蝙蝠俠前傳小丑語錄
1“See, madneas you know is like gravity… all it takes is a little push.”
你看,瘋狂就像地心引力,有時候需要做的不過是輕輕一推。
2. “Introduce a little anarchy, upset the established order, and everything becomes chaos, I’m an agent of chaos , and you know the thing about chaos? It’s fair.”
制造點(diǎn)小小騷動,打亂原有的秩序,然后一切就變得混亂了,而我就是混亂的代表,你知道混亂的好處不?它能帶來公平。
3. “Don’t talk like one of them, you’re not! Even if you’d like to be. To them,you’re just a freak–like me. They need you right now. When they don’t…they’ll cast you out. Like a leper. See, their morals, their code: it’s a bad joke. They’re dropped at the first sign of trouble. They’re only as good as the world allows them to be. You’ll see, when the chips are down these civilized people will eat each other.”
別跟他們那樣滿口仁義道德,你不是他們中的一員!再怎么著你都融不進(jìn)去。對他們來說,你也不過就是個和我一樣的`怪胎。他們現(xiàn)在需要你。等他們不要你了,回頭他們就要排擠你了。瞧瞧他們的道德準(zhǔn)則,他們的法律法規(guī):不過是個難聽的笑話。一有危險他們就原形畢露。太平盛世的時候他們才能相安無事。我會證明給你看,危機(jī)關(guān)頭,這些所謂的文明人就會自相殘殺。
4 . “I don’t want to kill you. What would I do without you? Go back to ripen off mob dealers, no, no, no, no, you…You complete…me.”
誰說我想殺你了?沒你我可怎么辦喲?走老路去耍耍毒品販子,不,不,不,不,是你礙…是你讓我變得完整。
5. “You… you just couldn’t let me go could you? This is what happens when an unstoppable force meets an immovable object. You are truly incorruptable aren’t you. You won’t kill me because of some misplaced sense of self-rightousness. And I won’t kill you because…you’re just too much fun. I get the feeling that you and I are destined to do this forever.”
你礙…你就是不能眼睜睜讓我死去是不?一股無法阻擋的力量裝上一個不可撼動的物體時就會這樣。你還果然就是威武不能屈是不是?因?yàn)樽约盒睦锬屈c(diǎn)所謂正義感的錯覺,你就不肯殺了我。而我呢,也舍不得殺你,是因?yàn)槟氵@家伙真是太有意思了。我有一種感覺,咱倆注定是要斗一輩子的。
6. “I’m like a dog chasing cars. I wouldn’t know what to do if I caught one…I’d just do things.”
我就像一只追著車跑的狗一樣,即使追上了,也不知道要該要做什么。
7. “Let’s put a smile on that face!”
臉上來點(diǎn)兒笑吧!
8. “It’s a funny world we live in, speaking of which, you wanna know how I got these scars?”
咱這世界可真夠好笑的,說起來,想知道我這臉上的疤哪兒來的么?
9. “I believe… whatever doesn’t kill you simply makes you…stranger.”
我相信……那些殺不死你的,只會讓你變得更離奇。
10. (When told that he has a 50% chance of living) “Ummm, Now we’re talkin.”
(雙面人告訴他只有50%活著的機(jī)會)嗯,你總算開竅了。
11.Ever dance with the devil in the moonlight
可曾在月光下與魔鬼共舞
12.“Why so serious?”
為什么那么嚴(yán)肅?
【蝙蝠俠前傳小丑語錄】相關(guān)文章:
蝙蝠俠前傳經(jīng)典語錄11-22
寶蓮燈前傳經(jīng)典語錄11-23
小丑傷感語錄01-09
小丑的傷感語錄11-25
小丑悲傷語錄11-18
蝙蝠俠黑暗騎士語錄11-22
蝙蝠俠的經(jīng)典語錄臺詞11-25
蝙蝠俠經(jīng)典語錄名句賞析02-25
黑暗騎士小丑經(jīng)典語錄11-22