亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

蝙蝠俠的經典語錄臺詞

時間:2023-02-18 14:02:07 語錄大全 我要投稿
  • 相關推薦

蝙蝠俠的經典語錄臺詞

  蝙蝠俠是DC漫畫公司旗下的超級英雄,他說過很多經典的語錄名言。下面小編給大家分享的蝙蝠俠的經典語錄,希望能幫到你!

蝙蝠俠的經典語錄臺詞

  蝙蝠俠的經典語錄【熱門版】

  1.Bruce Wayne: There's nothing out there for me.

  韋恩:外面的世界已經不再屬于我了。

  2.Alfred: And that's the problem. You hung up your cape and your cowl, but you didn't move on. You never went to find a life. To find someone...

  阿爾弗雷德:這正是問題所在。你把斗篷面罩束之高閣,卻沒有真正放下。你從沒去尋找真正的生活,去尋找那個...

  3.Bruce Wayne: Alfred. I did find someone.

  韋恩:阿爾弗雷德,我的確找到過那個人。

  4.Alfred: I know, and you lost them. But that's all part of living, sir. But you're not living, you're just waiting, hoping for things to go bad again. Remember when you left Gotham? Before all this, before Batman. You were gone seven years, seven years I waited. Hoping that you wouldn't come back. Every year I took a holiday, I went to Florence. There's this café, on the banks of the Arno. Every fine evening I'd sit there and order a Fernet Branca. I had this fantasy that I would look across the tables and I'd see you there, with a wife, maybe a couple of kids. You wouldn't say anything to me, nor me to you, but we'd both know...that you'd made it, that you were happy.

  阿爾弗雷德:我知道,而你又失去了他們[應該指哈維和瑞秋,一個是接過重擔的那個人,一個是共度余生的那個人]。生活就是如此,少爺?墒悄氵@不叫生活,你只是在等待,等待事情重新變得糟糕。還記得你離開哥譚那段時間么?那時還沒有這一切,還沒有蝙蝠俠。你走了七年,我等了七年。但我卻希望你再也不要回來。每年我都去佛羅倫薩休假。在阿諾河邊有家小咖啡館,每至良宵,我都坐下點一杯苦酒,幻想著我朝對面的.桌子看過去,看見了你在那,帶著妻子,或許還有孩子。你我默默無語,但我們都明白,你過得很好。

  5.Alfred: I never wanted you to come back to Gotham. I always knew there was nothing here for you except pain and tragedy, and I wanted something more for you than that. I still do.

  阿爾弗雷德:我從未想要你回到哥譚。我過去一直都清楚,這里除了苦痛悲哀,再也沒什么可以給你,我曾希望你擁有得更多。我依然這樣想。

  蝙蝠俠的經典語錄【精選版】

  1. “You… you just couldn’t let me go could you? This is what happens when an unstoppable force meets an immovable object. You are truly incorruptable aren’t you. You won’t kill me because of some misplaced sense of self-rightousness. And I won’t kill you because…you’re just too much fun. I get the feeling that you and I are destined to do this forever.”

  你礙…你就是不能眼睜睜讓我死去是不?一股無法阻擋的力量裝上一個不可撼動的物體時就會這樣。你還果然就是威武不能屈是不是?因為自己心里那點所謂正義感的錯覺,你就不肯殺了我。而我呢,也舍不得殺你,是因為你這家伙真是太有意思了。我有一種感覺,咱倆注定是要斗一輩子的。

  2: “I don’t want to kill you. What would I do without you? Go back to ripen off mob dealers, no, no, no, no, you…You complete…me.”

  誰說我想殺你了?沒你我可怎么辦喲?走老路去耍耍毒品販子,不,不,不,不,是你礙…是你讓我變得完整。

  3:“Don’t talk like one of them, you’re not! Even if you’d like to be. To them,you’re just a freak–like me. They need you right now. When they don’t…they’ll cast you out. Like a leper. See, their morals, their code: it’s a bad joke. They’re dropped at the first sign of trouble. They’re only as good as the world allows them to be. You’ll see, when the chips are down these civilized people will eat each other.”

  別跟他們那樣滿口仁義道德,你不是他們中的一員!再怎么著你都融不進去。對他們來說,你也不過就是個和我一樣的怪胎。他們現(xiàn)在需要你。等他們不要你了,回頭他們就要排擠你了。瞧瞧他們的道德準則,他們的法律法規(guī):不過是個難聽的笑話。一有危險他們就原形畢露。太平盛世的時候他們才能相安無事。我會證明給你看,危機關頭,這些所謂的.文明人就會自相殘殺。

  4:“Introduce a little anarchy, upset the established order, and everything becomes chaos, I’m an agent of chaos , and you know the thing about chaos? It’s fair.”

  制造點小小騷動,打亂原有的秩序,然后一切就變得混亂了,而我就是混亂的代表,你知道混亂的好處不?它能帶來公平。

  5:“You know, madneis a lot like gravity… sometimes all you need is a little push.”

  你看,瘋狂就像地心引力,有時候需要做的不過是輕輕一推。

  6: (When told that he has a 50% chance of living) “Ummm, Now we’re talkin.”

  (雙面人告訴他只有50%活著的機會)嗯,你總算開竅了。

  7:“I believe… whatever doesn’t kill you simply makes you…stranger.”

  我相信……那些殺不死你的,只會讓你變得更離奇。

  8:“It’s a funny world we live in, speaking of which, you wanna know how I got these scars?”

  咱這世界可真夠好笑的,說起來,想知道我這臉上的疤哪兒來的么?

  9:“Let’s put a smile on that face!”

  臉上來點兒笑吧!

  10: “I’m like a dog chasing cars. I wouldn’t know what to do if I caught one…I’d just do things.”

  我就是只追著車跑的狗。完全不知道自己要干嘛,不過一旦追上了呢……就有事兒干了。

  蝙蝠俠的經典語錄【經典版】

  1.You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain .

  要么作為英雄而死,要么茍活到目睹自己被逼成惡棍。

  2.You see, madness, as you know, is like gravity. All it takes is a little push!

  瘋狂就像地心引力,需要做的只是輕輕一推。

  3.Why so serious?

  干嘛那么認真?

  4.The Joker:“Introduce a little anarchy, upset the established order, and everything becomes chaos, I’m an agent of chaos , and you know the thing about chaos? It’s fair.”

  制造點小小騷動,打亂原有的秩序,然后一切就變得混亂了,而我就是混亂的代表,你知道混亂的好處不?它能帶來公平。

  5.Nobody panics when things go "according to plan." Even if the plan is horrifying!

  當事情“按計劃”進行時,沒有人會驚慌,即使這個計劃是可怕的。

  6.I believe… whatever doesn’t kill you simply makes you…stranger.

  我相信,那些沒殺你的`原因會讓你變得更加······怪異。

  7.Let’s put a smile on that face!

  臉上來點兒笑吧!

  8.I’m like a dog chasing cars. I wouldn’t know what to do if I caught one…I’d just do things.

  我就是只追著車跑的狗。即使追上了也完全不知道自己要干嘛……我只是為了做點什么。

  9.It’s a funny world we live in, speaking of which, you wanna know how I got these scars?

  咱這世界可真夠好笑的,說起來,想知道我這臉上的疤哪兒來的么?

  10.The Joker:“I don’t want to kill you. What would I do without you? Go back to ripen off mob dealers, no, no, no, no, you…You complete…me.”

  誰說我想殺你了?沒你我可怎么辦喲?走老路去耍耍毒品販子,不,不,不,不,是你啊……是你讓我變得完整。

  11.(When told that he has a 50% chance of living) “Ummm, Now we’re talkin.”

  (雙面人告訴他只有50%活著的機會)“嗯,你總算開竅了。”

  12.Now I see the funny side,now I’m always smiling。

  (現(xiàn)在我總是看到事物有趣的一面,總是笑口常開。)——小丑

  13.Don’t talk like one of them, you’re not! Even if you’d like to be. To them,you’re just a freak–like me. They need you right now. When they don’t…they’ll cast you out. Like a leper. See, their morals, their code: it’s a bad joke. They’re dropped at the first sign of trouble. They’re only as good as the world allows them to be. You’ll see, when the chips are down these civilized people will eat each other.

  別跟他們那樣滿口仁義道德,你不是他們中的一員!再怎么著你都融不進去。對他們來說,你也不過就是個和我一樣的怪胎。他們現(xiàn)在需要你。等他們不要你了,回頭他們就要排擠你了。瞧瞧他們的道德準則,他們的法律法規(guī):不過是個難聽的笑話。一有危險他們就原形畢露。太平盛世的時候他們才能相安無事。我會證明給你看,危機關頭,這些所謂的文明人就會自相殘殺。

↓↓↓↓↓點擊下頁還有更多蝙蝠俠的經典語錄↓↓↓↓↓

  蝙蝠俠的經典語錄【最新版】

  1. 出于恐懼的行為沒有道德價值。

  2. 我承認這個世界是一個黑色幽默,我承認,你為什么不?你不是傻瓜,你和我一樣看見了這個世界的真實面。

  3. 你知道有多少次我們多接近第三次世界大戰(zhàn)的邊緣嗎?就因為一群鵝出現(xiàn)在雷達上。你知道是甚么引發(fā)了第二次世界大戰(zhàn)嗎?電線桿!因為德國積欠了債權國太多的電線桿!這一切都是個笑話!我們所曾經珍惜且努力奮斗爭取的一切,都只是個笑話!

  4. 你為什么不能看見那可笑的一面呢?

  5. 你為什么不笑呢?

  6. 我並不在乎你將我送回精神病院蝙蝠...高登已經瘋了,我已證明我的想法,我證明了其他人和我是相同的。只需要一個糟糕的一天,

  7. 最理性的.人也能成為瘋子。而這也就是這個世界與我的距離,一個糟糕的一天。

  8. 你也曾有糟糕的一天對吧蝙蝠,我知道喔,我看得出來,不然是甚么會讓你瘋得選擇穿得像隻蝙蝠飛來飛去。

  9. 我知道你不會承認,但那糟糕的一天讓你和我一樣發(fā)了瘋。

  10. 而你不會承認,繼續(xù)奮斗,選擇假裝所有你所做的一切仍存有意義,我曾有過糟糕的一天,但我已記不清了...有時回想起來是這個樣子,有時是那個樣子...

  11. 也好,如果我一定得有過去,我希望能有多重的選擇哈哈哈哈!

  12. 當我發(fā)現(xiàn)這個世界不過是個笑話,我瘋了。

  蝙蝠俠的經典語錄【簡短版】

  1. “You… you just couldn’t let me go could you? This is what happens when an unstoppable force meets an immovable object. You are truly incorruptable aren’t you. You won’t kill me because of some misplaced sense of self-rightousness. And I won’t kill you because…you’re just too much fun. I get the feeling that you and I are destined to do this forever.”

  誰說我想殺你了?沒你我可怎么辦喲?走老路去耍耍毒品販子,不,不,不,不,是你礙…是你讓我變得完整。

  2. “I don’t want to kill you. What would I do without you? Go back to ripen off mob dealers, no, no, no, no, you…You complete…me.”

  別跟他們那樣滿口仁義道德,你不是他們中的一員!再怎么著你都融不進去。對他們來說,你也不外就是個和我一樣的怪胎。他們現(xiàn)在需要你。等他們不要你了,回頭他們就要架空你了。瞧瞧他們的道德準則,他們的法律法規(guī):不外是個刺耳的笑話 。一有危險他們就原形畢露。太平盛世的`時候他們才能息事寧人。我會證實給你看,危機關頭,這些所謂的文明人就會自相殘殺。

  3. “Don’t talk like one of them, you’re not! Even if you’d like to be. To them,you’re just a freak–like me. They need you right now. When they don’t…they’ll cast you out. Like a leper. See, their morals, their code: it’s a bad joke. They’re dropped at the first sign of trouble. They’re only as good as the world allows them to be. You’ll see, when the chips are down these civilized people will eat each other.”

  制造點小小騷動,打亂原有的秩序,然后一切就變得混亂了,而我就是混亂的代表,你知道混亂的好處不?它能帶來公平。

  4. “Introduce a little anarchy, upset the established order, and everything becomes chaos, I’m an agent of chaos , and you know the thing about chaos? It’s fair.”

  你看,瘋狂就像地心引力,有時候需要做的不外是輕輕一推。

  5. “You know, madneis a lot like gravity… sometimes all you need is a little push.”

  (雙面人告訴他只有50%活著的機會)嗯,你總算開竅了。

  6. (When told that he has a 50% chance of living) “Ummm, Now we’re talkin.”

  我相信……那些殺不死你的,只會讓你變得更離奇。

  7. “I believe… whatever doesn’t kill you simply makes you…stranger.”

  咱這世界可真夠可笑的,說起來,想知道我這臉上的疤哪兒來的么?

  8. “It’s a funny world we live in, speaking of which, you wanna know how I got these scars?”

  臉上來點兒笑吧!

  9. “Let’s put a smile on that face!”

  我就是只追著車跑的狗。完全不知道自己要干嘛,不外一旦追上了呢……就有事兒干了。

  10. “I’m like a dog chasing cars. I wouldn’t know what to do if I caught one…I’d just do things.”

【蝙蝠俠的經典語錄臺詞】相關文章:

經典語錄臺詞08-02

臺詞經典語錄08-03

左耳經典語錄臺詞08-02

宮崎駿的經典語錄臺詞08-03

返老還童的經典語錄臺詞10-21

《精靈旅社》經典語錄臺詞04-07

日本動漫經典語錄臺詞07-11

喜寶的經典語錄臺詞10-17

海綿寶寶的經典語錄臺詞08-03