亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

英文實(shí)用句子

英文實(shí)用句子 | 樓主 | 2017-07-04 03:18:57 共有3個(gè)回復(fù)
  1. 1英文實(shí)用句子
  2. 2英文辯論賽主持實(shí)用術(shù)語與句子
  3. 3很實(shí)用的英文句子翻譯

歷屆會議上代表們發(fā)言踴躍思路開闊會議開得精煉高效團(tuán)結(jié),在中國譯協(xié)的指導(dǎo)下全國各地的譯協(xié)先后宣告成立。

英文實(shí)用句子2017-07-04 03:18:06 | #1樓回目錄

Godworks.上帝的安排。

Notsobad.不錯(cuò)。

Noway!不可能!

Don'tflatterme.過獎了。

Hopeso.希望如此。

Godowntobusiness.言歸正傳。

I'mnotgoing.我不去了。

Doesitserveyourpurpose?對你有用嗎?Idon'tcare.我不在乎。

Noneofmybusiness.不關(guān)我事。

Itdoesn'twork.不管用。

Yourarewelcome.你太客氣了。

Itisalongstory.一言難荊

Betweenus.你知,我知。

Surethin!當(dāng)然!

Talktruly.有話直說。

I'mgoingtogo.我這就去。

Nevermind.不要緊。

Whyareyousosure?怎么這樣肯定?Isthatso?是這樣嗎?

Comeon,bereasonable.嗨,你怎么不講道理。Whenareyouleaving?你什么時(shí)候走?

Youdon'tsayso.未必吧,不至于這樣吧。Don'tgetmewrong.別誤會我。Youbet!一定,當(dāng)然!

It'suptoyou.由你決定。

Thelineisengaged.占線。

Myhandsarefullrightnow.我現(xiàn)在很忙。Canyoudigit?你搞明白了嗎?I'mafraidIcan't.我恐怕不能。Howbigofyou!你真棒!

Poorthing!真可憐!

Howabouteatingout?外面吃飯?jiān)鯓?Don'toverdoit.別太過分了。

Youwantabet?你想打賭嗎?

WhatifIgoforyou?我替你去怎么樣?Whowants?誰稀罕?

Followmynose.憑直覺做某事。Cheapskate!小氣鬼!

Comeseathere.來這邊坐。

Dinnerisonme.晚飯我請。

Youaskforit!活該!

Youdon'tsay!真想不到!

Getoutofhere!滾出去!

Howcome…怎么回事,怎么搞的。

Don'tmentionit.沒關(guān)系,別客氣。

Itisnotabigdeal!沒什么了不起!

thousandtimesno!絕對辦不到!

Whoknows!天曉得!

Haveagoodofit.玩的很高興。

Don'tletmedown.別讓我失望。

Itisurgent.有急事。

CanIhavethis.可以給我這個(gè)嗎?

Itdoesn'ttakemuchofyoutime.這不花你好多時(shí)間。Dropit!停止!Bottleit!閉嘴!

Thereisnobodybythatnameworkinghere.這裡沒有這個(gè)人。Easydoesit.慢慢來。

Don'tpushme.別逼我。

Comeon!快點(diǎn),振作起來!

Whatisthefuss?吵什么?

Stillup?還沒睡呀?

Itdoesn'tmakeanydifferences.沒關(guān)系。

Itisadeal!一言為定!

Takeaseat!請坐!

Hereye!說得對!

Itcanbeakiller.這是個(gè)傷腦筋的問題。

Don'ttakeillofme.別生我氣。

It'supintheair.尚未確定。

Iamallears.我洗耳恭聽。

Rightoverthere.就在那里。

Getaneyeful.看個(gè)夠。

Hereweare!我們到了!

Ilostmyway.我迷路了

Sayhellotoeverybodyforme.替我向大家問好。

Notprecisely!不見得,不一定!

Thatisunfair.這不公平!

Wehavenowayout.我們沒辦法。

Thatisgreat!太棒了!

Youarewelcome!別客氣!

I'mboredtodeath.我無聊死了。

Bottomsup!干杯!

Bigmouth!多嘴驢!

Can-do.能人。

Don'tplaypossum!別裝蒜!

Heneitherdrinksnorsmokes.他既不喝酒也不抽煙。

Makeitup!不記前嫌!

Watchyoumouth.注意言辭。

Anyurgentthing?有急事嗎?

Goodluck!祝你好運(yùn)!

Makeit.達(dá)到目的,獲得成功。

I'llbeseeingyou.再見。

Iwonderifyoucangivemealift?能讓我搭一程嗎?

Itisraining.要下雨了。

Imighthearapindrop.非常寂靜。

Don'tgetloaded.別喝醉了。

Stayawayfromhim.別*近他。

Don'tgethighhat.別擺架子。

Thatringsabell.聽起來耳熟。

Playhooky.曠工、曠課。

Iamtheonewearingpantsinthehouse.我當(dāng)家。

Getcoldfeet.害怕做某事。

Goodforyou!好得很!

Goahead.繼續(xù)。

Helpmeout.幫幫我。

Let'sbagit.先把它擱一邊。

Losehead.喪失理智。

Heisthepainonneck.他真讓人討厭。

Doyouhavestraw?你有吸管嗎?

Don'tmakeupastory.不要捏造事實(shí)。

Absencemakestheheartgrowfonder.小別勝新婚。

Shemakeameofthings.她把事情搞得一塌糊涂。

Hehasaquickeye.他的眼睛很銳利。

Shootthebreeze.閑談。

Tellmewhen!隨時(shí)奉陪!

Itisasmallworld!世界真是!

Notatall.根本就不(用)。

Let'splayitbyear.讓我們隨興所至。

Waitandsee.等著瞧。

Whysoblue?怎么垂頭喪氣?

Whatbroughtyouhere?什么風(fēng)把你吹來了?

Hangon!抓緊(別掛電話)!

Leavemealone.別理我。

Chinup.不氣,振作些。

Youneverknow.世事難料。

Istayathomealot.我多半在家里。

She'llbealonginafewminutes.他馬上會過來。

I'mnotinagoodmood.沒有心情(做某事)。

Heisafasttalker.他是個(gè)吹牛大王。

Daring!親愛的!

Sheisstillmadatme.她還在生我的氣。

I'llgetevenwithhimoneday.我總有一天跟他扯平

Hittheceiling.大發(fā)雷霆。

She'sgotquiteawad.她身懷巨款。

Idon'thaveanywheretobe.沒地方可去。

I'mdyingtoseeyou.我很想見你。

Iswearbythegod.我對天發(fā)誓。

Nothingtricky.別;ㄕ。

Youmightatleastapologize.你頂多道個(gè)歉就得了。

Priceissoaring,ifitgoesonlikethis,weshallnotbeabletokeepthepotboiling.物價(jià)直線上升,這樣子下去,我們鍋里可沒什么東西煮飯。

Noneofyoukeyhole.不準(zhǔn)偷看。

Youdon'tseemtobequiteyourselftoday.你今天看起來不大對勁。

Doyouhaveanymoneyonyou?你身上帶錢了嗎?

Whatisyourmajor?你學(xué)什么專業(yè)?

MygirlfriendandIbrokeup.我和我的女朋友吹了。

Itwassomethingthathappensonceinthebluemoon.這是千載難逢的事。

I'llkickyouout.我將炒你魷魚。

Ihavetobelateandkeepmydatewaiting.我不喜歡遲到而讓別人久等。

Thereisnobodybythatnameworkinghere.這里沒有這個(gè)人。Heneitherdrinksnorsmokes.他既不喝酒也不抽煙。Hepusheshisluck.他太貪心了。

Nuts!呸;胡說;混蛋!

Ican'tmakebothendsmeet.我上個(gè)月接不到下個(gè)月,缺錢。Itisofhighquality.它質(zhì)量上乘。

Deadend.死胡同。

Wouldyoumindmakinglenoise.能不能小聲點(diǎn)

英文辯論賽主持實(shí)用術(shù)語與句子2017-07-04 03:18:23 | #2樓回目錄

http://emrowgh.com (or

students),contestantsandadjudicators(裁判).Todaywearedebatingthetopic(報(bào)一下辯論題目)Ontheaffirmativesidewehave(報(bào)一下正方參賽者的順序),andonthenegativesidewehave(反方參賽者的順序).

Bothteamshaveshowedgreatdebatingabilityintoday'sfiercecompetition.Letusnowawaitfortheadjudicator'sscoring.Iamsureitisgoingtobeveryclose.AndIthinkallcontestantsneedtobecongratulatedfortheiroutstandingefforts.

Thescoreisin,andthewinneroftoday'sdebateis(報(bào)贏的一方)Thanyouallforcoming.

2.Beginning:

Goodevening,ladiesandgentlemen.Goodevening,boysandgirls.Thisplacewillbeyourstagetoshowyourstrongabilityindebatingandweareyourhosts.

JudgeIntroduction:

Firstly,Ihavethegreatprivilegeofpresentingtoday'sjudgesforthisDebateContest.Ladiesandgentlemen,let’swelcomeMr.from...RuleIntroduction:

NowIwouldliketointroducetherulesforthiscontest.No.1,contestwillbedividedintotwoparts,groupofEnglishmajor,andgroupofothermajors.No.2,eachgroupwillbegiven8minutes,including1minuteforstatingthetwodebaters’ownopinion,4minutesforfreedebate,and1minutefortheirthelastsum-up.No.3,attheendofthecontest,wewillchoosefivecontestantsincluding2Englishmajorcontestantsand3fromothermajors.

Uptonow,Ithinkallofyouhaveknowntherulesverywell.Andtheneachgroupwillbeginyourdebateaccordingtheorderandthetopicyouhavegot.Sofirst,letswelcomegroupone…

Ending:

Theirviewsallsoundverynice,right?AndIthinkyouallhavebeenwell-preparedtodefeattheotherside.

Allthecontestantshaveshowngreatdebatingabilityintoday'sfiercecompetition.I'msurewe'realldeeplyimpressedbytheintelligentdebaters.Thanksforyourhardworkandlet'sgiveourselvesabigroundofapplause.

Nowit'stimefortheresult.Whichcontestantswillwinthiswonderfuldebate?Andwhowillbethebestdebatertoday?Iamsureitisgoingtobeveryclose.AndIthinkallcontestantsneedtobecongratulatedfortheiroutstandingefforts.

3.Welcometothedebatingcompetitionoftheissue“theadvantagessanddisadvantagesofQinghai—Tibetrailway”.Wehave8debatorstoday,4oneachsideandthepositivesideisleadedbyXXX,therestdebatersareXX,XX.AndthemembersofthenegativeteamareXX,XXistheleaderoftheirteam.ok,goodlucktothey(.orhotwelcometothem.)Next,Iwanttointroducetoday’sjudges,theyareourdearinstructormrsyan,andourclassmatesXX,XX,XX,XX,hotwelcometoallofyou.andthankstoallforjoiningtoday’sdebatingcompetition.

Now,Iwouldliketointroducetherulesforthecontest.

Thefirstisthetime.eachdebaterisallowedtoexpreinlimited.Secondly,speakersarenotallowedtobringanynotesinhand.Thirdly,

Welcomecomeback,afterourjudges’discussion,themostexcitingmomentiscoming,thewinneroftoday’ http://emrowgh.com ngratulation!

ihopewecanexpreourselvesonthestageinEnglish,Ihopewecanshowwhatwehavelearnedinthecompetition,IhopewecanexchangeexperienceofhowtolearnEnglishbetter,Ihopeweallmakegooduseofthisopportunitytoimproveourselves.

Ok,thisistheendoftoday’sEnglishdebatingcompetition.thankyouallforjoinustoday,Ihopeallofyoucanhaveagoodtime.thankyou.

很實(shí)用的英文句子翻譯2017-07-04 03:17:07 | #3樓回目錄

我國翻譯公司的現(xiàn)狀

八、我國翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展

我國翻譯行業(yè)正快速步入健康發(fā)展的軌道,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

1.翻譯人才職業(yè)化步入軌道

為適應(yīng)社會主義市場經(jīng)濟(jì)和我國加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)我國外語翻譯專業(yè)人員隊(duì)伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評價(jià)翻譯專業(yè)人才的水平和能力,更好地為我國對外開放服務(wù),根據(jù)建立國家職業(yè)資格證書制度的精神,全國開始實(shí)行開放式、面向社會、面向公眾、國內(nèi)最具權(quán)威的、統(tǒng)一的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證。該認(rèn)證是在國家人事部指導(dǎo)下,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局組織實(shí)施與管理。經(jīng)國家人事部同意,首次英語翻譯專業(yè)二、三級試點(diǎn)考試己于2003年12月6日至7日在北京、廣州、上海三市舉行;隨后第二次考試于2004年5月29日至30日,在全國12個(gè)省(市、區(qū))進(jìn)行;2005年起在全國統(tǒng)一實(shí)施。通過目前國內(nèi)統(tǒng)一的、最具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)考試,可以對社會上從事翻譯工作的人員的翻譯能力和水平作出比較科學(xué)、客觀、公正的評價(jià)。其次,翻譯專業(yè)資格(水平)考試,是在充分考慮到與翻譯系列專業(yè)技術(shù)職務(wù)相銜接基礎(chǔ)上,對全國翻譯系列職稱評審進(jìn)行的一項(xiàng)積極的、富有改革意義的重大舉措。考試在全國范圍實(shí)行后,不再進(jìn)行相應(yīng)翻譯職務(wù)任職資格的評審工作,各地區(qū)、各部門為評定相應(yīng)翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格而進(jìn)行的考試也一律停止。通過翻譯專業(yè)資格(水平)考試,取得翻譯專業(yè)資格(水平)證書的人員,用人單位可根據(jù)需要,按照《翻譯專業(yè)職務(wù)試行條娜任職條件要求聘任相應(yīng)的專業(yè)技術(shù)職務(wù)。通過考試還可以達(dá)到規(guī)范和促進(jìn)國內(nèi)翻譯市場發(fā)展的作用。此外通過對翻譯專業(yè)人員水平和能力的評價(jià),可以為不斷規(guī)范化的翻譯市場提供高質(zhì)量的服務(wù);可以更好地維護(hù)客戶和翻譯人員雙方的利益。

2.翻譯服務(wù)規(guī)范化提上日程

中國第一個(gè)有關(guān)翻譯的國家標(biāo)準(zhǔn)—《翻譯服務(wù)規(guī)范第I部分:筆譯》于2003年11月27日頒布。接著翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量的國家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》于2004年7月20日在北京通過了中國標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)會組織的專家審定。又一個(gè)國家標(biāo)準(zhǔn)翻譯服務(wù)規(guī)范第2部分:口譯己見初稿,正在征求有關(guān)部門和專家的意見的基礎(chǔ)上,己通過有關(guān)各方組成的專家審查委員會審定后報(bào)批。這些規(guī)范或標(biāo)準(zhǔn)的制訂并頒布必將對改進(jìn)翻譯服務(wù)、提高翻譯管理水平、推進(jìn)我國翻譯市場建設(shè)有重大影響。譯文質(zhì)量的高低直接影響上至國家政府部門下至企事業(yè)單位和個(gè)人對外交流的利益。因此,為了保證接受服務(wù)的客戶都能得到符合要求的譯文產(chǎn)品,對翻譯服務(wù)單位設(shè)立必要的技術(shù)門檻和規(guī)范譯文質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)勢在必行。這些標(biāo)準(zhǔn)的制定將保證翻譯服務(wù)過程中客戶與翻譯服務(wù)方的良好合作和溝通。而良好的合作與溝通是保證翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量的必要前提。翻譯服務(wù)方在開始翻譯前應(yīng)充分了解客戶使用譯文的目的,詳盡記錄客戶的特殊需求,并向客戶客觀地介紹譯文質(zhì)量的等級和合格率,最大限度地消除可能出現(xiàn)的歧義。影響譯文質(zhì)量的因素主要有譯者的語言駕馭能力、專業(yè)知識結(jié)構(gòu)、工作經(jīng)歷以及翻譯時(shí)限等。翻譯服務(wù)規(guī)定就譯文質(zhì)量要求、譯文中允許的變通、譯文質(zhì)量評定及譯文的檢測方法等作出了規(guī)定。

3.成立了行業(yè)性的管理機(jī)構(gòu)

2003年11月,經(jīng)國家民政部批準(zhǔn)成立了中國譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會。該委員會是中國譯協(xié)的第九個(gè)委員會,也是我國唯一的翻譯經(jīng)營管理委員會。中國譯協(xié)的其他八個(gè)委員會是按語類或翻譯內(nèi)容來分的學(xué)術(shù)性較強(qiáng)的委員會,如文學(xué)翻譯、科技翻譯、社會科學(xué)翻譯、民族語文翻譯等委員會。翻譯服務(wù)委員會成立的宗旨是協(xié)調(diào)、規(guī)范翻譯服務(wù)行業(yè),促進(jìn)全國翻譯服務(wù)企業(yè)的聯(lián)合協(xié)作,優(yōu)化人力資源,推進(jìn)規(guī)范化經(jīng)營和管理,通過制定一系列標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范,以期在技術(shù)法規(guī)的層面上規(guī)范翻譯服務(wù)行為。

4.行業(yè)內(nèi)部的合作日益活躍

第一屆“全國翻譯經(jīng)營管理工作研討會”于2001年9月在南京舉行,來自中央和16個(gè)省市的70多位公司老總、譯協(xié)領(lǐng)導(dǎo)以及翻譯界的專家學(xué)者齊聚一堂,共商翻譯服務(wù)行業(yè)經(jīng)營管理工作中的大事,“自南京會議以來,中國譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會又成功組織了第二屆研討會(2002年,?)、第三屆研討會(2003年,成都)和第四屆研討會((2004年,天津)。歷屆會議上,代表們發(fā)言踴躍、思路開闊,會議開得精煉、高效、團(tuán)結(jié)。侮屆會議都有一個(gè)主題,南京會議的主題是:翻譯服務(wù)的前景和出路;?跁h的主題是:用標(biāo)準(zhǔn)化經(jīng)營規(guī)范翻譯服務(wù)市場;成都會議的主題是:行業(yè)協(xié)會的地位和作用;天津會議的主題是:誠信經(jīng)營,建立翻譯服務(wù)行業(yè)的誠信體系。這四屆會議,各成員單位共提交了近100篇論文,不少論文立論新穎、思路敏銳、高屋建領(lǐng)、很有深度,從不同的側(cè)而瞻望翻譯服務(wù)行業(yè)的前景,闡述翻譯服務(wù)行業(yè)存在的問題以及解決問題的途徑。

說到翻譯公司,必然會想到翻譯協(xié)(學(xué))會。因?yàn)樵谖覈鴱挠?jì)劃經(jīng)濟(jì)向市場經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型的過程中,一部分翻譯協(xié)會就率先開展翻譯服務(wù),有的還成立了翻譯公司。

中國翻譯工作者協(xié)會(簡稱:中國譯協(xié))成立于1982年,系中央國家機(jī)關(guān)、全國各盛自治區(qū)、直轄市(含計(jì)劃單列市)翻譯工作者協(xié)(學(xué))會的聯(lián)合組織,全國性群眾學(xué)術(shù)團(tuán)體。中國譯協(xié)的宗旨是團(tuán)結(jié)和組織全國翻譯工作者,開展翻譯工作的研究和學(xué)術(shù)交流,提高中國翻譯工作者的專業(yè)水平,保護(hù)翻譯工作者的合法權(quán)益,更好地為中國社會主義改革開放和現(xiàn)代化建設(shè)服務(wù)。20多年來,中國譯協(xié)每年在全國各地舉辦各類翻譯學(xué)術(shù)研討會、學(xué)術(shù)報(bào)告會和經(jīng)驗(yàn)交流會以及翻譯人員培訓(xùn)等活動。在中國譯協(xié)的指導(dǎo)下,全國各地的譯協(xié)先后宣告成立。各地的翻譯協(xié)會基本上都是圍繞著翻譯服務(wù)、外語培訓(xùn)、學(xué)術(shù)交流、對外聯(lián)絡(luò)等幾個(gè)方而展開活動,為培養(yǎng)翻譯人才、繁榮我國翻譯事業(yè)、促進(jìn)我國對外交流與合作做出了應(yīng)有的貢獻(xiàn)。

改革開放以來,翻譯協(xié)會為推動我國的對外開放、經(jīng)濟(jì)建設(shè)、維護(hù)市場秩序起到了積極的作用。但是,必須認(rèn)識到翻譯協(xié)會與其他行業(yè)協(xié)會一樣是在計(jì)劃經(jīng)濟(jì)向市場經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型過程中逐步發(fā)展起來的,由于法制還不健全、管理還不完善,在協(xié)會建設(shè)方而還存在不少薄弱環(huán)節(jié)!皬哪壳拔覈袠I(yè)組織總體生存情況看,有1/3發(fā)展比較好,1/3勉強(qiáng)支撐,剩下的1/3難以維持!

為了適應(yīng)時(shí)代的需要,中國譯協(xié)于2004年11月在北京召開了第五屆全國理事會,同時(shí)舉辦了“首屆中國翻譯成就展”。這是中國翻譯界在新世紀(jì)的第一次大聚會,也是中國譯協(xié)成立22年來具有重要意義的一次盛會。此次會議的主要內(nèi)容是:審議并通過第四屆全國理事會常務(wù)理事會工作報(bào)告和中國翻譯工作者協(xié)會章修改草案;推舉產(chǎn)生新一屆中國譯協(xié)領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu);表彰先進(jìn)分支機(jī)構(gòu)和團(tuán)體會員等。其中章程修改的一項(xiàng)重要內(nèi)容是中國譯協(xié)的社團(tuán)性質(zhì)將由過去的學(xué)術(shù)向?qū)W術(shù)性、行業(yè)性并舉的方向擴(kuò)展。這是中國譯協(xié)順應(yīng)時(shí)代和翻譯事業(yè)發(fā)展的需要,對譯協(xié)今后的工作將具有重要而深遠(yuǎn)的意義。此外,每屆理事會還對1998年中國譯協(xié)第四屆全國理事會會議以來,各團(tuán)體會員和各分支機(jī)構(gòu)在組織翻譯學(xué)術(shù)活動、翻譯培訓(xùn)與教學(xué)、翻譯服務(wù)、翻譯出版等各方面的工作進(jìn)行全而的總結(jié),為各會員單位和全國的翻譯工作者提供一個(gè)相互切磋、借鑒與學(xué)習(xí)交流的平臺和機(jī)會。同時(shí),由中國譯協(xié)主辦的首屆中國翻譯成就展也在中國軍事博物館隆重舉行。這是建國以來我國翻譯領(lǐng)域的首次大型展覽,展示了翻譯工作對外宣、外交、軍事、民族語文、教育培訓(xùn)、出版、產(chǎn)業(yè)化和社會服務(wù)等各領(lǐng)域的成就,充分體現(xiàn)了翻譯工作在中外交流中的巨大作用,彰顯了廣大翻譯工作者對促進(jìn)社會發(fā)展所做的重要貢獻(xiàn)。

盡管我國現(xiàn)有的部分翻譯協(xié)會和翻譯公司都對外提供翻譯服務(wù),但是他們的地位和作用又各不相同。其中翻譯協(xié)會是自律性的行業(yè)組織,具有一定的特殊性,它是跨于社會中介和市場中介之間的中介機(jī)構(gòu)。從木質(zhì)上講,翻譯協(xié)會是行業(yè)管理組織,對維護(hù)市場秩序、保證

中介機(jī)構(gòu)的素質(zhì)、規(guī)范中介機(jī)構(gòu)的運(yùn)行、控制中介機(jī)構(gòu)的數(shù)量、監(jiān)督中介機(jī)構(gòu)從業(yè)人員的行為具有重要的意義和作用。翻譯公司屬于信息咨詢服務(wù)機(jī)構(gòu),為其他公司或企事業(yè)單位提供以翻譯為主導(dǎo)的信息咨詢服務(wù),且這種服務(wù)具有增值性,在一定程度上是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的一種要素,能夠提高經(jīng)濟(jì)效益和資源的配置效率。

未來一二十年是我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要時(shí)期。在新的階段實(shí)現(xiàn)持續(xù)、穩(wěn)定、快速的發(fā)展,用發(fā)展的辦法解決前進(jìn)過程中的問題。面對新形勢新任務(wù),采取切實(shí)有效措施,加快發(fā)展中介服務(wù)業(yè),培育一大批公正、獨(dú)立的中介組織,成為我國市場經(jīng)濟(jì)建設(shè)和國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要環(huán)節(jié)。為了促進(jìn)中國市場中介服務(wù)業(yè)的發(fā)展,必須進(jìn)一步打破政府的行政性壟斷,培植一批獨(dú)立的產(chǎn)業(yè)自律組織,解決中介服務(wù)的資格、標(biāo)準(zhǔn)和定價(jià)等問題,促進(jìn)中介部門的有序競爭,并提高對外國競爭者的開放度。為此,我國政府己經(jīng)做了一定的努力。主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

一是繼續(xù)推進(jìn)社會中介組織與政府部門徹底脫鉤,避免權(quán)力介入中介服務(wù),確保中介服務(wù)的客觀性和公正性。

二是加強(qiáng)中介組織的法律法規(guī)建設(shè),使所有的中介組織都必須依據(jù)法定程序設(shè)立和運(yùn)作,接受法律約束、規(guī)范和監(jiān)督。

三是建立和完善必要的職業(yè)資格和市場準(zhǔn)入制度,保證從業(yè)人員具備必要的執(zhí)業(yè)資格,增加高素質(zhì)優(yōu)秀從業(yè)人員的數(shù)量和比例。

四是加強(qiáng)監(jiān)督,大力整頓和規(guī)范中介服務(wù)市常中介組織行為的不規(guī)范是影響中介服務(wù)市場發(fā)展的重要因素。要整頓和規(guī)范各類中介組織,加強(qiáng)行業(yè)自律,促進(jìn)中介組織自身的正當(dāng)競爭,實(shí)現(xiàn)優(yōu)勝劣汰。還要通過執(zhí)業(yè)范圍分級管理、評定信譽(yù)等級等手段扶優(yōu)抑劣,提高中介組織的整體服務(wù)水平。

五是加強(qiáng)培訓(xùn)和交流,提高綜合素質(zhì),全而提升我國中介組織的整體素質(zhì)和競爭力。六是加快政府職能轉(zhuǎn)變,為中介組織發(fā)展提供良好的外部環(huán)境。從深化行政審批制度入手,改革一切阻礙生產(chǎn)力發(fā)展的管理體制和機(jī)制,將屬于中介組織承擔(dān)的職能轉(zhuǎn)移出去,將政府職能真正轉(zhuǎn)變到制定政策、實(shí)施監(jiān)督和提供公共管理和服務(wù)上來。同時(shí),進(jìn)一步提高政府部門的服務(wù)質(zhì)量和服務(wù)水平,建立必要的協(xié)調(diào)磋商機(jī)制,為中介組織解決發(fā)展中存在的問題。

回復(fù)帖子
標(biāo)題:
內(nèi)容:
相關(guān)話題