貨。
5及時(shí)協(xié)調(diào)各地區(qū)代理商區(qū)域銷(xiāo)售關(guān)系,統(tǒng)一組織各地區(qū)代理商的銷(xiāo)售業(yè)務(wù)培訓(xùn)和酒莊交流活動(dòng)。
五、乙方責(zé)任與權(quán)益:
1、在甲方授權(quán)區(qū)域內(nèi)建立銷(xiāo)售網(wǎng)絡(luò),保證完成年度銷(xiāo)售計(jì)劃和額度。乙方可在甲方授權(quán)范圍內(nèi)發(fā)展下級(jí)代理商,下級(jí)代理商應(yīng)在甲方處留有備案,甲方與乙方下級(jí)代理商之間不發(fā)生任何義權(quán)利務(wù)關(guān)系。
2、自行確定區(qū)域內(nèi)的銷(xiāo)售批發(fā)價(jià)、零售價(jià)和特定場(chǎng)點(diǎn)(娛樂(lè)場(chǎng)所、酒樓、賓館等)的市場(chǎng)價(jià)格。
3、及時(shí)向總代理商反映有關(guān)銷(xiāo)售情況、庫(kù)存情況和市場(chǎng)定向。協(xié)助總代理商處理與周邊區(qū)域代理商的關(guān)系。
4、乙方在本協(xié)議有效期間應(yīng)全面負(fù)責(zé)該區(qū)域范圍的銷(xiāo)售工作,積極開(kāi)拓銷(xiāo)售網(wǎng)絡(luò),不得跨區(qū)銷(xiāo)售。如乙方在銷(xiāo)售過(guò)程中與甲方現(xiàn)有代理商或客戶(hù)發(fā)生矛盾,應(yīng)統(tǒng)一由甲方協(xié)調(diào)。對(duì)嚴(yán)重違規(guī)者,甲方有權(quán)取消其代理資格,并視其為違規(guī)。
5、乙方在市場(chǎng)銷(xiāo)售過(guò)程中,努力做好市場(chǎng)銷(xiāo)售工作,積極地維護(hù)甲方的產(chǎn)品利益,不得有損甲方企業(yè)聲譽(yù)和產(chǎn)品形象之行為。
6、乙方不得偽造、模仿甲方所有的產(chǎn)品品牌,一經(jīng)發(fā)現(xiàn)將視其為重大違約行為,甲方將解除乙方代理權(quán)并提出索賠及法律訴訟。
7、乙方未經(jīng)甲方同意,不得以任何方式向第三者透露甲方給予乙方的價(jià)格表之內(nèi)容。
8、乙方可在其廣告資料背面印上自己的公司名稱(chēng)和辦公、通訊地址。
六、訂貨及付款方式:
1、乙方下訂單入貨時(shí),應(yīng)用傳真、郵寄或電子郵件(指定的'電子郵箱為itavino@126.com)形式通知甲方,甲方確認(rèn)后,乙方將全部貨款匯入甲方指定的開(kāi)戶(hù)銀行帳號(hào),并以傳真或電子郵件形式確認(rèn)匯款憑據(jù)。
2、甲方收到貨款后再向酒莊訂貨,交貨期限以實(shí)際貨運(yùn)期限為準(zhǔn)(正常情況為兩個(gè)月)。
七:違約責(zé)任
1、甲方若違反本協(xié)議或不能按合同供應(yīng)貨源。乙方有權(quán)提出中止代理合同并要求返還代理保證金和直至要求有關(guān)賠償損失的權(quán)力。
2、乙方若違反協(xié)議或未能完成協(xié)議規(guī)定的訂貨量,甲方有權(quán)提出中止代理合同并處罰代理保證金和直至要求有關(guān)賠償損失的權(quán)力。
3、任何單方面違背本協(xié)議條款的行為均需承擔(dān)違約責(zé)任,賠償另一方包括律師費(fèi)等費(fèi)用在內(nèi)的一切直接和間接經(jīng)濟(jì)損失。
八、代理期滿的中止和延續(xù)
續(xù)地區(qū)代理的權(quán)利。若乙方未通知甲方是否延續(xù),則本協(xié)議到期中止。
2、本協(xié)議存續(xù)期內(nèi),甲乙雙方欲解除代理關(guān)系,均需提前一個(gè)月以書(shū)面形式通知對(duì)方。
3、代理保證金在代理期滿或中止后的十五天內(nèi)退還給地區(qū)代理商(因違反本協(xié)議被取消代理資格的除外)。
九、其它
1、遇有不可抗力因素影響上述的各項(xiàng)事宜執(zhí)行,雙方互不承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。
2、雙方在執(zhí)行本合同內(nèi)容時(shí)發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),應(yīng)以友好協(xié)商方法解決,在無(wú)法達(dá)成一致時(shí),可向合同簽約地法院提起訴訟。
3、此合同書(shū)一式二份,甲、乙雙方各持一份,經(jīng)雙方簽字蓋章后生效。未盡事宜,經(jīng)甲、乙雙方友好協(xié)商后,所產(chǎn)生的補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。
注:本合同條款中所涉及的所有金額幣種均為人民幣。
甲方(章): 乙方(章):
法人代表(簽名): 法人代表(簽名):
電話: 電話:
傳真: 傳真:
開(kāi)戶(hù)銀行: 開(kāi)戶(hù)銀行:
帳號(hào): 帳號(hào):
日期 年 月 日
法國(guó)紅酒進(jìn)口全流程:
1、國(guó)內(nèi)公司與國(guó)外酒莊簽訂貿(mào)易合同;
2、國(guó)內(nèi)公司安排法國(guó)車(chē)上法國(guó)酒莊提貨、法國(guó)出口報(bào)關(guān)、法國(guó)到國(guó)內(nèi)碼頭或香港碼頭的海運(yùn)(也可以由酒莊安排。具體以合同條款確定);
3、貨到國(guó)內(nèi)碼頭前安排商檢標(biāo)簽備案(貨到香港碼頭的,可以提前15天安排報(bào)關(guān)報(bào)檢,陸運(yùn)口岸可以提前報(bào)關(guān),貨到香港碼頭后就可以直接安排紅酒經(jīng)文錦渡口岸進(jìn)境);
4、貨到國(guó)內(nèi)碼頭后安排紅酒報(bào)關(guān)報(bào)檢;
5、交稅放行后、紅酒入商檢認(rèn)可的倉(cāng)庫(kù),安排抽樣送檢;
6、抽樣后再倉(cāng)庫(kù)加貼商檢備案的中文標(biāo)簽,送檢結(jié)果出來(lái)后合格的,預(yù)約商檢人員下倉(cāng)庫(kù)查驗(yàn)標(biāo)簽加貼情況,符合要求的商檢出具 進(jìn)口紅酒“衛(wèi)生證書(shū)”,憑證可以在國(guó)內(nèi)正常銷(xiāo)售,同時(shí)要求國(guó)內(nèi)公司建立紅酒流向記錄,準(zhǔn)確記錄該批紅酒的具體流向,保存時(shí)間為2年進(jìn)口清關(guān)環(huán)節(jié)手續(xù)較多,通常是貨到前提供資料, 單證齊全均可順利通關(guān). 在此環(huán)節(jié)我們可事先通知客戶(hù)并辦理在清關(guān)過(guò)程所需的文件包括相應(yīng)的政府文件 紅酒的進(jìn)口商品編碼是、關(guān)稅14%.增值稅17%、消費(fèi)稅10%(綜合后稅率約為48%)
附:進(jìn)出口紅酒標(biāo)簽申請(qǐng)需要資料:(食品第一次進(jìn)口需設(shè)計(jì)中文標(biāo)簽并在進(jìn)口口岸商檢局備案、以后進(jìn)口同一食品可以用第一次進(jìn)口的經(jīng)備案中文標(biāo)簽)。
1、原外文標(biāo)簽原件1套,難以提供樣張的,可提供有效照片,或者掃描打印樣張;
2、原外文標(biāo)簽的中文翻譯件;
3、該產(chǎn)品在生產(chǎn)國(guó)(地區(qū))的官方允許銷(xiāo)售的證明或原產(chǎn)地證明;
4、食品的生產(chǎn)時(shí)期和保質(zhì)日期;
5、如產(chǎn)品的配料為“純天然”等,或產(chǎn)品為“高……””低……”,或涉及年份、酒齡、榮譽(yù)證明等特征性指標(biāo)的提供原產(chǎn)地有效說(shuō)明材料;
6、出口國(guó)官方檢驗(yàn)證書(shū)。
【進(jìn)口葡萄酒代理合同協(xié)議書(shū)】相關(guān)文章: