亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

復(fù)仇第一季經(jīng)典語錄

時(shí)間:2022-08-03 21:30:25 經(jīng)典語錄 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

復(fù)仇第一季經(jīng)典語錄

第一集 

復(fù)仇第一季經(jīng)典語錄

1、 “Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.” Confucius 

子曰:“攻乎異端,斯害己也! 

2、 When I was a little girl, my understanding of revenge was as si-mp-le as the Sunday School proverb that hid behind, neat little morality slogans, like, “Do unto others” and “Two wrongs don’t make a right.” 

當(dāng)我還小的時(shí)候,我對(duì)復(fù)仇的理解,簡單停留在對(duì)主日學(xué)校學(xué)的諺語的理解,簡單的道德標(biāo)語,比如“己所不欲勿施于人”、“冤冤相報(bào)何時(shí)了”。 

3、But two wrongs can never make a right, because two wrongs can never equal each other. For the truly wronged, real satisfaction can only be found in one of two places:Absolute forgiveness…or mortal vindication. This is not a story about forgiveness. 

冤冤相報(bào)永無終止,因?yàn)閮煞N傷害永遠(yuǎn)不能抵消。對(duì)于真正受傷害的一方而言,真正的滿足只能通過兩種途徑實(shí)現(xiàn):徹底寬恕,或者用死亡洗脫罪孽。這不是一個(gè)講述寬恕的故事。 

4、They say revenge is a dish best served cold. But sometimes it’s as warm as a bowl of soup. My father died in innocent man. 

俗話說君子報(bào)仇十年不晚,而有時(shí)十年后的仇恨不減當(dāng)年。我父親含冤而終。 

5、When everything you love has been stolen from you, sometimes all you have left is revenge. 

當(dāng)你所愛的一切被人剝奪,你所剩下的唯有復(fù)仇。 

第二集 

1、 And mistakes are life and death, collateral damage is inescapable. 

走錯(cuò)一步,攸關(guān)生死;殃及魚池,在所難免。 

2、 Ems:That our past defines who we are. 我們的過去造就了我們的現(xiàn)在。 

Vic:I would say our choices are what define us. 我會(huì)說我們的選擇造就了我們的現(xiàn)在。 

Ems:May be for the lucky. 對(duì)于幸運(yùn)的人來說也許如此。 

3、 Trust is a difficult thing, whether it’s finding the right people to trust or trusting the right people will do the wrong thing. But trusting our heart is the riskiest thing of all. In the end, the only person we can truly trust is ourselves. 

信任來之不易,無論是找到值得你信任的人,還是相信就連他們也會(huì)背叛你。但相信自己的心卻是最最大的冒險(xiǎn)。最終,唯一能夠真正信任的人,只有自己。 

第三集 

1、 For the innocent, the past may hold a reward. But for the treacherous, it’s only a matter of time before the past delivers what they truly deserve. 

對(duì)于那些無辜的人,過去承載著美好的記憶。但對(duì)于那些背信棄義的人,他們最終會(huì)為自己丑陋的過去而得到應(yīng)有的報(bào)應(yīng)。 

第四集 

1、 The greatest weapon anyone can use against us is our mind. Are we true to ourselves? Or do we live for the expectations of others? And if we are open and honest, can we ever truly be loved? Can we find the courage to release our deepest secrets? Or in the end, are we all unknowable even to ourselves? 

外人對(duì)抗我們最有力的武器是我們的內(nèi)心。我們對(duì)自己坦誠嗎?又或者我們只是為別人的期望而活著?如果我們坦誠相待我們就能收獲愛情嗎?我們有勇氣說出心靈深處的秘密嗎?或者最終,我們都茫然不知,即便是對(duì)我們自己。 

第五集 

1、 In revenge, as in life, every action has an equal and opposite reaction. In the end, the guilty always fall. 

復(fù)仇時(shí),和生活中一樣,每一舉動(dòng)都有正面或反面的結(jié)果。但最終,正義將戰(zhàn)勝邪-惡。 

2、 Never underestimate the power of guilt; it compels people to some pretty remarkable places. 

永遠(yuǎn)不要低估邪-惡的力量,它會(huì)將人逼至意想不到的境地。 

3、Appearances can be deceiving ,can't they ? And you've practically made it an art form .Ever time i smile at you acroa room or we run into each other at the luncheon, or i o welcome you into my home. Let that smile be a reminder of just how much i despise you . And that every time i hug you , the warmth you feel ,is my hatred burning through . 

看似美好的事物是最會(huì)迷惑人的,對(duì)嗎?而你都已經(jīng)把這玩的出神入化了。每當(dāng)我在房間的另一頭向你微笑,或者在午宴上遇見你,再或者是邀請(qǐng)你來我家時(shí),讓那燦爛的微笑時(shí)時(shí)提醒著你我對(duì)你無比的鄙視。而我每一次擁抱你時(shí),你所感覺到的溫暖,是我熊熊燃燒的憎恨。 

4、 Guilt is a powerful affliction. You can try to turn your back on it, but that’s when it sneaks up behind you and eats your life. Some people struggle to understand their own guilt, unwilling or unable to justify the part they play in it. Others run away from their guilt, until there’s no conscience left at all. But I run toward my guilt. I feed off of it. I need it. For me, guilt is one of the few lanterns that still light my way. 

愧疚是一種磨人新的東西。你可以試著假裝它不存在,但同時(shí)它也在不知不覺中啃噬著你的生命。一些人掙扎著想認(rèn)清自己的內(nèi)疚,不愿或不能為自己洗脫罪名;令一些人則逃之夭夭,直到它完全殆荊而我卻與愧疚正面對(duì)峙,甘之若飴,求之若渴。對(duì)我而言,愧疚是余下的少數(shù)幾盞照亮我前路的燈。 

第六集 

1、 They say vengeance taken will tear the heart and torment the conscience. If there’s any truth to it, then I now know with certainly that the path I’m on is the right way. 

俗話說復(fù)仇是撕心裂肺的痛楚,是折磨良知的苦澀。如果此言非虛,我可以肯定我正走在自己復(fù)仇之路上。 

2、 Like life, revenge can be a messy business. And both would be much si-mp-ler if only our heads could figure out which way our hearts will go. But the heart has its reasons, or which reasons can not know. 

復(fù)仇如同生活,猶如一團(tuán)亂麻。如果我們的理智能夠指引心的方向,一切都能迎刃而解。然而人心是無法控制的,也是無法讀懂的。 

第七集 

1、 As Hamlet said to Ophelia, “God has given you one face, and you make yourself another.” The battle between these two halves of identity who we are and who we pretend to be, is unwinnable. 

哈姆雷特曾對(duì)奧菲利亞說,“上帝給你一張臉,你卻為自己再造了另一張!闭鎸(shí)的自己與外在的偽裝相互斗爭,勝負(fù)難分。 

2、 Never underestimate your enemy and never let your guard down. 

永遠(yuǎn)不要低估你的敵人,永遠(yuǎn)不要放松警惕。 

3、 Just as there are two sides to every story, there are two sides to every person. One that we reveal to the world and another we keep hidden inside. A duality governed by the balance of light and darkness. 

凡事皆有兩面,每個(gè)人也同樣擁有兩面。一面我們展露于世,另一面我們深埋于心;而兩者共存、平衡于人性光明與黑暗之間。 

4、 Within each of us is the capacity for both good and evil. But those who are able to blur the moral dividing line hold the true power. 

每個(gè)人心中都有一個(gè)天使一個(gè)惡魔,只有那些游刃于道德界線邊緣的人,才是真正的強(qiáng)者。 

第八集 

1、 There’s an old saying about those who cannot remember the past being condemned to repeat it. But those of us who refuse to forget the past are condemned to relive it. 

有句古話說道,忘記過去的人注定會(huì)重蹈覆轍。而忘不了過去的人,亦注定會(huì)重蹈覆轍。 

2、 The past is a tricky thing. Sometimes it’s etched in stone. And other times, it’s rendered in soft memories. But if you meddle too long in deep, a dark thing, who knows what masters you’ll awaken? 

過去是對(duì)命運(yùn)的捉弄。有時(shí)它銘刻在磐石之上,有時(shí)它又回旋于虛幻的記憶中。但如果你許久深陷在黑暗的過去,你無法預(yù)期會(huì)驚醒怎樣的猛獸。 

第九集 

1、 It’s been written that a lover is apt to be as full of secrets from himself as is the object of his love from him. For my father, the secrets withheld by the woman he loved proved powerful enough to destroy him. I’m just now to beginning to understand the enormity of that burden. 

書中有言,之其所愛,若非以誠相待,則亦以私待之。對(duì)于我父親來說,他愛的人所隱藏的秘密足以毀掉了他的人生。現(xiàn)在我才逐漸明白,那些壓力有多么巨大。 

2、 Inside the viper’s nest, you must be viper, too. 

要想在毒蛇的巢穴中生存,你就必須以毒攻毒。 

3、 We all have secrets we keep locked away from the rest of the world…Friendship we pretend, relationships we hide. But worst of all is that love we never let show. The most dangerous secrets a person can bury are those we keep from ourselves. 

每個(gè)人都有不愿為外人所知的秘密:虛情假意的友情、密不可宣的關(guān)系…… 但最糟糕的是我們深埋心中的愛意。這些隱瞞于心的秘密才是最危險(xiǎn)的。 

第十集 

1、 How does it feel now that your targets are no longer more ideas, but flesh and bones? 

當(dāng)那些你假象的復(fù)仇目標(biāo)現(xiàn)在就活生生地在你面前,你有什么感覺? 

2、 The task in front of you requires absolute focus. If you let your emotions guide you, you will fail. 

荊棘的復(fù)仇之路需要你坐到心無旁騖。如果你還放不下兒女情長,你會(huì)一敗涂地。 

3、 Mt father wrote,” Always question where your loyalties lie. The people you trust will expect it, your greatest enemies will desire it, and those you treasure the most, will, without fail, abuse it.” 

我父親寫道,“你需時(shí)刻警惕自己效忠的對(duì)象:親者期望你的忠誠,仇者垂涎你的忠誠。而越是你最在乎的人,越是會(huì)忘用你的忠誠,無一例外。” 

5、 Some say loyalty inspires boundlehope. And while there maybe, there is a catch. True loyalty takes years to build, and only seconds to destroy. 

有人說忠誠能激發(fā)無窮無盡的希望,這背后或許還有一句潛臺(tái)詞——真正的忠誠,成于成年累月,卻可在彈指之間灰飛煙滅。 

第十一集 

1、 Defense lawyers use the term” Duress” to describe the use of force, coercion, or psychological pressure exerted on a client in the commission of a crime. When dureis applied to the emotionally unstable, the result can be as violent as it is unpredictable. 

辯護(hù)律師常將“脅迫”一詞用在實(shí)施犯罪的委托人身上,以此來描述力量——強(qiáng)迫,或是心理壓力對(duì)他們產(chǎn)生的影響。當(dāng)在一個(gè)人情緒不穩(wěn)時(shí)加以脅迫,結(jié)果可能會(huì)難以預(yù)料地可怕。 

2、 Dureimpacts relationships in one of two ways. It either tears people apart, or strengthens their connection, binding them tightly in a common objective. 

威脅逼迫對(duì)感情有兩種影響,或令人們分道揚(yáng)鑣,或令心靈更加緊密,為了同一目標(biāo),將彼此牢牢綁緊。 

第十二集 

1、 For the average person, leading an ordinary life, fame hold an hypnotic attraction. Many would sooner perish than exist in anonymity. But for the unlucky few who’ve had notoriety forced upon them, infamy can be a sentence more damning than any prison term. 

對(duì)平民百姓而言,名望易令智昏;很多人寧愿飛蛾撲火,也不愿碌碌茍活。但對(duì)于少數(shù)不幸者而言,被強(qiáng)加于身的狼藉聲名,是比任何刑期都難逃的罪責(zé)。 

2、 Sometimes bad things happen to good people. 有時(shí)候好人卻得不到好報(bào)。 

3、 People are fond of saying that you can’t unring a bell. But some words ring out likes church bells, rising above the din, calling us to the truth. 

人們總愛說覆水難收。可有些話仍會(huì)如教堂鐘聲般響起,沖破喧囂,指引我們真-相。 

4、 Some words are immortal. Long-buried or even burned, they’re destined to be reborn, like a phoenix rising from the ashes. And when they do, it can literally take you breath away. 

有些話永垂不朽。即使掩埋已久,銷毀殆盡,也注定再浮于世,猶如鳳凰涅盤。而一旦公諸于世,真-相絕對(duì)會(huì)令人窒息。 

第十三集 

1、 Some say that our lives are defined by the sum of our choices. But it isn’t really our choices that distinguish who we are. It’s our commitment to them. 

有人說我們的人生由自身不斷的選擇所決定。但真正讓我們獨(dú)一無二的不是那些選擇,而是我們?yōu)檫x擇所付出的努力。 

2、 For someone, commitment is like faith, a chosen devotion to another person or an intangible ideal. But for me, commitment has a shadow side, a darker drive that constantly asks the question how far am I willing to go. 

對(duì)于某些人來說,承諾如同信仰一樣,是自愿向他人或無形的理想效忠。但對(duì)我來說,承諾有其陰暗的一面,某種黑暗的驅(qū)使力時(shí)不時(shí)地問我你決心走到哪步。 

第十四集 

1、 If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is...infinite. 

若感知通透純凈,人們將看清萬物的原貌······無窮無荊 

2、But in reality, our perception is often clouded by exceptions, by experiences. As of late, I find my perception is blinded by only one thing…revenge. 

但在現(xiàn)實(shí)中,我們的感知常被陰云籠罩,比如無盡的期望,生活的經(jīng)歷。最近,我發(fā)現(xiàn)我的感知常被一事所蒙蔽——復(fù)仇。 

3、Truth is a battle if perceptions, people only see what they're prepared to confront. It not what you look that matters, but what you see. And when different perceptions battle against one another...the truth has a way of getting lost...And the monsters ...find a way of getting out. 

真-相是場感知之爭,人們只能看到他們準(zhǔn)備好面對(duì)的事情。你看向什么并不重要,重要的是你看到了什么。當(dāng)不同的感知相互攻訐時(shí),真-相往往會(huì)迷失其中。而怪獸,趁機(jī)奪路而出。 

第十五集 

1、 There comes a moment in each of our lives when the control that keeps us sane slips through our fingers. Most of us aim to seize it back. The best way to fight chaos is which chaos. 

我們每個(gè)人都會(huì)在生命中遭遇一個(gè)讓自己失去理智的時(shí)刻。大多數(shù)的人決意將其追回。殊不知只有身在其中才是上上之策。 

2、 Once introduced, all order and intention is rendered usele. The outcome of chaos can never be predicted. The only certainty it brings...is the devastation it leaves in its wake. 

混沌一旦產(chǎn)生,亦且秩序和意圖都將失去意義;煦绲暮蠊肋h(yuǎn)無法預(yù)測。唯一確定的是,混沌所經(jīng)之處,必將留下一場浩劫。 

第十六集 

1、My father’s false imprisonment taught me that in a crisis you quickly find out who your real friends are. Tragedy and scandal, it seems have a unique way of clarifying people’s priorities. 

我父親的含冤入獄教會(huì)我危機(jī)時(shí)如何迅速辨別誰是真正的朋友。似乎身處悲劇與丑聞之漩渦時(shí),我們才能搞清何為心中至重。 

2、No matter how much we try to escape our past, we seem destined to repeat it. 

無論我們多想逃避過去,似乎命中注定歷史會(huì)重演。 

3、Loyalties forged in apprehension and mistrust are tenuous at best... Easily broken when held up to the unforgiving light of the truth. But in the darkneof our most desperate hours,it often these loyalties that lend us the strength to do what we know must be done. 

從恐懼與不信任中建立的忠誠薄如蟬翼。在對(duì)抗無情的真-相之光時(shí)就會(huì)輕易崩潰。但在最絕望的黑暗之中,常常是這樣的忠誠給予我們力量完成必須要做的事。 

4、I believe it’s called the domino effect. You know, one move begets another, and then before you know it, they all fall down. 

我想這就是所謂的多米諾效應(yīng),一件事牽扯到另一件;然后在你尚未察覺時(shí),他們?nèi)瓜铝恕?nbsp;

5、Adversity creates unexpected alliances. But treaties of this nature seldom from with an equality of power. Loyalties forgot in apprehension and mistrust are tenuous at best. Easily broken when held up to the unforgiving light of the truth. But in the darkneof our most desperate hours, it’s often these loyalties that lend us the strength to do what we know must be done. 

逆境下會(huì)誕生意想不到的同盟。但此時(shí)締結(jié)的條約很少是平等公正的。從恐懼與不信任中建立起的忠誠薄如蟬翼。在對(duì)抗無情的真-相之光時(shí)就會(huì)輕易崩潰。但在最為絕望的黑暗之中,常常是這樣的忠誠給予我們力量以完成必須要做的事。 

6、A conflicted heart feeds on doubt and confusion. It will make you question your path ...your tactics...your motives. When you stare ahead and darkneis all you see. Only reason and determination can pull you back from the abyss. 

一顆充滿著疑問和困惑的矛盾之心會(huì)讓你懷疑你所選擇的道路···你的策略···你的動(dòng)機(jī)。當(dāng)你舉目遠(yuǎn)望時(shí),卻只看到一片黑暗時(shí),只有理智和決心能夠?qū)⒛憷錾顪Y。 

第十七集 

1、Doubt has the ability to call into question everything you've ever believed about someone...and renforce the darkest suspicions of our inner circles. 

疑心使人產(chǎn)生猜忌懷疑那些曾經(jīng)堅(jiān)信的一切人與事,加深隱藏在彼此間最陰暗的猜疑。 

2、In society, women are referred to as " the fairer se-x"... But in the wild, the female species can be far more ferocious than their male counterparts. Defending the nest is both oldest and strongest instinct. And sometimes it can also be the most gratifying. 

在人類社會(huì)中,女性被認(rèn)為是弱勢群體。但是在遼闊的自然界,雌性動(dòng)物可以比雄性動(dòng)物兇惡百倍,護(hù)巢是我們最為古老而強(qiáng)大的本能。而有時(shí)候,本能同樣可以讓人獲得滿足。 

第十八集 

1、 Clarence Darrow, one of history's greatest lawyers once noted...“ there is no such thing as justice in out of court." perhaps because justice is a flawed concept. That ultimately comes down to the decision of 12 people. People with their own experiences ,prejudices ,feelings about what defines right and wrong. Which is why ,when the system fails us, we must go out and seek our own justice. 

克勞倫斯·丹諾,這位偉大的律師曾經(jīng)說過:庭內(nèi)庭外都無所謂真正意義的公正。也許公正本身就是有缺陷的,它最終僅由十二人來定奪。人們依據(jù)自己的經(jīng)歷、偏見與情感來判斷是非。因此當(dāng)我們無法再依仗司法體系,我們要依靠自己的力量尋求公正。 

2、Justice,like beauty, is in the eye of the beholder. Some see an innocent victim, others see evil incarnate getting exactly what's deserved. 

公正亦如美,永遠(yuǎn)是仁者見仁智者見智。仁者見無辜之羔羊含冤獲罪,智者見魔鬼之化身罪有應(yīng)得。 

第十九集 

1、Absolution is the most powerful form of the forgiveness...A full pardon form suspicion and accountability. It's the liberation of a stolen future. Absolution is a mercy that people who killed him will never know. 

赦免是寬恕中最強(qiáng)有力的方式。它沖破懷疑與責(zé)任尋求徹底的寬恕,解放被剝奪的未來。赦免,對(duì)于殺害他的人只能是永不可知的憐憫。 

2、Absolution is the washing away of sin...the promise of rebirth...and the chance to escape the transgressions of those who came before us. The best among us will learn form the mistakes of the past, while the rest seem doomed to repeat them. And then there those who operate on the fringes of society...unburdened by the confines or morality and conscience... 

赦免是洗凈罪孽的圣水,是賦予重生的承諾,是先人脫逃罪責(zé)的機(jī)會(huì)。我們中的智者從過去吸取教訓(xùn),然后余下的凡人注定重蹈覆轍。而那些游走于社會(huì)邊緣之人,會(huì)沖破道德的底線卸下良知的包袱。 

3、A ruthlebreed of monsters whose deadliest weapon is their ability to hide in pain sight. If the people I've come to bring justice to cannot bound by the quest for absolution ... Then neither will I . 

一種殘忍的野獸其最致命的武器是在開闊的視野里隱藏自己。如果那些我要審判的罪人無意于尋求赦免,我亦不會(huì)手下留情。 

第二十一集 

1、They say grief occurs in five stages. First, there's denial...Followed by anger. Then comes bargaining... And depression. 

人們說悲傷會(huì)經(jīng)歷五個(gè)階段,開始我們會(huì)自欺欺人,然后變得義憤填膺,接著苦苦哀求,直至萬念俱灰。 

2、For most, the final stage of grief,is acceptance.But for me...Grief is a life sentence without clemency. I will never accept and I will never forgive,not even after the man who killed my father lies dead at my feet. 

對(duì)于多數(shù)人 悲傷的盡頭,是接受現(xiàn)實(shí)。但是對(duì)我而言,悲傷是冰冷無情的無期徒刑,我永遠(yuǎn)不會(huì)接受現(xiàn)實(shí) 永遠(yuǎn)不會(huì)施以寬耍即使殺害了我父親的男人橫尸于我腳下 我也絕不心軟。 

第二十二集 

1、In every life, there comes a day of reckoning,a time when unsettled scores demand their retribution...And our own lies and transgressions are finally laid bare. 

因果報(bào)應(yīng)終有時(shí),懲罰報(bào)償終落定,謊言罪責(zé)雖深埋,總有重見天日時(shí)   

【復(fù)仇第一季經(jīng)典語錄】相關(guān)文章:

駁復(fù)仇議原文賞析12-01

小蜘蛛復(fù)仇記作文06-09

第一季度工作小結(jié)08-31

第一季度工作小結(jié)10-11

8090經(jīng)典語錄經(jīng)典語錄范文04-01

第一季個(gè)人工作總結(jié)02-01

經(jīng)典語錄01-27

經(jīng)典語錄10-09

復(fù)仇的雪狼讀后感10-20

第一季度安全生產(chǎn)會(huì)議小結(jié)09-22