俞敏洪老師從套真題中提煉而出的個(gè)經(jīng)典句子,該大陸典型的居住者是美洲羚羊或稱(chēng)叉角羚,人類(lèi)學(xué)家普遍的反應(yīng)詞組含義反應(yīng)在上,任何盈利組織若要生存最終都必須生產(chǎn)出消費(fèi)者可用或需要的產(chǎn)品。
100個(gè)句子記憶四級(jí)詞匯
俞敏洪老師從100套真題中提煉而出的100個(gè)經(jīng)典句子。
1.Typicalofthegrasslanddwellers['dwel(r)](居民,復(fù)數(shù))ofthecontinent['kntinnt](大陸,洲)istheAmericanantelope['ntilup](羚羊),orpronghorn['prh:n,'pr:-](叉角羚)。
1.美洲羚羊,或稱(chēng)叉角羚,是該大陸典型的草原動(dòng)物。/該大陸典型的居住者是美洲羚羊或稱(chēng)叉角羚。
2.OfthemillionswhosawHaley’scomet['kmit](彗星)in1986,howmanypeoplewilllivelongenoughtoseeitreturninthetwenty-firstcentury。
2.1986年看見(jiàn)哈雷慧星的千百萬(wàn)人當(dāng)中,有多少人能夠長(zhǎng)壽到足以目睹它在二十一世紀(jì)的回歸呢?
3.Anthropologists[,nθr'pldist](人類(lèi)學(xué)家)havediscoveredthatfear,happiness,sadness,andsurpriseareuniversally[,ju:ni'v:sli](普遍的)reflected[ri'flekt](反應(yīng))in(refelctin詞組含義:反應(yīng)在…上)facial['feil]expressions。
3.人類(lèi)學(xué)家們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),恐懼,快樂(lè),悲傷和驚奇都會(huì)行之于色,這在全人類(lèi)是共通的。
4.Becauseofitsirritating['iriteiti](adj,是irritate的ing形式,刺激性的)effect[i'fekt](n,影響,作用,效果vt,產(chǎn)生,達(dá)到目的)onhumans,theuseofphenol['fi:nl,fi'n-](石碳酸,苯酚,)asageneralantiseptic[,nti'septik](n,防腐劑,adj,防腐的,干凈整潔的)hasbeenlargelydiscontinued(停止使用,不連續(xù)的)。
4.由于苯酚對(duì)**帶有刺激性作用,它基本上已不再被當(dāng)作常用的防腐劑了。
5.Ingrouptoremainin(保持處于某種狀態(tài))existence,aprofit-making['prfit,meiki](盈利的,有利可圖的)organizationmust,inthelongrun,producesomethingconsumersconsiderusefulordesirable[di'zairbl](desire的形容詞,令人想要的,希望的)。
5.任何盈利組織若要生存,最終都必須生產(chǎn)出消費(fèi)者可用或需要的產(chǎn)品。
6.Thegreaterthepopulationthereisinalocality[lu'klti](n,所在位置,地點(diǎn)),thegreatertheneedthereisforwater,transportation,anddisposalofrefuse(n,垃圾,vt,拒絕)。
6.一個(gè)地方的人口越多,其對(duì)水,交通和垃圾處理的需求就會(huì)越大。
7.Itismoredifficulttowritesimply,directly,andeffectivelythantoemployflowerybutvague[veiɡ](模糊的,曖昧的)expressionsthatonlyobscure[b'skju,b-](v.遮掩,adj模糊的昏暗的)one’smeaning。
7.簡(jiǎn)明,直接,有力的寫(xiě)作難于花哨,含混而意義模糊的表達(dá)。
8.Withmodern['mdn](n,現(xiàn)代人,有思想的人adj,現(xiàn)代的)officesbecomingmoremechanized(機(jī)械化的,自動(dòng)的),designersareattempting['tempt](企圖,試圖)topersonalize(把…人性化,把…擬人化)themwithwarmer,lesevere[si'vi](嚴(yán)重的,劇烈的)interiors。
[in'tiri](interior的復(fù)數(shù)形式,內(nèi)部的、國(guó)內(nèi)的)
8.隨著現(xiàn)代辦公室的日益自動(dòng)化,設(shè)計(jì)師們正試圖利用較為溫暖而不太嚴(yán)肅的內(nèi)部裝飾來(lái)使其具有親切感。
9.Thedifferencebetweenlibel['laibl](誹謗,進(jìn)行文字中傷)andslander['slɑ:nd](造謠中傷,這里理解成流言)isthatlibelisprintedwhileslanderisspoken。
9.誹謗和流言的區(qū)別在于前者是書(shū)面的,而后者是口頭的。
10.Theknee[ni:](膝蓋)isthejointswherethethighbone(大腿骨)meetsthelargeboneofthelowerleg。
10.膝蓋是大腿骨和小腿脛的連接處。
11.Acids['sid](酸,acid,也有形容詞意思:算的)arechemical['kemikl](化學(xué)藥品,化學(xué)的)compounds['kmpaund](混合物,復(fù)合字,混合的)that,inwatersolution,haveasharp
[ɑ:p](刺耳的,鋒利的)taste,acorrosive[k'rusiv](腐蝕性的)actiononmetals,andtheabilitytoturncertainbluevegetable(蔬菜,植物,植物人)dyes(染料)red。
11.酸是一種化合物,它在溶于水時(shí)具有強(qiáng)烈的氣味和對(duì)金屬的腐蝕性,并且能夠使某些藍(lán)色植物染料變紅。
12.BillieHoliday’sreputation[,repju(:)'tein](名聲,名譽(yù))asagreatjazz-bluessingerrestson(rest,休息,擱reston在于)herabilitytogiveemotionaldepthtohersongs。
12.BillieHoliday’s作為一個(gè)爵士布魯斯樂(lè)杰出歌手的名聲建立在能夠賦予歌曲感情深度的能力。
13.Essentially,[i'senl](essential的副詞形式,要素、要點(diǎn)、必要的、本質(zhì)的)atheoryisanabstract,symbolic[sim'blik](代號(hào),象征的,符號(hào)的)representationofwhatisconceived
[ri(:)'liti](構(gòu)思,以為,懷孕)tobereality。
13.理論在本質(zhì)上是對(duì)認(rèn)識(shí)了的現(xiàn)實(shí)的一種抽象和符號(hào)化的表達(dá)。
14.Longbeforechildrenareabletospeakorunderstandalanguage,theycommunicatethroughfacialexpressionsandbymakingnoises。
14.兒童在能說(shuō)或能聽(tīng)懂語(yǔ)言之前,很久就會(huì)通過(guò)面部表情和靠發(fā)出噪聲來(lái)與人交流了。
15.Thankstomodernirrigation['irigeit](irrigate的名詞形式,灌溉),cropsnowgrowabundantly['bndntli](豐富的,充裕的)inareaswhereoncenothingbutcacti(仙人掌)andsagebrush['seidbr](一類(lèi)植物)couldlive。
15.受當(dāng)代灌溉(技術(shù)設(shè)施)之賜,農(nóng)作物在原來(lái)只有仙人掌和蕎屬科植物才能生存的地方旺盛地生長(zhǎng)。
16.Thedevelopmentofmechanical[mi'knikl](機(jī)械的,也可以指人呆板的)timepieces(時(shí)鐘,計(jì)時(shí)器,鐘表產(chǎn)品)spurred[sp:d](鞭策,教唆)thesearchformoreaccuratesundials
['sndail](日晷,日規(guī))withwhichtoregulate(調(diào)節(jié),規(guī)定,控制,校準(zhǔn))them。
16.機(jī)械計(jì)時(shí)器的發(fā)展促使人們尋求更精確的日晷,以便校準(zhǔn)機(jī)械計(jì)時(shí)器。
17.Anthropology(人類(lèi)學(xué))isascienceinthatanthropologistsusearigorous['rigrs](嚴(yán)格的,嚴(yán)酷的)setofmethodsandtechniquestodocumentobservations[,bz:'vein](觀察,觀察結(jié)果)thatcanbecheckedbyothers。
17.人類(lèi)學(xué)是一門(mén)科學(xué),因?yàn)槿祟?lèi)學(xué)家采用一整套強(qiáng)有力的方法和技術(shù)來(lái)記錄觀測(cè)結(jié)果,而這樣記錄下來(lái)的觀測(cè)結(jié)果是供他人核查的。
18.Fungi['fndai,'fgai](菌類(lèi),蘑菇)areimportantintheproceofdecay[di'kei](腐。,whichreturnsingredients[in'gri:dint](材料,成分)tothesoil,enhance[in'hɑ:ns](提高,加強(qiáng),增加)soilfertility[f:'tiliti](肥沃,生產(chǎn)力,詞組表示的土壤肥力),anddecomposes
(分解,腐爛)animaldebris['deibri:](碎片,殘。。
18.真菌在腐化過(guò)程中十分重要,而腐化過(guò)程將化學(xué)物質(zhì)回饋于土壤,提高其肥力,并分解動(dòng)物糞便。
19.Whenitisstruck,atuningfork[f:k](叉,詞組意思,表示音叉)producesanalmostpure
[pju](純的,純粹的,純潔的,清白的,純理論的)tone[tun](語(yǔ)氣,音調(diào),音色),retaining[ri'tein](保持,保留)itspitch[pit](瀝青;音高;程度;樹(shù)脂;傾斜;投擲)overalongperiodoftime。
19.音叉被敲擊時(shí),產(chǎn)生幾乎純質(zhì)的音調(diào),其音量經(jīng)久不衰。
20.Althoughpecans[pi'kn](核桃,美洲山核桃樹(shù))aremostplentifulinthesoutheasternpartoftheUnitedStates,theyarefoundasfarnorthasOhio[u'haiu](俄核俄洲)andIllinois
(伊利諾斯州,美國(guó)州名)。
20.雖然美洲山河桃樹(shù)最集中于美國(guó)的東南部,但是在北至俄亥俄州及伊利諾州也能看見(jiàn)它們。
21.Eliminating[i'limineit](消除,排除)problemsbytransferring[trns'f:](遷移,移動(dòng),調(diào)換是transfer的ing形式)theblametoothersisoftencalledscape-goating(scapegoat,替罪羔羊,scape-goating,尋找替罪羔羊的含義)。
21.用怪罪別人的辦法來(lái)解決問(wèn)題通常被稱(chēng)為尋找替罪羊。
22.Thechieffoodseateninanycountrydependlargelyonwhatgrowsbestinitsclimateandsoil。
22.一個(gè)國(guó)家的主要食物是什么,大體取決于什么作物在其天氣和土壤條件下生長(zhǎng)得最好。
23.Overaverylargenumberoftrials['trail](adj,嘗試性的n,嘗試,試驗(yàn)),theprobabilityofanevent’soccurringisequaltotheprobabilitythatitwillnotoccur。
23.在大量的實(shí)驗(yàn)中,某一事件發(fā)生的幾率等于它不發(fā)生的幾率。
24.Mostsubstance['sbstns](物質(zhì)、實(shí)質(zhì)、主旨)contract(n,合同,婚約vt,收縮,感染)whentheyfreeze[fri:z](使凍住,使凍結(jié))sothatthedensity['densiti](密度)ofasubstance’ssolidishigherthanthedensityofitsliquid['likwid](液體,流體,液體的,流體的)。
24.大多數(shù)物質(zhì)遇冷收縮,所以它們的密度在固態(tài)時(shí)高于液態(tài)。
25.Themechanism['meknizm](機(jī)制,機(jī)理,原理,機(jī)械裝置,技巧)bywhichbraincellsstorememoriesisnotclearlyunderstood。
25.大腦細(xì)胞儲(chǔ)存記憶的機(jī)理并不為人明白。
26.Bythemiddleofthetwentiethcentury,paintersandsculptors[sklpt](雕塑家)intheUnitedStateshadbeguntoexert[ig'z:t](發(fā)揮,運(yùn)用,施以影響)agreatworldwideinfluenceoverart。
26.到了二十一世紀(jì)中葉,美國(guó)畫(huà)家和雕塑家開(kāi)始在世界范圍內(nèi)對(duì)藝術(shù)產(chǎn)生重大影響。
http://emrowgh.com heeasternpartofNewJerseyliesthecityofElizabeth,amajorshippingandmanufacturingcenter。
27.伊麗莎白市,一個(gè)重要的航運(yùn)和制造業(yè)中心,坐落于新澤西州的東部。
28.ElizabethBlackwell,thefirstwomanmedicaldoctorintheUnitedStates,foundedtheNewYorkInfirmary[in'f:mri](醫(yī)務(wù)室,醫(yī)院,養(yǎng)老院),aninstitution[,insti'tju:n](制度,建立,公共機(jī)構(gòu),習(xí)俗)thathasalwayshadacompletelyfemalemedicalstaff[stɑ:f](全體員工,配備員工)。
28.ElizabethBlackwell,美國(guó)第一個(gè)女醫(yī)生,創(chuàng)建了員工一直為女性的紐約診所。
29.AlexanderGrahamBelloncetoldhisfamilythathewouldratherberememberedasateacherofthedeafthanastheinventorofthetelephone。
29.AlexanderGrahamBell曾告訴家人,他更愿意讓后人記住他是聾子的老師,而非電話的發(fā)明者。
30.Becauseitsleavesremaingreenlongafterbeingpicked,rosemary['ruzmri,-mεri](迷迭香)becameassociated['suieit](associate,同伴,同伙,聯(lián)合聯(lián)系。Associate…with:與…聯(lián)系起來(lái))withtheideaofremembrance[ri'membrns](回憶,回想,紀(jì)念品,記憶力)。
30.采摘下的迷迭香樹(shù)葉常綠不衰,因此人們把迷迭香樹(shù)與懷念聯(lián)系在一起。
31.Althoughapparently['prntli](顯然的,似乎,表面上的)rigid['ridid](嚴(yán)格的,僵硬的,死板的),bonesexhibit[ig'zibit](展現(xiàn),呈現(xiàn),展覽品)adegreeofelasticity
[,els'tisti](彈性,彈力,靈活力)thatenablestheskeleton['skelitn](骨架,骨骼,綱要)towithstand[wi'stnd,wiθ-](抵擋,反抗)considerable(相當(dāng)大的,值得考慮的)impact(沖擊,沖突,影響)。
31.骨頭看起來(lái)是脆硬的,但它也有一定的彈性,使得骨骼能夠承受相當(dāng)?shù)拇驌簟?/p>
32.Thatxenon['zenn,'zi:-]couldnotFORMchemicalcompoundswasoncebelievedbyscientists。
32.科學(xué)家曾相信:氙氣是不能形成化合物的。
33.Researchintothedynamics[dai'nmiks](動(dòng)力學(xué),力學(xué))ofstorms(風(fēng)暴,暴風(fēng)雨)isdirectedtowardimprovingtheabilitytopredict(預(yù)報(bào),預(yù)言,預(yù)知)theseeventsandthustominimize(最小化,使減到最少)damageandavoidlooflife.
33.對(duì)風(fēng)暴動(dòng)力學(xué)的研究是為了提高風(fēng)暴預(yù)測(cè)從而減少損失,避免人員傷亡。
34.Theeliminationofinflation[in'flein](膨脹,通貨膨脹,夸張,自命不凡)wouldensurethattheamountofmoneyusedinrepaying(償還,回報(bào),報(bào)復(fù))aloan[lun](貸款,借款)wouldhavethesamevalueastheamountofmoneyborrowed.
34.消除通貨膨脹應(yīng)確保還貸的錢(qián)應(yīng)與所貸款的價(jià)值相同。
35.Futurism,anearlytwentieth-centurymovementinart,rejectedalltraditionsandattempted['tempt](嘗試,企圖,試圖)toglorify['ɡl:rifai](贊美,美化)contemporary
[kn'temprri](同時(shí)代的,同時(shí)期的東西,當(dāng)代的,同時(shí)代的)lifebyemphasizingthemachineandmotion。
35.未來(lái)主義,二十世紀(jì)早期的一個(gè)藝術(shù)思潮,拒絕一切傳統(tǒng),試圖通過(guò)強(qiáng)調(diào)機(jī)械和動(dòng)態(tài)來(lái)美化生活。
36.Oneofthewildestandmostinaccessible[,ink'sesbl](難達(dá)到的,難接近的,難見(jiàn)到的)partsoftheUnitedStatesistheEverglades['evɡleidz](沼澤地)wherewildlifeisabundantandlargelyprotected。
36.Everglades是美國(guó)境內(nèi)最為荒涼和人跡罕至的地區(qū)之一,此處有大量的野生動(dòng)植物而且大多受(法律)保護(hù)。
37.Lucretiar[lju:'kri:](羅馬一婦女的名字)Mott’sinfluencewassosignificant(象
征,有意義的事物;值得注意的,重大的)thatshehasbeencredited(credit的過(guò)去式或過(guò)去分詞:信用,信譽(yù),貸款,vt:歸功于,贊頌,信任)bysomeauthorities([:'θritiz],當(dāng)局,官方)astheoriginator['ridneit,-n-](發(fā)起人,起源,起因)offeminismintheUnitedStates。
37.LucretiaMott’s的影響巨大,所以一些權(quán)威部門(mén)認(rèn)定她為美國(guó)女權(quán)運(yùn)動(dòng)的創(chuàng)始人。
38.Theactivitiesoftheinternationalmarketingresearcherarefrequentlymuchbroaderthanthoseofthedomestic[du'mestik](國(guó)內(nèi)的,家庭的,國(guó)貨,傭人)marketer。
38.國(guó)際市場(chǎng)研究者的活動(dòng)范圍常常較國(guó)內(nèi)市場(chǎng)研究者廣闊。
39.ThecontinentaldividereferstoanimaginarylineintheNorthAmericanRockies['rkiz](北美山脈)thatdividesthewatersflowingintotheAtlanticOceanfromthoseflowingintothePacific。
39.大陸分水嶺是指北美洛磯山脈上的一道想象線,該線把大西洋流域和太平洋流域區(qū)
分開(kāi)來(lái)。
40.Studiesofthegravity['grviti](地心引力,重力)field(引力場(chǎng),地心重力場(chǎng))oftheEarthindicatethatitscrust[krst](外殼,面包皮,堅(jiān)硬外皮)andmantle['mntl](地幔,斗篷,覆蓋物)yieldwhenunusualweightisplacedonthem。
40.對(duì)地球引力的研究表明,在不尋常的負(fù)荷之下地殼和地幔會(huì)發(fā)生位移。
41.Theannual(每年的,年度的)worthofUtah’smanufacturingisgreaterthanthatofitsmining['maini](采礦,礦業(yè))andfarmingcombined(聯(lián)合,結(jié)合)。
41.猶他州制造業(yè)的年產(chǎn)值大于其工業(yè)和農(nóng)業(yè)的總和。
42.Thewallflowerissocalledbecauseitsweakstems[stem](莖,桿;堵住,阻止)oftengrowonwallsandalongstony['stuni](石頭的)cliffs[klif](懸崖,峭壁)forsupport。
42.墻花之所以叫墻花,是因?yàn)槠浯嗳醯闹Ω山?jīng)常要靠墻壁或順石崖生長(zhǎng),以便有所依附。
43.Itistheinteraction(交互作用,相互作用)betweenpeople,ratherthantheeventsthatoccurintheirlives,thatisthemainfocusofsocialpsychology[sai'kldi](心理學(xué))。
43.社會(huì)心理學(xué)的主要焦點(diǎn)是人與人之間的交往,而不是他們各自生活中的事件。
44.Nosocialcrusade[kru:'seid](改革運(yùn)動(dòng),從事改革運(yùn)動(dòng))arousedElizabethWilliams’enthusiasmmorethantheexpansionofeducationalfacilities[f'siliti](設(shè)施,設(shè)備)forimmigrants['imigrnt](移民)totheUnitedStates。
44.給美國(guó)的新移民增加教育設(shè)施比任何社會(huì)運(yùn)動(dòng)都更多的激發(fā)了ElizabethWilliams的熱情。
45.Quails[kweil](鵪鶉;膽怯,感到恐懼)typicallyhaveshortroundedwingsthatenablethemtospringintofullflightinstantly['instntli](立即的,即刻的)whendisturbedintheirhiding['haidi]places。
45.典型的鵪鶉都長(zhǎng)有短而圓的翅膀,憑此他們可以在受驚時(shí)一躍而起,飛離它們的躲藏地。
46.Accordingtoanthropologists[,nθr'pldist](人類(lèi)學(xué)家),theearliestancestors['nsst](祖先,鼻祖)ofhumansthatstooduprightresembled[ri'zembl](類(lèi)似,像)chimpanzees['timpn'zi:](黑猩猩)facially['feiili](adv,從臉部),withsloping['slupi](傾斜的,益處)foreheadsandprotruding[pru'tru:d](突出,使伸出)brows。
46.根據(jù)人類(lèi)學(xué)家的說(shuō)法,直立行走的人的鼻祖面部輪廓與黑猩猩相似,額頭后傾,眉毛突出。
47.Notuntil1866wasthefullysuccessfultransatlantic[,trnzt'lntik,,trns-,,trɑ:n-](橫渡大西洋的)cablefinallylaid。
47.直到1866年第一條橫跨大西洋的電纜才完全成功地架通。
48.Inhiswriting,JohnCroweRansomdescribeswhatheconsidersthespiritual['spiritjul]barrenness['brnnis](不育癥,荒蕪)ofsocietybroughtaboutbyscienceandtechnology。
48.JohnCroweRansom在他的著作中描述了他認(rèn)為是由科學(xué)技術(shù)給社會(huì)帶來(lái)的精神貧困。
49.Childrenwithparentswhoseguidance['ɡaidns](指導(dǎo),引導(dǎo))isfirm,consistent(始終如一的,一致的堅(jiān)持的),andrational['rnl](合理的,理性的,有理數(shù))areinclined[in'klaind](傾向于,有利于)topossess[p'zes](擁有,持有)highlevelsofself-confidence。
49.父母的教導(dǎo)如果堅(jiān)定,始終如一和理性,孩子就有可能充滿自信。
50.TheancientHopewell(霍普威爾,美國(guó)地名)peopleofNorthAmericaprobably
cultivated['kltiveitid](耕種的,有教養(yǎng)的;發(fā)展,耕種)cornandothercrops(農(nóng)作物),buthuntingandgathering['g](聚集,集合)werestillofcritical['kritikl](鑒定的,批評(píng)的,決定性的,批評(píng)的,評(píng)論的)importanceintheireconomy。
50.北美遠(yuǎn)古的Hopewell人很可能種植了玉米和其他農(nóng)作物,但打獵和采集對(duì)他們的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仍是至關(guān)重要的。
http://emrowgh.com ingmanysymbols['simbls](符號(hào),象征,符號(hào)表)makesitpossibletoputalargeamountofinformationonasinglemap。
51.使用多種多樣的符號(hào)可以在一張地圖里放進(jìn)大量的信息。
52.Anarchism['nkizm](無(wú)政府主意)isatermdescribingacluster['klst](一組,一串)ofdoctrines['dktrin](主意,學(xué)說(shuō),教義,信條)andattitudeswhoseprincipal['prinspl](校長(zhǎng),委托人,當(dāng)事人,資本,主犯;首要的,重要的)uniting[,ju'naiti](聯(lián)合,使聯(lián)合,使結(jié)合)feature(整個(gè)詞組:主要共同點(diǎn))isthebeliefthatgovernmentisbothharmfulandunnecessary。
52.無(wú)政府主義這個(gè)詞描述的是一堆理論和態(tài)度,它們的主要共同點(diǎn)在于相信政府是有害的,沒(méi)有必要的。
53.ProbablynomanhadmoreeffectonthedailylivesofmostpeopleintheUntiedStatesthandidHenryFordapioneer[,pai'ni](先驅(qū),開(kāi)拓者)inautomobileproduction。
53.恐怕沒(méi)有誰(shuí)對(duì)大多數(shù)美國(guó)人的日常生活的影響能超過(guò)汽車(chē)生產(chǎn)的先驅(qū)亨利·福特。
54.Theuseofwell-chosen(精選的,適當(dāng)?shù)模﹏onsense['nnsns](胡說(shuō),廢話,荒謬的,無(wú)意義的)wordsmakespossiblethetestingofmanybasichypotheses[hai'pθisi:z](假定,臆測(cè))inthefieldoflanguagelearning。
54.使用精心挑選的無(wú)意義詞匯,可以檢驗(yàn)語(yǔ)言學(xué)科里許多基本的假定。
55.Thehistoryofpaintingisafascinating['fsineiti](迷人的哦)chain[tein](鏈,枷鎖,束縛)ofeventsthatprobablybeganwiththeveryfirstpicturesevermade。
55.優(yōu)化歷史是由一連串的迷人事件組成,其源頭大概可以上溯到最早的圖畫(huà)。
56.Perfectlymatched[mt](比賽,使…匹配)pearls[p:lz](珍珠的復(fù)數(shù)形式),strung
[str](string的過(guò)去時(shí),過(guò)去分詞)intoanecklace['neklis](項(xiàng)鏈),bringafarhigherpricethanthesamepearlssoldindividually[,indi'vidjuli,-du-](個(gè)別的,單獨(dú)的)。
56.相互般配的珍珠,串成一條項(xiàng)鏈,就能賣(mài)到比單獨(dú)售出好得多的價(jià)錢(qián)。
57.Duringtheeighteenthcentury,LittleTurtle['t:tl](海龜)waschiefoftheMiami[mai'mi](邁阿密)tribe[traib](部落,宗族)whoseterritory['teritri](領(lǐng)土,領(lǐng)域,范圍,地域,版圖)becamewhatisnowIndiana[,indi'n](印第安)andOhio。
57.十八世紀(jì)時(shí),“小烏龜”是邁阿密部落的酋長(zhǎng),該部落的地盤(pán)就是今天的印第安那州和俄亥俄州。
58.Amongalmostsevenhundredspeciesofbamboo(竹子),somearefullygrownatlethanafoothigh,whileotherscangrowthreefeetintwenty-fourhours。
58.在竹子的近七百個(gè)品種中,有的全長(zhǎng)成還不到一英尺,有的卻能在二十四小時(shí)內(nèi)長(zhǎng)出三英尺。
59.Beforestaringonaseavoyage['viid](航海),prudent['pru:dnt](謹(jǐn)慎的,精明的,節(jié)儉的)navigators(航海家)learntheseacharts(圖表,繪制的海圖,制定計(jì)劃),studythesailingdirections,andmemorizelighthouse(燈塔)locationstopreparethemselvesforanyconditionstheymightencounter[in'kaunt](遭遇,邂逅,遇見(jiàn))。
59.謹(jǐn)慎的航海員在出航前,會(huì)研究航向,記錄的燈塔的位置,以便對(duì)各種可能出現(xiàn)的情況做到有備無(wú)患。
60.Ofalltheeconomicallyimportantplants,palms[pɑ:m](棕櫚樹(shù))havebeentheleaststudied。
60.在所有的經(jīng)濟(jì)作物中,棕櫚樹(shù)得到的研究最少。
61.Buyersandsellersshouldbeaware['we](知道的,有意識(shí)的)ofnewdevelopmentsintechnologycananddoesaffect(V,影響,作用,感動(dòng)effect有名詞和動(dòng)詞的含義)marketingactivities。
61.購(gòu)買(mǎi)者和銷(xiāo)售者都應(yīng)該留意技術(shù)的新發(fā)展,原因很簡(jiǎn)單,因?yàn)榧夹g(shù)能夠并且已經(jīng)影響著營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng)。
62.Theapplication[,pli'kein](應(yīng)用,申請(qǐng),應(yīng)用程序)ofelectroniccontrolsmadepossiblebythemicroprocessor[,maikru'pruses,-'pr-](未處理器)andcomputerstorage
['strid](存儲(chǔ),倉(cāng)庫(kù))havemultiplied['mltiplai](乘,使增加;多樣的,復(fù)合的)theusesofthemoderntypewriter。
62.電腦儲(chǔ)存和由于電子微處理機(jī)得以實(shí)現(xiàn)的電控運(yùn)用成倍的增加了現(xiàn)代打字機(jī)的功能。
63.Thehumanskeleton['skelitn](骨架,骨骼)consistsofmorethantwohundredbonesboundtogetherbytough[tf](艱苦的,困難的,堅(jiān)強(qiáng)的,強(qiáng)壯的;惡棍;堅(jiān)持,堅(jiān)忍)andrelatively['reltiv](相對(duì)的,比較的relative的副詞)inelastic[,ini'lstik](無(wú)彈性的,無(wú)適應(yīng)性的)connective[k'nktiv](連接物,連接詞)tissues['tisju:](動(dòng)植物的組織,薄的紗織品)(connectivetissues:結(jié)締組織)calledligaments['ligmnt](紐帶,韌帶)。
63.人類(lèi)骨骼有二百多塊骨頭組成,住些骨頭石油堅(jiān)韌而相對(duì)缺乏彈性的,被稱(chēng)為韌帶的結(jié)蒂組連在一起。
64.Thepigmentation[,piɡm(xù)n'tein](色澤,染色,天然顏色)ofapearlisinfluencedbythetypeofoyster['ist(]牡蠣,蛤類(lèi)的一種,是一種動(dòng)物)inwhichitdevelopsandbythedepth,temperature,andthesalt[s:lt](鹽,含鹽的,辛辣的)content['kntent](內(nèi)容,目錄,滿足,容量,度)ofthewaterinwhichtheoysterlives。
64.珍珠的色澤受到作為其母體牡蠣種類(lèi)及牡蠣生活水域的深度,溫度和含鹽度的制約。
65.Althoughmockingbirds['mkib:d](模仿鳥(niǎo))superbly[sju:'p:bli](雄壯的,壯麗的,莊嚴(yán)的,嚴(yán)肅的)mimic['mimik](模仿者,仿制者;模仿的,假裝的)thesongsandcallsofmanybirds,theycanquicklyidentifiedasmockingbirdsbycertainaural[':rl](聽(tīng)覺(jué)的,耳的,氣味的,先兆的)clues[klu:](線索,提示)。
65.盡管模仿鳥(niǎo)學(xué)很多種鳥(niǎo)的鳴叫聲惟妙惟肖,但人類(lèi)還是能夠依其聲音上的線索很快識(shí)別它們。
66.Notonlycanwalkingfish(會(huì)走的魚(yú))liveoutofwater,buttheycanalsotravelshortdistancesoverland。
66.鲇魚(yú)不僅可以離開(kāi)水存活,還可以在岸上短距離移動(dòng)。
67.Scientistsdonotknowwhydinosaursbecameextinct[iks'tikt](滅絕的,熄滅的;消滅),butsometheoriespostulate['pstjuleit,-t-](假定,要求,視為理所當(dāng)然;)thatchangersingeography,climate,andsealevelswereresponsible[ris'pnsbl](有責(zé)任的,責(zé)任重大的)。
67.科學(xué)家不知道恐龍為何絕種了,但是一些理論推斷是地理,氣候和海平面的變化造成的。
68.Thescienceofhorticulture['h:tiklt](園藝學(xué)),inwhichtheprimaryconcerns[kn's:n](關(guān)心,關(guān)系,關(guān)切的事;有關(guān),影響,使關(guān)心)aremaximum['mksimm](n,極大,最大限度;極大的,最大限度的)yield[ji:ld](產(chǎn)量,收益,屈服,投降)andsuperior[sju:'piri,sju:p-](上級(jí)的,優(yōu)秀的,出眾的,高傲的;n,上級(jí),長(zhǎng)官,優(yōu)勝者)quality,utilizes['ju:tilaiz](利用)informationderived[di'raiv](得自,引源于)fromothersciences。
68.主要目的在于豐富和優(yōu)質(zhì)的農(nóng)藝學(xué)利用了其他科學(xué)的知識(shí)。
69.Snowaidsfarmersbykeepingheartinthelowergroundlevels,therebysavingtheseedsfromfreezing。
69.雪對(duì)農(nóng)民是一種幫助,因?yàn)樗3值貙油寥赖臏囟,使種子不致凍死。
70.Eventhoughtheprecise[pri'sais](嚴(yán)格的,明確的,精確的)qualities(質(zhì)量,品質(zhì),特性)ofheroinliterary['litrri](文學(xué)的,書(shū)面的,精通文學(xué)的)wordsmayvaryovertime,thebasicexemplary[iɡ'zemplri](典范的,可效仿的)functionoftheheroseemstoremainconstant['knstnt](常數(shù),恒量;經(jīng)常的,不變的)。
70.歷代文學(xué)作品中的英雄本色雖各有千秋,但其昭世功力卻是恒古不變的。
71.Peopleinprehistorictimescreatedpaint(繪畫(huà)顏料)sbygrinding[graind](磨,摩擦,磨碎)materialssuchasplantsandclay[klei](粘土,一種重要的礦物原料)intopowerandthenaddingwater。
71.史前的人們制造顏料是將植物和泥土等原料磨成粉末,然后加水。
72.Oftenveryannoying['nii](討厭的,令人討厭的)weeds[wi:dz](野草),goldenrods
['ɡuldnrd](麒麟花)crowdoutlehardyplantsandactashoststomanyinsect['insekt](昆蟲(chóng),卑鄙的人)pests。
72.***花通常令人生厭,它擠走不那么頑強(qiáng)的植物,并找來(lái)很多害蟲(chóng)。
73.Startingaround7000B.C.,andforthenextfourthousandyears,muchoftheNorthernHemisphere['hemi,sfi](半球)experiencedtemperatureswarmerthanatpresent。
73.大約從公元前七千年開(kāi)始,在四千年當(dāng)中,北半球的溫度比現(xiàn)在高。
74.WhenHenryFordfirstsought[s:t](seek過(guò)去式或過(guò)去分詞)financial[fai'nnl](金融的,財(cái)政的)backingfor(backfor:支持)makingcars,theverynotionoffarmersandclerks[klɑ:k;kl:k](辦事員,文員)owningautomobileswasconsideredridiculous[ri'dikjuls](荒謬的,可笑的)。
74.當(dāng)亨利。福特最初制造汽車(chē)為尋求資金支持時(shí),農(nóng)民和一般職員也能擁有汽車(chē)的想法被認(rèn)為是可笑的。
75.Thoughoncequitelargethepopulationofthebald[b:ld](禿頭的)eagle['i:ɡl](鷹)(baldeagle:禿鷹,比喻禿頭的政治家)acroNorthAmericahasdrastically['drstikli](徹底的,激烈的)declined[di'klain](衰微,跌落)inthepastfortyyears。
75.北美禿頭鷹的數(shù)量一度很多,但在近四十年中全北美的禿頭鷹數(shù)量急劇下降。
76.Thebeaver['bi:v](海貍)chews[tu:](咀嚼,咬碎,細(xì)想)downtreestogetfoodandmaterialwithwhichtobuilditshome。
76.水獺啃倒樹(shù)木,以便取食物并獲得造窩的材料。
77.Poodles['pu:dl](獅子狗)wereonceusedasretrievers[ri'tri:v](獵犬)induckhunting,buttheAmericanKennelClubdoesnotconsiderthemsportingdogsbecausetheyarenowprimarilykeptaspets。
77.長(zhǎng)卷毛狗曾被用作獵鴨時(shí)叼回獵物的獵犬,但是美國(guó)KennelClub卻不承認(rèn)它們?yōu)楂C犬,因?yàn)樗鼈儸F(xiàn)在大多數(shù)作為寵物飼養(yǎng)。
78.Asaresultofwhatisnowknowinphysicsandchemistry,scientistshavebeenabletomakeimportantdiscoveriesinbiologyandmedicine。
78.物理學(xué)和化學(xué)的一個(gè)成果是使得科學(xué)家們能在生物學(xué)和醫(yī)學(xué)上獲得重大發(fā)現(xiàn)。
79.Thepracticeofmakingexcellentfilmsbasedonratherobscure[b'skju,b-](模糊的,昏暗的,使難以理解)novelshasbeengoingonsolongintheUnitedStatesastoconstituteatradition。
79.根據(jù)默默無(wú)聞的小說(shuō)制作優(yōu)秀影片在美國(guó)由來(lái)已久,已經(jīng)成為傳統(tǒng)。
80.Sincetheconsumerconsidersthebestfruit[fru:t](水果,產(chǎn)物;使結(jié)實(shí))tobethatwhichisthemostattractive,thegrowermustprovideproductsthatsatisfythediscerning[di's:ni,-'z:-](有辨識(shí)能力的,眼光敏銳的)eye。
80.因?yàn)轭櫩驼J(rèn)為最好的水果應(yīng)該看起來(lái)也是最漂亮的,所以種植者必須提供能滿足挑剔眼光的產(chǎn)品。
http://emrowgh.com evisionthemostpervasive[p:'veisiv,p-](普遍的,到處滲透的)andpersuasive
[p'sweisiv,-ziv](有說(shuō)服力的,勸說(shuō)的)ofmoderntechnologies,markedbyrapid['rpid](迅速的,極快的)changeandgrowth,ismovingintoanewera,aneraofextraordinarysophistication[s,fisti'kein](復(fù)雜,老于世故,有教養(yǎng)的)andversatility['v:stail](多才多藝的,多方面的),whichpromisestoreshapeourlivesandourworld。
81.電視,這項(xiàng)從迅速變化和成長(zhǎng)為標(biāo)志的最普及和最有影響力的現(xiàn)代技術(shù),正在步入一個(gè)新時(shí)代,一個(gè)極為成熟和多樣化的時(shí)代,這將重塑我們的生活和世界。
http://emrowgh.com evisionismorethanjustanelectronics;itisameansofexpression,aswellasavehicle['vi:ikl,有時(shí)發(fā)'vi:hi-](車(chē)輛,交通工具,運(yùn)載工具)forcommunication,andassuchbecomesapowerfultoolforreachingotherhumanbeings。
82.電視不僅僅是一件電器;它是表達(dá)的手段和交流的載體并因此成為聯(lián)系他人的有力工具。
83.Evenmoreshockingisthefactthatthenumberandrateofimprisonment[im'priznmnt](監(jiān)禁,關(guān)押,坐牢)havemorethandoubledoverthepasttwentyyears,andrecidivism[ri'sidivizm](再犯,累犯)------thatistherateforre-arrest-['rest](逮捕,阻止)-----ismorethan60percent。
83.更讓人吃驚的事實(shí)是監(jiān)禁的數(shù)目和比例在過(guò)去的二十年中翻了一番還有余,以及累犯率——即再次拘押的比例——為百分之六十強(qiáng)。
84.WilliamRaineyHarperlured[lju](誘惑,引誘,吸引)himtothenewuniversityofChicago,whereheremainedofficiallyforexactlyagenerationandwherehisstudentsinadvancedcompositionfoundhimterrifyingly['terifaiili](驚人的,令人害怕的)frigid['fridid](寒冷的,嚴(yán)寒的,冷淡的)intheclassroombutsympathetic[,simp'θetik](同情的;容易感受的人,交感神經(jīng))andunderstandingintheirpersonalconferences['knfrns](會(huì)議,personalconferences:私下交談)。
84.他的教書(shū)生涯始于麻省理工學(xué)院,但是WilliamRaineyHarper把他吸引到了新成立的芝加哥大學(xué)。他在那里正式任職長(zhǎng)達(dá)整整一代人的時(shí)間。他的高級(jí)作文課上的學(xué)生覺(jué)得他在課上古板得可怕,但私下交流卻富有同情和理解。
85.Thesloth[slθ](樹(shù)懶,懶惰)payssuchlittleattentiontoitspersonalhygiene['haidi:n](衛(wèi)生)thatgreenalgae['ldi:](水藻,海藻)growonitscoarse[k:s](粗糙的,粗俗的,
下等的)hairandcommunities(社區(qū),團(tuán)體,群體)ofaparasitic[,pr'sitik](寄生的)moth
[mθ,m:θ](蛾,蛀蟲(chóng))liveinthedepthsofitscoatproducingcaterpillars['ktpil](毛毛蟲(chóng))whichgraze[greiz](使吃草,指牛羊)onitsmouldy['muldi](發(fā)霉的)hair.Itsmusclesaresuchthatitisquits[kwits](對(duì)等的,兩相對(duì)消的)incapable[in'keipbl](無(wú)能力的,不能的)ofmovingataspeedofoverakilometeranhourevenovertheshortestdistancesandtheswiftest[swif'test](最快速的)movementitcanmakeisasweep[swi:p](范圍,掃除)ofitshooked[huk](鉤子,鉤。゛rm。
85.樹(shù)獺即不講究衛(wèi)生,以至于它粗糙的毛發(fā)上生出綠苔,成群的寄生蛾生長(zhǎng)在它的皮毛深處,變成毛毛蟲(chóng),并以它的臟毛為食。她的肌肉不能讓他哪怕在很短的距離以?xún)?nèi)以每小時(shí)一公里的速度移動(dòng)。它能做的最敏捷的動(dòng)作就是揮一揮它彎曲的胳膊。
86.Artificial[a:tifil](人造的,虛偽的)flowersareusedforscientificaswellasfordecorative['dekrtiv](裝飾性的)purposes.Theyaremadefromavarietyofmaterials,suchaswayandglass,soskillfullythattheycanscarcely['sksli](幾乎不,勉強(qiáng))bedistinguisheddis'tiɡwit](著名的,卓越的,高貴的;區(qū)別)fromnaturalflowers。
86.人造花卉即可用于科學(xué)目的,也可用于裝飾目的,它們可以用各種各樣的材料制成,臂如蠟和玻璃;其制作如此精巧,幾乎可以以假亂真。
87.Threeyearsofresearchatanabandoned['bndnd](被拋棄的,無(wú)約束的)coal[kul](煤)mine(礦山,礦井;開(kāi)采)inArgonne,Illinois[,ili'ni(z)](美國(guó)州名),haveresultedinfindingsthatscientistsbelievecanhelpreclaim[ri'kleim](開(kāi)拓,回收再利用,改造,抗議)thousandsofminedisposal[dis'puzl](處理,銷(xiāo)毀,處置)sites(網(wǎng)站,遺址,舉辦地點(diǎn))thatscar[skɑ:](創(chuàng)傷,留下痕跡)thecoal-richregions['ri:dn](地區(qū),地域,地帶)oftheUnitedStates。
87.在伊利諾州Angonne市的一個(gè)廢棄煤礦的三年研究取得了成果,科學(xué)家們相信這些成果可以幫助改造把美國(guó)產(chǎn)煤區(qū)弄得傷痕累累的數(shù)千個(gè)舊煤常
88.Whenthepersuadingandtheplanningforthewesternrailroadshadfinallybeencompleted,thereallychallengingtaskremained:thedangerous,sweaty['sweti](出汗的,吃力的),backbreaking(非常辛苦的,費(fèi)力的),brawling['br:li](爭(zhēng)吵,渲嚷)busineofactuallybuildingthelines。
88.當(dāng)有關(guān)西部鐵路的說(shuō)服和規(guī)劃工作終于完成后,真正艱難的任務(wù)還沒(méi)有開(kāi)始;即危險(xiǎn),吃力,需要傷筋動(dòng)骨和吵吵嚷嚷的建造這些鐵路的實(shí)際工作。
89.Becauseofthespacecrunch,theArtMuseumhasbecomeincreasingly[in'kri:sili](越來(lái)越多的,漸增的)cautious['k:s](謹(jǐn)慎的,十分小心的)inconsideringacquisitions[,kwi'zin](獲得,所獲之物)anddonations[du'nein](捐贈(zèng)物,捐款)ofart,insomecasespassingupopportunitiestostrengtheniscollections。
89.由于空間不足,藝術(shù)博物館在考慮購(gòu)買(mǎi)和接受捐贈(zèng)的藝術(shù)品是越來(lái)越慎重,有些情
況下放棄其進(jìn)一步改善收藏的機(jī)會(huì)。
90.TheUnitedStatesConstitution[,knsti'tju:n](憲法,章程,體制)requiresthatPresidentbeanatural-borncitizen,thirty-fiveyearsofageorolder,whohaslivedintheUnitedStatesforaminimum['minimm](最小,最小量)offourteenyears。
90.美國(guó)憲法要求總統(tǒng)是生于美國(guó)本土的公民,三十五歲以上,并且在美國(guó)居住了至少十四年。
91.Arid(不毛的)regionsinthesouthwesternUnitedStateshavebecomeincreasinglyinvitingplaygroundsforthegrowingnumberofrecreation[,rekri'ein,-kri:-](娛樂(lè),消遣,修養(yǎng))seekerswhoownvehicles['vi:ikl](傳播媒介,交通工具)suchasmotorcyclesorpoweredtrail
[treil](追蹤,拖,小徑,痕跡)bikesandindulge[in'dld](縱情于,放縱,遷就)in(詞組表示的含義:沉溺于)hill-climbingcontests['kntest](競(jìng)爭(zhēng),爭(zhēng)論,競(jìng)賽)orincaving['keivi](洞穴探險(xiǎn))newtrailsinthedesert。
91.美國(guó)西部的不毛之地正成為玩耍的地方,對(duì)越來(lái)越多擁有摩托車(chē)或越野單車(chē)類(lèi)車(chē)輛的,喜歡放縱于爬坡比賽或開(kāi)辟新的沙漠通道的尋歡作樂(lè)者具有不斷增長(zhǎng)的吸引力。
92.Stonedoesdecay[di'kei](衰退,腐爛,腐朽),andsotoolsoflongagohaveremainedwheneventhebonesofthemanwhomadethemhavedisappearedwithouttrace[treis](痕跡,蹤跡)。
92.石頭不會(huì)腐爛,所以以前的(石器)工具能保存下來(lái),雖然它們的制造者已經(jīng)消失的無(wú)影無(wú)蹤。
93.Insectswouldmakeitimpossibleforustoliveintheworld;theywoulddevour[di'vau](吞噬,毀滅)allourcropsandkillourflocks[flk](群)andherds[h:d](獸群)(詞組表示牛養(yǎng)),ifitwerenotfortheprotectionwegetfrominsect-eatinganimals。
93.昆蟲(chóng)就將會(huì)使我們無(wú)法在這個(gè)世界上居。蝗绻覀儧](méi)有受到以昆蟲(chóng)為食的動(dòng)物的保護(hù),昆蟲(chóng)就會(huì)吞嚼掉我們所有的莊稼并殺死我們飼養(yǎng)的禽獸。
94.Itistruethatduringtheirexplorationstheyoftenfaceddifficultiesanddangersofthemostperilous['perils](危險(xiǎn)的,冒險(xiǎn)的)nature,equippedinamanner['mn](樣子,禮貌,風(fēng)格,方式inamanner:在某種程度上,在某種意義上)whichwouldmakeamodernclimbershudder['d](戰(zhàn)栗,發(fā)抖)atthethought,buttheydidnotgooutoftheirwaytocourt[k:t](法院,庭院;追求)suchexcitement。
94.確實(shí),他們?cè)谔诫U(xiǎn)中遇到了極具威脅性的困難和危險(xiǎn),而他們的裝備會(huì)讓一個(gè)現(xiàn)代登山者想一想都會(huì)渾身顫栗。不過(guò)他們并不是刻意去追求刺激的。
95.Thereisonlyonedifferencebetweenanoldmanandayoungone:theyoungmanhasaglorious['ɡl:ris](光榮的)futurebeforehimandoldonehasasplendid['splendid](輝煌的,
燦爛的,極好的)futurebehindhim:andmaybethatiswheretherub[rb](摩擦,障礙)is。
95.老人和年輕人之間只有一個(gè)區(qū)別:年輕人的前面有輝煌的未來(lái),老年人燦爛的未來(lái)卻已在它們身后。這也許就是困難之所在。
96.Ifindyoungpeopleexciting.Theyhaveanairoffreedom,andtheyhavenotadreary['driri](沉悶的,枯燥的)commitmenttomeanambitions[m'bin](野心,有野心,雄心,追求)orlovecomfort['kmft](安慰,舒適,安慰者).Theyarenotanxioussocialclimbers,andtheyhavenodevotion[di'vun](獻(xiàn)身,奉獻(xiàn),忠誠(chéng),熱愛(ài))tomaterialthings。
96.我們位年強(qiáng)人振奮。它們帶有自由的氣息,他們不會(huì)為狹隘的野心和貪婪享受而孜孜以求。他們不是焦慮的向上爬的人,他們不會(huì)對(duì)物質(zhì)性的東西難舍難分。
97.Iamalwaysamazed['meizd](驚奇的,使驚奇,使糊涂)whenIhearpeoplesayingthatsportcreatesgoodwill['ɡud'wil](友好,善意)betweenthenations,andthatifonlythecommonpeoplesoftheworldcouldmeetoneanotheratfootballorcricket['krikit](板球運(yùn)動(dòng),蟋蟀),theywouldhavenoinclination[,inkli'nein](傾向,愛(ài)好,斜坡)tomeetonthebattlefield。
97.每次我聽(tīng)說(shuō)體育運(yùn)動(dòng)能夠在國(guó)家間建立起友好感情,說(shuō)世界各地的普通人只要能在足球場(chǎng)或板球場(chǎng)上相遇就會(huì)沒(méi)有興趣在戰(zhàn)場(chǎng)上相遇的話,我都倍感詫異。
98.Itisimpossibletosaysimplyforthefun[fn](樂(lè)趣,玩笑,有趣的人或事)andexercise:assoonasthequestionofprestige[pre'sti:,-'sti:d,'prestid](威望,聲譽(yù),聲望)arises,assoonasyoufeelthatyouandsomelargerunitwillbedisgraced[dis'greist](disgrace的過(guò)去式或過(guò)去分詞;失寵的,遭貶謫的)ifyoulose,themostsavage['svid](野蠻的,殘酷的,荒涼的;未開(kāi)化的的,粗魯?shù)娜;亂咬,粗暴的對(duì)待)combative['kmbtiv](好戰(zhàn)的,好事的)instincts['instikt](instinct的復(fù)數(shù),本能,直覺(jué))arearound。
98.沒(méi)有可能僅僅為了娛樂(lè)或鍛煉而運(yùn)動(dòng):一旦有了問(wèn)題,一旦你覺(jué)得你輸了你和你所屬團(tuán)體會(huì)有失體面時(shí),你最野蠻的好斗本能就會(huì)被激發(fā)出來(lái)。
99.Ithasbeenfoundthatcertainbatsemit[i'mit](發(fā)出,噴出)squeaks[skwi:k](吱吱聲;以短促的尖聲發(fā)出)andbyreceivingtheechoes(回聲,共鳴,發(fā)出回聲),theycanlocateandsteer[sti](引導(dǎo),駕駛,航行)clearofobstacles['bstkl](障礙)------orlocateflyinginsectsonwhichtheyfeed.Thisecho-locationinbatsisoftencomparedwithradar['reid](雷達(dá),無(wú)線電波探測(cè)器),theprinciple['prinspl](原則,原理,主意,信念)ofwhichissimilar。
99.人們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),某些蝙蝠發(fā)出尖叫聲并靠接受回響來(lái)鎖定和避免障礙物——或者找到它們賴(lài)以為生的昆蟲(chóng)。蝙蝠這種回響定位法常拿來(lái)和原理與之很相近似的雷達(dá)相比。
100.Asthetimeandcostofmakingaclip[klip](修剪,夾牢,痛打;夾子)drop(下跌到,跌倒)toafewdaysandafewhundreddollars,engineersmaysoonbefreetolettheirimaginationssoar[s:](高飛,高漲,往上飛舞)withoutbeingpenalized['pi:nlaiz](處罰,處刑,使不利)byexpensivefailure。
100.隨著芯片制造時(shí)間和費(fèi)用降低到了幾天和幾百美元,工程師們可能很快可以任他們的想象馳騁而不會(huì)被昂貴的失敗所懲罰。