河北省屆高考英語復(fù)習(xí)指導(dǎo)記牢個(gè)長(zhǎng)句熟練掌握英語單詞個(gè),一般來說可以使用順序法逆序法分句法和插入語靈活翻譯法,一個(gè)地方的人口越多其對(duì)水交通和垃圾處理的需求就會(huì)越大。
10個(gè)句子700單詞
河北省2016屆高考英語復(fù)習(xí)指導(dǎo):記牢10個(gè)長(zhǎng)句,熟練掌握英語單詞700個(gè)
英語長(zhǎng)句一般指的是各種復(fù)雜句,復(fù)雜句里可能有多個(gè)從句,從句與從句之間的關(guān)系可能包孕、嵌套,也可能并列,平行。所以翻譯長(zhǎng)句,實(shí)際上我們的重點(diǎn)主要放在對(duì)各種從句的翻譯上。從功能來說,英語有三大復(fù)合句,即:①名詞性從句,包括主語從句、賓語從句、表語從句和同位語從句;②形容詞性從句,即我們平常所說的定語從句;③狀語從句正確翻譯英語句子是英語學(xué)習(xí)者必須解決的問題。對(duì)于一些結(jié)構(gòu)復(fù)雜的難句,我們應(yīng)當(dāng)使用技巧使其簡(jiǎn)單化。一般來說,可以使用順序法、逆序法、分句法和插入語靈活翻譯法。這些句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜,邏輯性強(qiáng),翻譯起來困難相當(dāng)大。但是,無論多長(zhǎng)的句子、多么復(fù)雜的結(jié)構(gòu),它們都是由一些基本的成分組成的。只要弄清英語原文的句法結(jié)構(gòu),找出整個(gè)句子的中心內(nèi)容及其各層意思,然后分析各層意思之間的邏輯關(guān)系,再按漢語的特點(diǎn)和表達(dá)方式就可以譯出原文了。在長(zhǎng)句的英譯漢實(shí)踐中,我們始終應(yīng)記住英漢在句法結(jié)構(gòu)上的差異,不必拘泥于形式。
請(qǐng)大家練習(xí)翻譯下面句子!
1.Theannualmigrationsofwildfowlandmanyotheranimalscertainlycannotberegardedasaformofexploration,becausesuchmovementsareactuallyonlyshiftsfromonehabitattoanotherforthepurposeofavoidingseasonalclimaticvariations。
2.ProponentsofG-Mfoodsargueusingbiotechnologyintheproductionoffoodproductshasmanybenefits:itspeedsuptheproceofbreedingplantsandanimalswithdesiredcharacteristics;canbeusedtointroducetraitsthataproductwouldn’ttraditionallyhave;canimprovethenutritionalvalueofproducts;andcanproducecheaperandmoreenvironmentallyfriendlyfertilizers。
3.Thebeforestageincludeswritingaconfirmationletter,concentratingonappearanceandnonverbalcommunication,developingyourportfolio,anticipatingquestionswithpositiveresponses,andarrivingearly。
4.Basedonthesegoals,placeyourselfintheroleoftheintervieweranddevelopanticipatedquestionsandanswerstothreecategories:companydata,personaldata,andspecificjobdata。
5.Thereisnodoubt,however,thatitistheincreasingnumberofapplicantswithuniversityeducationatallpointsintheproceofengagingstaffthathasledtothegreaterimportanceofthecurriculumvitae。
6.Theypredictthatacompleteunderstandingofthehumangeneticcodewouldprovideuntoldbenefitsforhumanity,forexample,thoseabilitiestodiagnose,cure,andeventuallypreventmanydiseasescausedbyfaultygenes.
7.InboththeUnitedStatesandtheUnitedKingdom,governmentcontractsaregovernedbytheordinarylawofcontracts,with
theresultthatthegovernmentcanreservethepowertomodifyorterminateacontractonitsownsideonlybywritingsuchpowerintothecontract。
8.Inordertomakeeconomicdevelopmentagreementsmoreattractivetoinvestors,somedevelopingcountrieshaveattemptedtostrengthenthesecurityofsuchagreements,specifyingthattheagreementswillbegovernedby“generalprinciplesoflawrecognizedbycivilizednations"—asetoflegalprinciplesorrulessharedbytheworld’smajorlegalsystems。
9.AndnotonlyisittechnicallyimpossibletocensorcurrentcontentoftheInternet,buttheInternetissettoexplodeexponentiallyintheindefinitefuture,withtherebeingliterallymillionsofchangesandadditionstowebcontentonadailybasis。
10.Althoughitruledthatthereisnoconstitutionalrighttophysician-assistedsuicide,theCourtineffectsupportedthemedicalprincipleof"doubleeffect",acenturies-oldmoralprincipleholdingthatanactionhavingtwoeffects--agoodonethatisintendedandaharmfulonethatisforeseen--ispermissibleiftheactorintendsonlythegoodeffect。
答案:
1【譯文】野生禽類和許多其他動(dòng)物每年的遷徙,當(dāng)然不能被看做是一種探險(xiǎn)行為,因?yàn),這些遷徙活動(dòng)實(shí)際上只是從一個(gè)棲息地轉(zhuǎn)移到另一個(gè)棲息地,以躲避氣候的季節(jié)性變化。
2.【譯文】轉(zhuǎn)基因食物的倡導(dǎo)者指出,用生物技術(shù)生產(chǎn)食物有很多益處:它能加速作物和牲畜的生長(zhǎng)速度,并使它們具有所要求的特點(diǎn);它可以給食物增添以往不具備的特征;可以改進(jìn)食物的營(yíng)養(yǎng)價(jià)值;可以生產(chǎn)出廉價(jià)、環(huán)保效果更好的肥料。
3.【譯文】面試前階段包括寫一封確認(rèn)函、集中注意自己的儀表和非語言行為、準(zhǔn)備好自己的資料、設(shè)想一些問題以及對(duì)這些問題的正面回答、早到面試地點(diǎn)。
4。譯文】在明確這些目標(biāo)的基礎(chǔ)上,將自己設(shè)想為面試你的人,在以下三個(gè)方面為自己設(shè)想出一些問題以及這些問題的答案:公司數(shù)據(jù)信息,個(gè)人信息,有關(guān)某份工作的特定信息。
5.【譯文】但是,毫無疑問,正是由于在申請(qǐng)工作的過程中具有大學(xué)學(xué)歷的人數(shù)增加,使得簡(jiǎn)歷更加重要。
6.【譯文】他們預(yù)計(jì),對(duì)人體基因編碼的全面認(rèn)識(shí)將給人類帶來無法言喻的利益,例如,使人類能夠診斷、治療并最終預(yù)防基因缺陷造成的很多疾玻
7.【譯文】在美國(guó)和英國(guó),合同受普通合同法的約束,因此,只能通過將自己的權(quán)力寫進(jìn)合同的方式,來保留單方面更改或終止合同的權(quán)力。
8.【譯文】為了使經(jīng)濟(jì)開發(fā)協(xié)議對(duì)投資者更具吸引力,有些發(fā)展中國(guó)家企圖提高協(xié)議的安全性,規(guī)定這些協(xié)議受“文明國(guó)家公認(rèn)的總法律原則”的約束,這些原則由世界幾個(gè)主要法律體
系所共有的一套原則和規(guī)范組成。
9.【譯文】而且,不僅從技術(shù)上無法審查因特網(wǎng)目前的內(nèi)容,而且因特網(wǎng)的設(shè)立意味著信息內(nèi)容在未來會(huì)以指數(shù)激增,每天改變或增加的網(wǎng)絡(luò)信息內(nèi)容簡(jiǎn)直將達(dá)幾百萬條。
10.【譯文】盡管它裁決并沒有憲法權(quán)利來支持醫(yī)生幫助下的自殺行為,最高法院實(shí)際上支持了被稱為"雙重效果"的醫(yī)療原則;這個(gè)已有幾個(gè)世紀(jì)歷史的道德原則認(rèn)為一個(gè)可能有兩個(gè)效果的行為--一個(gè)想要達(dá)到的好的效果和一個(gè)已經(jīng)預(yù)見到的有害的效果是被允許的,如果行為的實(shí)施者想要的只是好的效果的話。
100個(gè)句子記憶7000單詞—俞敏洪
1.TypicalofthegrasslanddwellersofthecontinentistheAmericanantelope,orpronghorn.
1.美洲羚羊,或稱叉角羚,是該大陸典型的草原動(dòng)物。
2.OfthemillionswhosawHaley’scometin1986,howmanypeoplewilllivelongenoughtoseeitreturninthetwenty-firstcentury.
2.1986年看見哈雷慧星的千百萬人當(dāng)中,有多少人能夠長(zhǎng)壽到足以目睹它在二十一世紀(jì)的回歸呢?
3.Anthropologistshavediscoveredthatfear,happiness,sadness,andsurpriseareuniversallyreflectedinfacialexpressions.
3.人類學(xué)家們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),恐懼,快樂,悲傷和驚奇都會(huì)行之于色,這在全人類是共通的。
4.Becauseofitsirritatingeffectonhumans,theuseofphenolasageneralantiseptichasbeenlargelydiscontinued.
4.由于苯酚對(duì)人體帶有刺激性作用,它基本上已不再被當(dāng)作常用的防腐劑了。
5.Ingrouptoremaininexistence,aprofit-makingorganizationmust,inthelongrun,producesomethingconsumersconsiderusefulordesirable.
5.任何盈利組織若要生存,最終都必須生產(chǎn)出消費(fèi)者可用或需要的產(chǎn)品。
6.Thegreaterthepopulationthereisinalocality,thegreatertheneedthereisforwater,transportation,anddisposalofrefuse.
6.一個(gè)地方的人口越多,其對(duì)水,交通和垃圾處理的需求就會(huì)越大。
7.Itismoredifficulttowritesimply,directly,andeffectivelythantoemployflowerybutvagueexpressionsthatonlyobscureone’smeaning.
7.簡(jiǎn)明,直接,有力的寫作難于花哨,含混而意義模糊的表達(dá)。
8.Withmodernofficesbecomingmoremechanized,designersareattemptingtopersonalizethemwithwarmer,lesevereinteriors.
8.隨著現(xiàn)代辦公室的日益自動(dòng)化,設(shè)計(jì)師們正試圖利用較為溫暖而不太嚴(yán)肅的內(nèi)部裝飾來使其具有親切感。
9.Thedifferencebetweenlibelandslanderisthatlibelisprintedwhileslanderisspoken.
9.誹謗和流言的區(qū)別在于前者是書面的,而后者是口頭的。
10.Thekneeisthejointswherethethighbonemeetsthelargeboneofthelowerleg.
10.膝蓋是大腿骨和小腿脛的連接處。
11.Acidsarechemicalcompoundsthat,inwatersolution,haveasharptaste,acorrosiveactiononmetals,andtheabilitytoturncertainbluevegetabledyesred.
11.酸是一種化合物,它在溶于水時(shí)具有強(qiáng)烈的氣味和對(duì)金屬的腐蝕性,并且能夠使某些藍(lán)色植物染料變紅。
12.BillieHoliday’sreputationasagreatjazz-bluessingerrestsonherabilitytogiveemotionaldepthtohersongs.
12.BillieHoliday’s作為一個(gè)爵士布魯斯樂杰出歌手的名聲建立在能夠賦予歌曲感情深度的能力。
13.Essentially,atheoryisanabstract,symbolicrepresentationofwhatisconceivedtobereality.
13.理論在本質(zhì)上是對(duì)認(rèn)識(shí)了的現(xiàn)實(shí)的一種抽象和符號(hào)化的表達(dá)。
14.Longbeforechildrenareabletospeakorunderstandalanguage,they
communicatethroughfacialexpressionsandbymakingnoises.
14.兒童在能說或能聽懂語言之前,很久就會(huì)通過面部表情和靠發(fā)出噪聲來與人交流了。
15.Thankstomodernirrigation,cropsnowgrowabundantlyinareaswhereoncenothingbutcactiandsagebrushcouldlive.
15.受當(dāng)代灌溉(技術(shù)設(shè)施)之賜,農(nóng)作物在原來只有仙人掌和蕎屬科植物才能生存的地方旺盛的生長(zhǎng)。
16.Thedevelopmentofmechanicaltimepiecesspurredthesearchformoreaccuratesundialswithwhichtoregulatethem.
16.機(jī)械計(jì)時(shí)器的發(fā)展促使人們尋求更精確的日晷,以便校準(zhǔn)機(jī)械計(jì)時(shí)器。
17.Anthropologyisascienceinthatanthropologistsusearigoroussetofmethodsandtechniquestodocumentobservationsthatcanbecheckedbyothers.
17.人類學(xué)是一門科學(xué),因?yàn)槿祟悓W(xué)家采用一整套強(qiáng)有力的方法和技術(shù)來記錄觀測(cè)結(jié)果,而這樣記錄下來的觀測(cè)結(jié)果是供他人核查的。
18.Fungiareimportantintheproceofdecay,whichreturnsingredientstothesoil,enhancessoilfertility,anddecomposesanimaldebris.
18.真菌在腐化過程中十分重要,而腐化過程將化學(xué)物質(zhì)回饋于土壤,提高其肥力,并分解動(dòng)物糞便。
19.Whenitisstruck,atuningforkproducesanalmostpuretone,retainingitspitchoveralongperiodoftime.
19.音叉被敲擊時(shí),產(chǎn)生幾乎純質(zhì)的音調(diào),其音量經(jīng)久不衰。
20.AlthoughpecansaremostplentifulinthesoutheasternpartoftheUnitedStates,theyarefoundasfarnorthasOhioandIllinois.
20.雖然美洲山河桃樹最集中于美國(guó)的東南部但是在北至俄亥俄州及伊利諾州也能看見它們。
21.Eliminatingproblemsbytransferringtheblametoothersisoftencalledscape-goating.
21.用怪罪別人的辦法來解決問題通常被稱為尋找替罪羊。
22.Thechieffoodseateninanycountrydependlargelyonwhatgrowsbestinitsclimateandsoil.
22.一個(gè)國(guó)家的主要食物是什么,大體取決于什么作物在其天氣和土壤條件下生長(zhǎng)得最好。
23.Overaverylargenumberoftrials,theprobabilityofanevent’soccurringisequaltotheprobabilitythatitwillnotoccur.
23.在大量的實(shí)驗(yàn)中,某一事件發(fā)生的幾率等于它不發(fā)生的幾率。
24.Mostsubstancecontractwhentheyfreezesothatthedensityofasubstance’ssolidishigherthanthedensityofitsliquid.
24.大多數(shù)物質(zhì)遇冷收縮,所以他們的密度在固態(tài)時(shí)高于液態(tài)。
25.Themechanismbywhichbraincellsstorememoriesisnotclearlyunderstood.
25.大腦細(xì)胞儲(chǔ)存記憶的機(jī)理并不為人明白。
26.Bythemiddleofthetwentiethcentury,paintersandsculptorsintheUnitedStateshadbeguntoexertagreatworldwideinfluenceoverart.
26.到了二十一世紀(jì)中葉,美國(guó)畫家和雕塑家開始在世界范圍內(nèi)對(duì)藝術(shù)產(chǎn)生重大影響。
http://emrowgh.com heeasternpartofNewJerseyliesthecityofElizabeth,amajorshippingandmanufacturingcenter.
27.伊麗莎白市,一個(gè)重要的航運(yùn)和制造業(yè)中心,坐落于新澤西州的東部。
28.ElizabethBlackwell,thefirstwomanmedicaldoctorintheUnitedStates,foundedtheNewYorkInfirmary,aninstitutionthathasalwayshadacompletelyfemalemedicalstaff.
28.ElizabethBlackwell,美國(guó)第一個(gè)女醫(yī)生,創(chuàng)建了員工一直為女性紐約診所。
29.AlexanderGrahamBelloncetoldhisfamilythathewouldratherberememberedasateacherofthedeafthanastheinventorofthetelephone.
29.AlexanderGrahamBell曾告訴家人,他更愿意讓后人記住他是聾子的老師,而非電話的發(fā)明者。
30.Becauseitsleavesremaingreenlongafterbeingpicked,rosemarybecameassociatedwiththeideaofremembrance.
30.采摘下的迷迭香樹葉常綠不衰,因此人們把迷迭香樹與懷念聯(lián)系在一起。
31.Althoughapparentlyrigid,bonesexhibitadegreeofelasticitythatenablestheskeletontowithstandconsiderableimpact.
31.骨頭看起來是脆硬的,但它也有一定的彈性,使得骨骼能夠承受相當(dāng)?shù)拇驌簟?/p>
32.ThatxenoncouldnotFORMchemicalcompoundswasoncebelievedbyscientists.
32.科學(xué)家曾相信:氙氣是不能形成化合物的。
33.Researchintothedynamicsofstormsisdirectedtowardimprovingtheabilitytopredicttheseeventsandthustominimizedamageandavoidlooflife.
33.對(duì)風(fēng)暴動(dòng)力學(xué)的研究是為了提高風(fēng)暴預(yù)測(cè)從而減少損失,避免人員傷亡。
34.Theeliminationofinflationwouldensurethattheamountofmoneyusedinrepayingaloanwouldhavethesamevalueastheamountofmoneyborrowed.
34.消除通貨膨脹應(yīng)確保還貸的錢應(yīng)與所貸款的價(jià)值相同。
35.Futurism,anearlytwentieth-centurymovementinart,rejectedalltraditionsandattemptedtoglorifycontemporarylifebyemphasizingthemachineandmotion.
35.未來主義,二十世紀(jì)早期的一個(gè)藝術(shù)思潮。拒絕一切傳統(tǒng),試圖通過強(qiáng)調(diào)機(jī)械和動(dòng)態(tài)來美化生活。
36.OneofthewildestandmostinaccessiblepartsoftheUnitedStatesistheEvergladeswherewildlifeisabundantandlargelyprotected.
36.Everglades是美國(guó)境內(nèi)最為荒涼和人跡罕至的地區(qū)之一,此處有大量的野生動(dòng)植物而且大多受(法律)保護(hù)。
37.LucretiaMott’sinfluencewassosignificantthatshehasbeencreditedbysomeauthoritiesastheoriginatoroffeminismintheUnitedStates.
37.LucretiaMott’s的影響巨大,所以一些權(quán)威部門認(rèn)定她為美國(guó)女權(quán)運(yùn)動(dòng)的創(chuàng)始人。
38.Theactivitiesoftheinternationalmarketingresearcherarefrequentlymuchbroaderthanthoseofthedomesticmarketer.
38.國(guó)際市場(chǎng)研究者的活動(dòng)范圍常常較國(guó)內(nèi)市場(chǎng)研究者廣闊。
39.ThecontinentaldividereferstoanimaginarylineintheNorthAmericanRockiesthatdividesthewatersflowingintotheAtlanticOceanfromthoseflowingintothe
Pacific.
39.大陸分水嶺是指北美洛磯山脈上的一道想象線,該線把大西洋流域和太平洋流域區(qū)分開來。40.StudiesofthegravityfieldoftheEarthindicatethatitscrustandmantleyieldwhenunusualweightisplacedonthem.
40.對(duì)地球引力的研究表明,在不尋常的負(fù)荷之下地殼和地幔會(huì)發(fā)生位移。
41.TheannualworthofUtah’smanufacturingisgreaterthanthatofitsminingandfarmingcombined.
41.尤它州制造業(yè)的年產(chǎn)值大于其工業(yè)和農(nóng)業(yè)的總和。
42.Thewallflowerissocalledbecauseitsweakstemsoftengrowonwallsandalongstonycliffsforsupport.
42.墻花之所以叫墻花,是因?yàn)槠浯嗳醯闹Ω山?jīng)常要靠墻壁或順石崖生長(zhǎng),以便有所依附。
43.Itistheinteractionbetweenpeople,ratherthantheeventsthatoccurintheirlives,thatisthemainfocusofsocialpsychology.
43.社會(huì)心理學(xué)的主要焦點(diǎn)是人與人之間的交往,而不是他們各自生活中的事件。
44.NosocialcrusadearousedElizabethWilliams’enthusiasmmorethantheexpansionofeducationalfacilitiesforimmigrantstotheUnitedStates.
44.給美國(guó)的新移民增加教育設(shè)施比任何社會(huì)運(yùn)動(dòng)都更多的激發(fā)了ElizabethWilliams的熱情。45.Quailstypicallyhaveshortroundedwingsthatenablethemtospringintofullflightinstantlywhendisturbedintheirhidingplaces.
45.典型的鵪鶉都長(zhǎng)有短而圓的翅膀,憑此他們可以在受驚時(shí)一躍而起,飛離它們的躲藏地。
46.Accordingtoanthropologists,theearliestancestorsofhumansthatstooduprightresembledchimpanzeesfacially,withslopingforeheadsandprotrudingbrows.
46.根據(jù)人類學(xué)家的說法,直立行走的人的鼻祖面部輪廓與黑猩猩相似,額頭后傾,眉毛突出。47.Notuntil1866wasthefullysuccessfultransatlanticcablefinallylaid.
47.直到1866年第一條橫跨大西洋的電纜才完全成功的架通。
48.Inhiswriting,JohnCroweRansomdescribeswhatheconsidersthespiritualbarrenneofsocietybroughtaboutbyscienceandtechnology.
48.JohnCroweRansom在他的著作中描述了他認(rèn)為是由科學(xué)技術(shù)給社會(huì)帶來的精神貧困。
49.Childrenwithparentswhoseguidanceisfirm,consistent,andrationalareinclinedtopossehighlevelsofself-confidence.
49.父母的教導(dǎo)如果堅(jiān)定,始終如一和理性,孩子就有可能充滿自信。
50.TheancientHopewellpeopleofNorthAmericaprobablycultivatedcornandothercrops,buthuntingandgatheringwerestillofcriticalimportanceintheireconomy.
50.北美遠(yuǎn)古的Hopewell人很可能種植了玉米和其他農(nóng)作物,但打獵和采集對(duì)他們的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仍是至關(guān)重要的。
http://emrowgh.com ingmanysymbolsmakesitpossibletoputalargeamountofinFORMationonasinglemap.
51.使用多種多樣的符號(hào)可以在一張地圖里放進(jìn)大量的信息。
52.Anarchismisatermdescribingaclusterofdoctrinesandattitudeswhoseprincipal
unitingfeatureisthebeliefthatgovernmentisbothharmfulandunnecessary.
52.無go-vern-ment主義這個(gè)詞描述的是一堆理論和態(tài)度,它們的主要共同點(diǎn)在于相信go-vern-ment是有害的,沒有必要的。
53.ProbablynomanhadmoreeffectonthedailylivesofmostpeopleintheUntiedStatesthandidHenryFordapioneerinautomobileproduction.
53.恐怕沒有誰對(duì)大多數(shù)美國(guó)人的日常生活影響能超過汽車生產(chǎn)的先驅(qū)亨利.福特。
54.Theuseofwell-chosennonsensewordsmakespossiblethetestingofmanybasichypothesesinthefieldoflanguagelearning.
54.使用精心挑選的無意義詞匯,可以檢驗(yàn)語言學(xué)科里許多基本的假定。
55.Thehistoryofpaintingisafascinatingchainofeventsthatprobablybeganwiththeveryfirstpicturesevermade.
55.優(yōu)化歷史是由一連串的迷人事件組成,其源頭大概可以上溯到最早的圖畫。
56.Perfectlymatchedpearls,strungintoanecklace,bringafarhigherpricethanthesamepearlstoldindividually.
56.相互般配的珍珠,串成一條項(xiàng)鏈,就能賣到比單獨(dú)售出好得多的價(jià)錢。
57.Duringtheeighteenthcentury,LittleTurtlewaschiefoftheMiamitribewhoseterritorybecamewhatisnowIndianaandOhio.
57.十八世紀(jì)時(shí),"小烏龜"是邁阿密部落的酋長(zhǎng),該部落的地盤就是今天的印第安那州和俄亥俄州。
58.Amongalmostsevenhundredspeciesofbamboo,somearefullygrownatlethanafoothigh,whileotherscangrowthreefeetintwenty-fourhours.
58.在竹子的近七百個(gè)品種中,有的全長(zhǎng)成還不到一英尺,有的卻能在二十四小時(shí)內(nèi)長(zhǎng)出三英尺。
59.Beforestaringonaseavoyage,prudentnavigatorslearntheseacharts,studythesailingdirections,andmemorizelighthouse本地stopreparethemselvesforanyconditionstheymightencounter.
59.謹(jǐn)慎的航海員在出航前,會(huì)研究航向,記錄的燈塔的位置,以便對(duì)各種可能出現(xiàn)的情況做到有備無患。
60.Ofalltheeconomicallyimportantplants,palmshavebeentheleaststudied.
60.在所有的經(jīng)濟(jì)作物中,棕櫚樹得到的研究最少。
61.Buyersandsellersshouldbeawareofnewdevelopmentsintechnologycananddoesaffectmarketingactivities.
61.購(gòu)買者和銷售者都應(yīng)該留意技術(shù)的新發(fā)展,原因很簡(jiǎn)單,因?yàn)榧夹g(shù)能夠并且已經(jīng)影響著營(yíng)銷活動(dòng)。
62.Theapplicationofelectroniccontrolsmadepossiblebythemicroprocessorandcomputerstoragehavemultipliedtheusesofthemodern無效writer.
62.電腦儲(chǔ)存和由于電子微處理機(jī)得以實(shí)現(xiàn)的電控運(yùn)用成倍的增加了現(xiàn)代打字機(jī)的功能。
63.Thehumanskeletonconsistsofmorethantwohundredbonesboundtogetherbytoughandrelativelyinelasticconnectivetissuescalledligaments.
63.人類骨骼有二百多塊骨頭組成,住些骨頭石油堅(jiān)韌而相對(duì)缺乏彈性的,被稱為韌帶的結(jié)蒂組連在一起。
64.Thepigmentationofapearlisinfluencedbythe無效ofoysterinwhichitdevelopsandbythedepth,temperature,andthesaltcontentofthewaterinwhichtheoysterlives.
64.珍珠的色澤受到作為其母體牡蠣種類及牡蠣生活水域的深度,溫度和含鹽度的制約。
65.Althoughmockingbirdssuperblymimicthesongsandcallsofmanybirds,theycannonethelebequicklyidentifiedasmockingbirdsbycertainauralclues.
65.盡管模仿鳥學(xué)很多種鳥的鳴叫聲惟妙惟肖,但人類還是能夠依其聲音上的線索很快識(shí)別它們。
66.Notonlycanwalkingfishliveoutofwater,buttheycanalsotravelshortdistancesoverland.
66.鲇魚不僅可以離開水存活,還可以在岸上短距離移動(dòng)。
67.Scientistsdonotknowwhydinosaursbecameextinct,butsometheoriespostulatethatchangersingeography,climate,andsealevelswereresponsible.
67.科學(xué)家不知道恐龍為何絕種了,但是一些理論推斷是地理,氣候和海平面的變化造成的。
68.Thescienceofhorticulture,inwhichtheprimaryconcernsaremaximumyieldandsuperiorquality,utilizesinFORMationderivedfromothersciences.
68.主要目的在于豐富和優(yōu)質(zhì)的農(nóng)藝學(xué)利用了其他科學(xué)的知識(shí)。
69.Snowaidsfarmersbykeepingheartinthelowergroundlevels,therebysavingtheseedsfromfreezing.
69.雪對(duì)農(nóng)民是一種幫助,因?yàn)樗3值貙油寥赖臏囟,使種子不致凍死。
70.Eventhoughtheprecisequalitiesofheroinliterarywordsmayvaryovertime,thebasicexemplaryfunctionoftheheroseemstoremainconstant.
70.歷代文學(xué)作品中的英雄本色雖各有千秋,但其昭世功力卻是恒古不變的。
71.Peopleinprehistorictimescreatedpaintsbygrindingmaterialssuchasplantsand
clayintopowerandthenaddingwater.
71.史前的人們制造顏料是將植物和泥土等原料磨成粉末,然后加水。
72.Oftenveryannoyingweeds,goldenrodscrowdoutlehardyplantsandactashoststomanyinsectpests.
72.hj花通常令人生厭,它擠走不那么頑強(qiáng)的植物,并找來很多害蟲。
73.Startingaround7000B.C.,andforthenextfourthousandyears,muchoftheNorthernHemisphereexperiencedtemperatureswarmerthanatpresent.
73.大約從公元前七千年開始,在四千年當(dāng)中,北半球的溫度比現(xiàn)在高。
74.WhenHenryFordfirstsoughtfinancialbackingformakingcars,theverynotionoffarmersandclerksowningautomobileswasconsideredridiculous.
74.當(dāng)亨利.福特最初制造汽車為尋求資金支持時(shí),農(nóng)民和一般職員也能擁有汽車的想法被認(rèn)為是可笑的。
75.Thoughoncequitelarge,thepopulationofthebaldeagleacroNorthAmericahasdrasticallydeclinedinthepastfortyyears.
75.北美禿頭鷹的數(shù)量一度很多,但在近四十年中全北美的禿頭鷹數(shù)量急劇下降。
76.Thebeaverchewsdowntreestogetfoodandmaterialwithwhichtobuilditshome.
76.水獺啃倒樹木,以便取食物并獲得造窩的材料。
77.Poodleswereonceusedasretrieversinduckhunting,buttheAmericanKennelClubdoesnotconsiderthemsportingdogsbecausetheyarenowprimarilykeptaspets.
77.長(zhǎng)卷毛狗曾被用作獵鴨時(shí)叼回獵物的獵犬,但是美國(guó)KennelClub卻不承認(rèn)它們?yōu)楂C犬,因?yàn)樗鼈儸F(xiàn)在大多數(shù)作為寵物飼養(yǎng)。
78.Asaresultofwhatisnowknowinphysicsandchemistry,scientistshavebeenabletomakeimportantdiscoveriesinbiologyandmedicine.
78.物理學(xué)和化學(xué)的一個(gè)成果是使得科學(xué)家們能在生物學(xué)和醫(yī)學(xué)上獲得重大發(fā)現(xiàn)。
79.ThepracticeofmakingexcellentfilmsbasedonratherobscurenovelshasbeengoingonsolongintheUnitedStatesastoconstituteatradition.
79.根據(jù)默默無聞的小說制作優(yōu)秀影片在美國(guó)由來已久,已經(jīng)成為傳統(tǒng)。
80.Sincetheconsumerconsidersthebestfruittobethatwhichisthemostattractive,thegrowermustprovideproductsthatsatisfythediscerningeye.
80.因?yàn)轭櫩驼J(rèn)為最好的水果應(yīng)該看起來也是最漂亮的,所以種植者必須提供能滿足挑剔眼光的產(chǎn)品。
http://emrowgh.com evisionthemostpervasiveandpersuasiveofmoderntechnologies,markedbyrapidchangeandgrowth,ismovingintoanewera,aneraofextraordinarysophisticationandversatility,whichpromisestoreshapeourlivesandourworld.
81.電視,這項(xiàng)從迅速變化和成長(zhǎng)為標(biāo)志的最普及和最有影響力的現(xiàn)代技術(shù),正在步入一個(gè)新時(shí)代,一個(gè)極為成熟和多樣化的時(shí)代,這將重塑我們的生活和世界。
http://emrowgh.com evisionismorethanjustanelectronics;itisameansofexpression,aswellasavehicleforcommunication,andassuchbecomesapowerfultoolforreachingotherhumanbeings.
82.電視不僅僅是一件電器;它是表達(dá)的手段和交流的載體并因此成為聯(lián)系他人的有力工具。
83.Evenmoreshockingisthefactthatthenumberandrateofimprisonmenthavemorethandoubledoverthepasttwentyyears,andrecidivism------thatistherateforre-arrest------ismorethan60percent.
83.更讓人吃驚的事實(shí)是監(jiān)禁的數(shù)目和比例在過去的二十年中翻了一番還有余,以及累犯率——即再次拘押的比例——為百分之六十強(qiáng)。
84.HisteachingbeganattheMassachusettsInstituteofTechnology,butWilliamRaineyHarperluredhimtothenewuniversityofChicago,whereheremainedofficiallyforexactlyagenerationandwherehisstudentsinadvancedcompositionfoundhimterrifyinglyfrigidintheclassroombutsympatheticandunderstandingintheirpersonalconferences.
84.他的教書生涯始于麻省理工學(xué)院,但是WilliamRaineyHarper把他吸引到了新成立的芝加哥大學(xué)。他在那里正式任職長(zhǎng)達(dá)整整一代人的時(shí)間。他的高級(jí)作文課上的學(xué)生覺得他在課上古板得可怕,但私下交流卻富有同情和理解。
85.Theslothpayssuchlittleattentiontoitspersonalhygienethatgreenalgaegrowonitscoarsehairandcommunitiesofaparasiticmothliveinthedepthsofitscoatproducingcaterpillarswhichgrazeonitsmouldyhair.Itsmusclesaresuchthatitisquitsincapableofmovingataspeedofoverakilometeranhourevenovertheshortestdistancesandtheswiftestmovementitcanmakeisasweepofitshookedarm.
85.樹獺即不講究衛(wèi)生,以至于它粗糙的毛發(fā)上生出綠苔,成群的寄生蛾生長(zhǎng)在它的皮毛深處,變成毛毛蟲,并以它的臟毛為食。她的肌肉不能讓他哪怕在很短的距離以內(nèi)以每小時(shí)一公里的速度移動(dòng)。它能做的最敏捷的動(dòng)作就是揮一揮它彎曲的胳膊。
86.Artificialflowersareusedforscientificaswellasfordecorativepurposes.Theyaremadefromavarietyofmaterials,suchaswayandglass,soskillfullythattheycanscarcelybedistinguishedfromnaturalflowers.
86.人造花卉即可用于科學(xué)目的,也可用于裝飾目的,它們可以用各種各樣的材料制成,臂如蠟和玻璃;其制作如此精巧,幾乎可以以假亂真。
87.ThreeyearsofresearchatanabandonedcoalmineinArgonne,Illinois,have
resultedinfindingsthatscientistsbelievecanhelpreclaimthousandsofminedisposalsitesthatscarthecoal-richregionsoftheUnitedStates.
87.在伊利諾州Angonne市的一個(gè)廢棄煤礦的三年研究取得了成果,科學(xué)家們相信這些成果可以幫助改造把美國(guó)產(chǎn)煤區(qū)弄得傷痕累累的數(shù)千個(gè)舊煤常
88.Whenthepersuadingandtheplanningforthewesternrailroadshadfinallybeencompleted,thereallychallengingtaskremained:thedangerous,sweaty,backbreaking,brawlingbusineofactuallybuildingthelines.
88.當(dāng)有關(guān)西部鐵路的說服和規(guī)劃工作終于完成后,真正艱難的任務(wù)還沒有開始;即危險(xiǎn),吃力,需要傷筋動(dòng)骨和吵吵嚷嚷的建造這些鐵路的實(shí)際工作。
89.Becauseofthespacecrunch,theArtMuseumhasbecomeincreasinglycautiousinconsideringacquisitionsanddonationsofart,insomecasespassingupopportunitiestostrengtheniscollections.
89.由于空間不足,藝術(shù)博物館在考慮購(gòu)買和接受捐贈(zèng)的藝術(shù)品是越來越慎重,有些情況下放棄其進(jìn)一步改善收藏的機(jī)會(huì)。
90.TheUnitedStatesConstitutionrequiresthatPresidentbeanatural-borncitizen,thirty-fiveyearsofageorolder,whohaslivedintheUnitedStatesforaminimumoffourteenyears.
90.美國(guó)憲法要求總統(tǒng)是生于美國(guó)本土的公民,三十五歲以上,并且在美國(guó)居住了至少十四年。
91.AridregionsinthesouthwesternUnitedStateshavebecomeincreasinglyinvitingplaygroundsforthegrowingnumberofrecreationseekerswhoownvehiclessuchasmotorcyclesorpoweredtrailbikesandindulgeinhill-climbingcontestsorincavingnewtrailsinthedesert.
91.美國(guó)西部的不毛之地正成為玩耍的地方,對(duì)越來越多擁有摩托車或越野單車類車輛的,喜歡放縱于爬坡比賽或開辟新的沙漠通道的尋歡作樂者具有不斷增長(zhǎng)的吸引力。
92.Stonedoesdecay,andsotoolsoflongagohaveremainedwheneventhebonesofthemanwhomadethemhavedisappearedwithouttrace.
92.石頭不會(huì)腐爛,所以以前的(石器)工具能保存下來,雖然它們的制造者已經(jīng)消失的無影無蹤。
93.Insectswouldmakeitimpossibleforustoliveintheworld;theywoulddevourallourcropsandkillourflocksandherds,ifitwerenotfortheprotectionwegetfrominsect-eatinganimals.
93.昆蟲就將會(huì)使我們無法在這個(gè)世界上居。蝗绻覀儧]有受到以昆蟲為食的動(dòng)物的保護(hù),昆蟲就會(huì)吞嚼掉我們所有的莊稼并殺死我們飼養(yǎng)的禽獸。
94.Itistruethatduringtheirexplorationstheyoftenfaceddifficultiesanddangersofthemostperilousnature,equippedinamannerwhichwouldmakeamodernclimber
shudderatthethought,buttheydidnotgooutoftheirwaytocourtsuchexcitement.
94.確實(shí),他們?cè)谔诫U(xiǎn)中遇到了極具威脅性的困難和危險(xiǎn),而他們的裝備會(huì)讓一個(gè)現(xiàn)代登山者想一想都會(huì)渾身顫栗。不過他們并不是刻意去追求刺激的。
95.Thereisonlyonedifferencebetweenanoldmanandayoungone:theyoungmanhasagloriousfuturebeforehimandoldonehasasplendidfuturebehindhim:andmaybethatiswheretherubis.
95.老人和年輕人之間只有一個(gè)區(qū)別:年輕人的前面有輝煌的未來,老年人燦爛的未來卻已在它們身后。這也許就是困難之所在。
96.Ifindyoungpeopleexciting.Theyhaveanairoffreedom,andtheyhavenotadrearycommitmenttomeanambitionsorlovecomfort.Theyarenotanxioussocialclimbers,andtheyhavenodevotiontomaterialthings.
96.我們位年強(qiáng)人振奮。它們帶有自由的氣息,他們不會(huì)為狹隘的野心和貪婪享受而孜孜以求。他們不是焦慮的向上爬的人,他們不會(huì)對(duì)物質(zhì)性的東西難舍難分。
97.IamalwaysamazedwhenIhearpeoplesayingthatsportcreatesgoodwillbetweenthenations,andthatifonlythecommonpeoplesoftheworldcouldmeetoneanotheratfootballorcricket,theywouldhavenoinclinationtomeetonthebattlefield.
97.每次我聽說體育運(yùn)動(dòng)能夠在國(guó)家間建立起友好感情,說世界各地的普通人只要能在足球場(chǎng)或板球場(chǎng)上相遇就會(huì)沒有興趣在戰(zhàn)場(chǎng)上相遇的話,我都倍感詫異。
98.Itisimpossibletosaysimplyforthefunandexercise:assoonasthequestionofprestigearises,assoonasyoufeelthatyouandsomelargerunitwillbedisgracedifyoulose,themostsavagecombativeinstinctsarearound.
98.沒有可能僅僅為了娛樂或鍛煉而運(yùn)動(dòng):一旦有了問題,一旦你覺得你輸了你和你所屬團(tuán)體會(huì)有失體面時(shí),你最野蠻的好斗本能就會(huì)被激發(fā)出來。
99.Ithasbeenfoundthatcertainbatsemitsqueaksandbyreceivingtheechoes,theycanlocateandsteerclearofobstacles------orlocateflyinginsectsonwhichtheyfeed.Thisecho-本地inbatsisoftencomparedwithradar,theprincipleofwhichissimilar.
99.人們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),某些蝙蝠發(fā)出尖叫聲并靠接受回響來鎖定和避免障礙物——或者找到它們賴以為生的昆蟲。蝙蝠這種回響定位法常拿來和原理與之很相近似的雷達(dá)相比。
100.Asthetimeandcostofmakingaclipdroptoafewdaysandafewhundreddollars,engineersmaysoonbefreetolettheirimaginationssoarwithoutbeingpenalizedbyexpensivefailure.
100.隨著芯片制造時(shí)間和費(fèi)用降低到了幾天和幾百美元,工程師們可能很快可以任他們的想象馳騁而不會(huì)被昂貴的失敗所懲罰。
100個(gè)句子記完7000個(gè)單詞(1)
100個(gè)句子記完7000個(gè)單詞(個(gè)別單詞注釋)
1.Typicalofthegrassland(草原,牧草地)dwellers[dwel](居民)ofthecontinent[kntinnt](大陸)istheAmericanantelope[ntilup](羚羊,羚羊皮革),orpronghorn
['prh:n;'pr'h:n](叉角羚羊).
1.美洲羚羊,或稱叉角羚,是該大陸典型的草原動(dòng)物。
2.OfthemillionswhosawHaley’scomet[kmit](彗星)in1986,howmanypeoplewilllivelongenoughtoseeitreturninthetwenty-firstcentury.
2.1986年看見哈雷慧星的千百萬人當(dāng)中,有多少人能夠長(zhǎng)壽到足以目睹它在二十一世紀(jì)的回歸呢?
3.Anthropologists[nθrpldist](人類學(xué)家)havediscoveredthatfear,happiness,sadness,andsurpriseareuniversally(普遍地)reflectedinfacial[feil](面部)expressions.
3.人類學(xué)家們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),恐懼,快樂,悲傷和驚奇都會(huì)行之于色,這在全人類是共通的。
4.Becauseofitsirritating['iriteiti](刺激的)effectonhumans,theuseofphenol['fi:nl](苯酚)asageneralantiseptic[ntiseptik](防腐,殺菌)hasbeenlargelydiscontinued(停止,中斷).
4.由于苯酚對(duì)人體帶有刺激性作用,它基本上已不再被當(dāng)作常用的防腐劑了。
5.Ingrouptoremaininexistence,aprofit-makingorganizationmust,inthelongrun,producesomethingconsumersconsiderusefulordesirable[dizairbl](值得擁有的).
5.任何盈利組織若要生存,最終都必須生產(chǎn)出消費(fèi)者可用或需要的產(chǎn)品。
6.Thegreaterthepopulationthereisinalocality[lukliti](地點(diǎn)),thegreatertheneedthereisforwater,transportation,anddisposal[dispuzl](清除,處理)ofrefuse(垃圾).
6.一個(gè)地方的人口越多,其對(duì)水,交通和垃圾處理的需求就會(huì)越大。
7.Itismoredifficulttowritesimply,directly,andeffectivelythantoemployflowery(詞匯、語言等花哨的)butvague[veig](模糊的)expressionsthatonlyobscure[bskju](模糊,不著名)one’smeaning.
7.簡(jiǎn)明,直接,有力的寫作難于花哨,含混而意義模糊的表達(dá)。
8.Withmodernofficesbecomingmoremechanized[‘mekchanizd](機(jī)械化的,呆板的),designersareattemptingtopersonalize(使個(gè)性化、把…擬人化)themwithwarmer,lesevere[sivi](嚴(yán)厲的)interiors[intiri](內(nèi)部的).
8.隨著現(xiàn)代辦公室的日益自動(dòng)化,設(shè)計(jì)師們正試圖利用較為溫暖而不太嚴(yán)肅的內(nèi)部裝飾來使其具有親切感。
9.Thedifferencebetweenlibel[laibl](誹謗)andslander[slɑ:nd](誹謗,中傷)is
thatlibelisprintedwhileslanderisspoken.
9.誹謗和流言的區(qū)別在于前者是書面的,而后者是口頭的。
10.Theknee(膝蓋、膝)isthejoints[dint](連接點(diǎn),聯(lián)合)wherethethigh[θai](大腿)bonemeetsthelargeboneofthelowerleg.
10.膝蓋是大腿骨和小腿脛的連接處。
11.Acids[sid](酸)arechemicalcompounds[kmpaund](化合物,加重)that,inwatersolution,haveasharptaste,acorrosive[krusiv](腐蝕的)actiononmetals,andtheabilitytoturncertainbluevegetabledyes[dai](染料,染色)red.
11.酸是一種化合物,它在溶于水時(shí)具有強(qiáng)烈的氣味和對(duì)金屬的腐蝕性,并且能夠使某些藍(lán)色植物染料變紅。
12.BillieHoliday’sreputation[repjutein](名氣,名譽(yù))asagreatjazz-bluessingerrestson(依靠)herabilitytogiveemotionalimunl](情緒的)depthtohersongs.
12.BillieHoliday’s作為一個(gè)爵士布魯斯樂杰出歌手的名聲建立在能夠賦予歌曲感情深度的能力。
13.Essentially[isenli](基本的,本質(zhì)上),atheoryisanabstract[bstrkt](抽象,移除),symbolicrepresentation[reprizentein](描寫)ofwhatisconceived[knsi:v](構(gòu)想,懷孕)tobereality.
13.理論在本質(zhì)上是對(duì)認(rèn)識(shí)了的現(xiàn)實(shí)的一種抽象和符號(hào)化的表達(dá)。
14.Longbeforechildrenareabletospeakorunderstandalanguage,theycommunicatethroughfacialexpressionsandbymakingnoises.
14.兒童在能說或能聽懂語言之前,很久就會(huì)通過面部表情和靠發(fā)出噪聲來與人交流了。
15.Thankstomodernirrigation[irigein](灌溉),cropsnowgrowabundantly['bndntli](大量的,豐富的)inareaswhereoncenothingbutcacti(cactus)[kkts](仙人掌)andsagebrush['seidbr](山艾)couldlive.
15.受當(dāng)代灌溉(技術(shù)設(shè)施)之賜,農(nóng)作物在原來只有仙人掌和蕎屬科植物才能生存的地方旺盛的生長(zhǎng)。
16.Thedevelopmentofmechanicaltimepieces(計(jì)時(shí)器)spurred[sp:](刺激,促進(jìn))thesearchformoreaccurate[kjurt](精確的)sundialswithwhichtoregulate[regjuleit](管理,調(diào)節(jié),校準(zhǔn))them.
16.機(jī)械計(jì)時(shí)器的發(fā)展促使人們尋求更精確的日晷,以便校準(zhǔn)機(jī)械計(jì)時(shí)器。
17.Anthropology[nθrpldi](人類學(xué))isascienceinthatanthropologists(人類學(xué)家)usearigorous[rigrs](嚴(yán)厲的,嚴(yán)格的)setofmethodsandtechniquestodocumentobservations(觀察值)thatcanbecheckedbyothers.
17.人類學(xué)是一門科學(xué),因?yàn)槿祟悓W(xué)家采用一整套強(qiáng)有力的方法和技術(shù)來記錄觀測(cè)結(jié)果,而這樣記錄下來的觀測(cè)結(jié)果是供他人核查的。
18.Fungi[fgs](真菌)areimportantintheproceofdecay[dikei](腐爛),whichreturnsingredients[ingri:dint](成分,因素)tothesoil,enhances[inhɑ:ns](提高,增強(qiáng))soilfertility[f:tiliti](肥沃),anddecomposes[di:kmpuz](分解)animaldebris
[debri:](殘骸,碎片).
18.真菌在腐化過程中十分重要,而腐化過程將化學(xué)物質(zhì)回饋于土壤,提高其肥力,并分解動(dòng)物糞便。
19.Whenitisstruck,atuning[tju:n](曲子,調(diào)節(jié))fork(叉子)producesanalmostpure(純的,純粹的)tone(音調(diào),語氣),retaining[ritein](保持)itspitch[pit](強(qiáng)度)overalongperiodoftime.
19.音叉被敲擊時(shí),產(chǎn)生幾乎純質(zhì)的音調(diào),其音量經(jīng)久不衰。
20.Althoughpecansaremostplentiful[plentifl](豐富的)inthesoutheasternpartoftheUnitedStates,theyarefoundasfarnorthasOhio[uhaiu]andIllinois[ilini].
20.雖然美洲山河桃樹最集中于美國(guó)的東南部但是在北至俄亥俄州及伊利諾州也能看見它們。
21.Eliminating(排除,消除)problemsbytransferring(移動(dòng),轉(zhuǎn)移)theblame(責(zé)任)toothersisoftencalledscapegoat.
21.用怪罪別人的辦法來解決問題通常被稱為尋找替罪羊。
22.Thechieffoodseateninanycountrydependlargelyonwhatgrowsbestinitsclimateandsoil.
22.一個(gè)國(guó)家的主要食物是什么,大體取決于什么作物在其天氣和土壤條件下生長(zhǎng)得最好。
23.Overaverylargenumberoftrials[trail](審判,實(shí)驗(yàn)),theprobabilityofanevent’soccurringisequaltotheprobabilitythatitwillnotoccur.
23.在大量的實(shí)驗(yàn)中,某一事件發(fā)生的幾率等于它不發(fā)生的幾率。
24.Mostsubstance[sbstns](物質(zhì),大意,要旨)contract[kntrkt](縮小,合同)whentheyfreezesothatthedensity(密度)ofasubstance’ssolid(固體)ishigherthanthedensityofitsliquid.
24.大多數(shù)物質(zhì)遇冷收縮,所以他們的密度在固態(tài)時(shí)高于液態(tài)。
25.Themechanism[meknizm](機(jī)制,原理)bywhichbraincellsstore(貯存)memoriesisnotclearlyunderstood.
25.大腦細(xì)胞儲(chǔ)存記憶的機(jī)理并不為人明白。
26.Bythemiddleofthetwentiethcentury,paintersandsculp[sklp](雕塑,雕刻)intheUnitedStateshadbeguntoexert(運(yùn)用,發(fā)揮)agreatworldwideinfluenceoverart
26.到了二十一世紀(jì)中葉,美國(guó)畫家和雕塑家開始在世界范圍內(nèi)對(duì)藝術(shù)產(chǎn)生重大影響。
http://emrowgh.com heeasternpartofNewJerseyliesthecityofElizabeth,amajorshippingandmanufacturing[mnju:fkt](生產(chǎn),制造)center.
27.伊麗莎白市,一個(gè)重要的航運(yùn)和制造業(yè)中心,坐落于新澤西州的東部。
28.ElizabethBlackwell,thefirstwomanmedicaldoctorintheUnitedStates,foundedtheNewYorkInfirmary[inf:mri](醫(yī)務(wù)室,診所),aninstitution[institju:n](制度,機(jī)構(gòu))thathasalwayshadacompletelyfemalemedicalstaff(醫(yī)務(wù)人員).
28.ElizabethBlackwell,美國(guó)第一個(gè)女醫(yī)生,創(chuàng)建了員工一直為女性紐約診所。
29.AlexanderGrahamBelloncetoldhisfamilythathewouldratherberememberedasateacherofthedeafthanastheinventor[invent](發(fā)明家,創(chuàng)造者)ofthetelephone.
29.AlexanderGrahamBell曾告訴家人,他更愿意讓后人記住他是聾子的老師,而非電話的發(fā)明者。
30.Becauseitsleavesremaingreenlongafterbeingpicked,rosemary['ruzmeri](迷迭香)becameassociatedwiththeideaofremembrance(回憶;紀(jì)念品;記憶力).
30.采摘下的迷迭香樹葉常綠不衰,因此人們把迷迭香樹與懷念聯(lián)系在一起。
31.Althoughapparently[prntli](顯然,明顯的)rigid[ridid](嚴(yán)格的,剛硬的),bonesexhibit[igzibit](顯示)adegree(度)ofelasticity[ilstisiti](彈性)thatenablestheskeleton[skelitn](骨骼,框架)towithstand(承受)considerable[knsidrbl](相當(dāng)大的)impact.
31.骨頭看起來是脆硬的,但它也有一定的彈性,使得骨骼能夠承受相當(dāng)?shù)拇驌簟?/p>
32.Thatxenon['zenn](氙)couldnotFORMchemicalcompoundswasoncebelievedbyscientists[saintist].
32.科學(xué)家曾相信:氙氣是不能形成化合物的。
33.Researchintothedynamics[dainmik](動(dòng)力的,動(dòng)態(tài)的)ofstormsisdirectedtowardimprovingtheabilitytopredicttheseeventsandthustominimize(最小化;極度輕視)damageandavoidlooflife.
33.對(duì)風(fēng)暴動(dòng)力學(xué)的研究是為了提高風(fēng)暴預(yù)測(cè)從而減少損失,避免人員傷亡。
34.Theelimination[iliminein](消除,淘汰)ofinflation(膨脹)wouldensurethattheamountofmoneyusedinrepaying(歸還,報(bào)答)aloan[lun](貸款)wouldhavethesamevalueastheamountofmoneyborrowed.
34.消除通貨膨脹應(yīng)確保還貸的錢應(yīng)與所貸款的價(jià)值相同。
35.Futurism['fju:trizm](未來主義),anearlytwentieth-centurymovement(運(yùn)動(dòng))inart,rejected[ridekt](拒絕,退回)alltraditionsandattemptedtoglorify[gl:rifai](贊美)contemporary(同代人)lifebyemphasizing[emfsaiz](強(qiáng)調(diào),著重)themachineandmotion(運(yùn)動(dòng)).
35.未來主義,二十世紀(jì)早期的一個(gè)藝術(shù)思潮。拒絕一切傳統(tǒng),試圖通過強(qiáng)調(diào)機(jī)械和動(dòng)態(tài)來美化生活。
36.Oneofthewildest(野生的,荒涼的)andmostinaccessible[inksesbl](難接近的)partsoftheUnitedStatesistheEverglades[evɡleid](沼澤地)wherewildlifeis
abundant(豐富的)andlargelyprotected.
36.Everglades是美國(guó)境內(nèi)最為荒涼和人跡罕至的地區(qū)之一,此處有大量的野生動(dòng)植物而且大多受(法律)保護(hù)。
37.LucretiaMott’sinfluencewassosignificantthatshehasbeencredited[kredit](贊揚(yáng),信任,信貸)bysomeauthorities[:θriti](權(quán)利,專家,權(quán)威)astheoriginator
['ridneit](創(chuàng)始人)offeminism['feminizm](女權(quán)主義)intheUnitedStates.
37.LucretiaMott’s的影響巨大,所以一些權(quán)威部門認(rèn)定她為美國(guó)女權(quán)運(yùn)動(dòng)的創(chuàng)始人。
38.Theactivitiesoftheinternationalmarketingresearcherarefrequentlymuchbroader
[br:d](寬的,廣闊的)thanthoseofthedomestic[dmestik](國(guó)內(nèi)的,家庭的,傭人)marketer.
38.國(guó)際市場(chǎng)研究者的活動(dòng)范圍常常較國(guó)內(nèi)市場(chǎng)研究者廣闊。
39.Thecontinental(大陸性的)dividerefers(參考)toanimaginary[imdinri](想象的)lineintheNorthAmericanRockies['rkiz](落基山脈)thatdividesthewatersflowingintotheAtlantic[tlntik](大西洋)OceanfromthoseflowingintothePacific
[psifik](太平洋).
39.大陸分水嶺是指北美洛磯山脈上的一道想象線,該線把大西洋流域和太平洋流域區(qū)分開來。
40.Studiesofthegravity[grviti](重力)field(田地,領(lǐng)域,視野)oftheEarthindicate(表明;指出)thatitscrust[krst](外殼,地殼)andmantle[mntl](覆蓋,地幔)yield
[ji:ld](屈服,倒塌)whenunusualweightisplacedonthem.
40.對(duì)地球引力的研究表明,在不尋常的負(fù)荷之下地殼和地幔會(huì)發(fā)生位移。
41.TheannualworthofUtah’smanufacturing[mnju:fkt](制造,產(chǎn)品)isgreaterthanthatofitsmining[maini](礦業(yè))andfarmingcombined.
41.尤它州制造業(yè)的年產(chǎn)值大于其工業(yè)和農(nóng)業(yè)的總和。
42.Thewallflowerissocalledbecauseitsweakstems[stem](莖,起源)oftengrowonwallsandalongstonycliffs[klif](懸崖)forsupport.
42.墻花之所以叫墻花,是因?yàn)槠浯嗳醯闹Ω山?jīng)常要靠墻壁或順石崖生長(zhǎng),以便有所依附。
43.Itistheinteraction[intrkn](相互作用)betweenpeople,ratherthantheeventsthatoccurintheirlives,thatisthemainfocusofsocial(社交的)psychology.
43.社會(huì)心理學(xué)的主要焦點(diǎn)是人與人之間的交往,而不是他們各自生活中的事件。
44.Nosocialcrusade[kru:seid](改革運(yùn)動(dòng))aroused[rauz](激發(fā),喚起)ElizabethWilliams’enthusiasm[inθju:zizm](熱情,熱心)morethantheexpansion(擴(kuò)展)ofeducationalfacilities[fsiliti](設(shè)備)forimmigrants[fsiliti](移民)totheUnitedStates.
44.給美國(guó)的新移民增加教育設(shè)施比任何社會(huì)運(yùn)動(dòng)都更多的激發(fā)了ElizabethWilliams的熱情。
45.Quails[kweil](鵪鶉,顫抖)typicallyhaveshortroundedwingsthatenablethemtospring(跳,彈力)intofullflightinstantly[instntli](立即,立刻)whendisturbed[dist:b](打擾,妨礙)intheirhidingplaces.
45.典型的鵪鶉都長(zhǎng)有短而圓的翅膀,憑此他們可以在受驚時(shí)一躍而起,飛離它們的躲藏地。
46.Accordingtoanthropologists,theearliestancestors[nsst](祖先)ofhumansthatstoodupright(傾斜的,有坡度的)resembled[rizembl](像,類似)chimpanzees[timpnzi:](黑猩猩)facially,withsloping(傾斜)foreheads(額頭)andprotruding[prtru:d](突出)brows[brau](眉毛).
46.根據(jù)人類學(xué)家的說法,直立行走的人的鼻祖面部輪廓與黑猩猩相似,額頭后傾,眉毛突出。
47.Notuntil1866wasthefullysuccessfultransatlantic[trnst'lntik](橫渡大西洋的)cable[keibl](電纜)finallylaid(鋪,置放).
47.直到1866年第一條橫跨大西洋的電纜才完全成功的架通。
48.Inhiswriting,JohnCroweRansomdescribeswhatheconsidersthespiritual(精神的,宗教的)barrenness[brnnis](不毛,無趣)ofsocietybroughtaboutbyscienceandtechnology.
48.JohnCroweRansom在他的著作中描述了他認(rèn)為是由科學(xué)技術(shù)給社會(huì)帶來的精神貧困。
49.Childrenwithparentswhoseguidanceisfirm[f:m](堅(jiān)定,公司),consistent[knsistnt(]堅(jiān)持的),andrational[rnl(]合理的)areinclined[inklaind](傾向,贊成)topossess[pzes](占有,支配)highlevelsofself-confidence.
49.父母的教導(dǎo)如果堅(jiān)定,始終如一和理性,孩子就有可能充滿自信。
50.TheancientHopewellpeopleofNorthAmericaprobablycultivated[kltiveitid](種植,發(fā)展)cornandothercrops,buthuntingandgatheringwerestillofcritical[kritikl](決定性的)importanceintheireconomy.
50.北美遠(yuǎn)古的Hopewell人很可能種植了玉米和其他農(nóng)作物,但打獵和采集對(duì)他們的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仍是至關(guān)重要的。
http://emrowgh.com ingmanysymbolsmakesitpossibletoputalargeamountofinformationonasinglemap.
51.使用多種多樣的符號(hào)可以在一張地圖里放進(jìn)大量的信息。
52.Anarchism['nkizm](無政府主義)isaterm(術(shù)語,學(xué)期)describingacluster[klst](群,集)ofdoctrines[dktrin](教條,主義)andattitudeswhoseprincipaluniting(聯(lián)合,合并)feature(特征,相貌)isthebeliefthatgovernmentisbothharmfulandunnecessary.
52.無政府主義這個(gè)詞描述的是一堆理論和態(tài)度,它們的主要共同點(diǎn)在于相信政府是有害的,沒有必要的。
53.ProbablynomanhadmoreeffectonthedailylivesofmostpeopleintheUntiedStatesthandidHenryFordapioneer(先驅(qū),開拓者)inautomobileproduction(汽車生產(chǎn)).
53.恐怕沒有誰對(duì)大多數(shù)美國(guó)人的日常生活影響能超過汽車生產(chǎn)的先驅(qū)亨利.福特。
54.Theuseofwell-chosennonsense(胡說)wordsmakespossiblethetestingofmanybasichypotheses[haipθisis](臆斷,假設(shè))inthefieldoflanguagelearning.
54.使用精心挑選的無意義詞匯,可以檢驗(yàn)語言學(xué)科里許多基本的假定。
55.Thehistoryofpaintingisafascinating[fsineiti](迷。ヽhain(鏈)ofeventsthatprobablybeganwiththeveryfirstpicturesevermade.
55.油畫歷史是由一連串的迷人事件組成,其源頭大概可以上溯到最早的圖畫。
56.Perfectlymatched(比賽,匹配)pearls[p:l](珍珠)strung[stri](串)intoanecklace(項(xiàng)鏈),bringafarhigherpricethanthesamepearlstoldindividually[individuli](個(gè)別的).
56.相互般配的珍珠,串成一條項(xiàng)鏈,就能賣到比單獨(dú)售出好得多的價(jià)錢。
57.Duringtheeighteenthcentury,LittleTurtle[t:tl](海龜)waschiefoftheMiamitribe
[traib](部落)whoseterritory[teritri](領(lǐng)土,范圍)becamewhatisnowIndiana
[indin]andOhio[uhaiu].
57.十八世紀(jì)時(shí),“小烏龜”是邁阿密部落的酋長(zhǎng),該部落的地盤就是今天的印第安那州和俄亥俄州。
58.Amongalmostsevenhundredspecies[spi:i:z](鐘,類)ofbamboo(竹子),somearefullygrownatlethanafoothigh,whileotherscangrowthreefeetintwenty-fourhours.
58.在竹子的近七百個(gè)品種中,有的全長(zhǎng)成還不到一英尺,有的卻能在二十四小時(shí)內(nèi)長(zhǎng)出三英尺。
59.Beforestaring[ste](凝視,盯)onaseavoyage['viid](航行,旅程),prudent
[pru:dnt](謹(jǐn)慎的)navigators[nvigeit](航海員)learntheseacharts(圖),studythesailing(航行)directions,andmemorizelighthouse(燈塔)locationstopreparethemselvesforanyconditionstheymightencounter[inkaunt](遭遇,遇到).
59.謹(jǐn)慎的航海員在出航前,會(huì)研究航向,記錄的燈塔的位置,以便對(duì)各種可能出現(xiàn)的情況做到有備無患。
60.Ofalltheeconomically[i:k'nmikli](經(jīng)濟(jì)上的)importantplants,palms
[pɑ:m](手掌,棕櫚樹lv)havebeentheleaststudied.
60.在所有的經(jīng)濟(jì)作物中,棕櫚樹得到的研究最少。
61.Buyersandsellersshouldbeawareofnewdevelopmentsintechnologycananddoesaffectmarketingactivities.
61.購(gòu)買者和銷售者都應(yīng)該留意技術(shù)的新發(fā)展,原因很簡(jiǎn)單,因?yàn)榧夹g(shù)能夠并且已經(jīng)影響著
營(yíng)銷活動(dòng)。
62.Theapplication(申請(qǐng),運(yùn)用)ofelectroniccontrolsmadepossiblebythemicroprocessor[maikruprses](微處理器)andcomputerstorage['strid](計(jì)算機(jī)存儲(chǔ)器)havemultiplied(增加,繁殖)theusesofthemoderntypewriter(打字機(jī)).
62.電腦儲(chǔ)存和由于電子微處理機(jī)得以實(shí)現(xiàn)的電控運(yùn)用成倍的增加了現(xiàn)代打字機(jī)的功能。
63.Thehumanskeleton[skelitn](骨骼,框架)consistsofmorethantwohundredbonesboundtogetherbytough[tf](堅(jiān)硬,嚴(yán)厲)andrelativelyinelastic[ini'lstik](無彈性的)connective[k'nektiv](連接)tissues(組織;紙巾)calledligaments[lgmnt]韌帶.
63.人類骨骼有二百多塊骨頭組成,這些骨頭是由堅(jiān)韌而相對(duì)缺乏彈性的,被稱為韌帶的結(jié)蒂組連在一起。
64.Thepigmentation[pigmn'tein](染色,著色)ofapearl[p:l](珍珠,珍品)isinfluencedbythetypeofoyster[ist](牡蠣)inwhichitdevelopsandbythedepth,temperature,andthesaltcontent[kntent](含量,內(nèi)容,滿意)ofthewaterinwhichtheoysterlives.
64.珍珠的色澤受到作為其母體牡蠣種類及牡蠣生活水域的深度,溫度和含鹽度的制約。
65.Althoughmockingbirds['mkib:d](模仿鳥)superbly[sju:'p:bli](壯麗的,極度的)mimic['mimik](模仿,假的)thesongsandcallsofmanybirds,theycannonetheless
[nnles](盡管如此,依然)bequicklyidentifiedasmockingbirdsbycertainaural[:rl](聽覺的)clues[klu:](線索).
65.盡管模仿鳥學(xué)很多種鳥的鳴叫聲惟妙惟肖,但人類還是能夠依其聲音上的線索很快識(shí)別它們。
66.Notonlycanwalkingfishliveoutofwater,buttheycanalsotravelshortdistancesoverland.
66.鲇魚不僅可以離開水存活,還可以在岸上短距離移動(dòng)。
67.Scientistsdonotknowwhydinosaursbecameextinct[ikstikt](滅絕的),butsometheoriespostulate[pstjuleit](假定,要求)thatchangers(動(dòng)搖者)ingeography,climate,andsealevelswereresponsible.
67.科學(xué)家不知道恐龍為何絕種了,但是一些理論推斷是地理,氣候和海平面的變化造成的。
68.Thescienceofhorticulture[h:tiklt](園藝學(xué)),inwhichtheprimary(主要的,初期的)concerns(擔(dān)心,關(guān)切的事)aremaximum[mksimm](最多的,最高的)yield
[ji:ld](屈服,生產(chǎn)量)andsuperior[su:piri](出眾,高手,上級(jí))quality,utilizes[ju:tilaiz](利用)informationderived[diraiv](取得,衍生)fromothersciences.
68.主要目的在于豐富和優(yōu)質(zhì)的農(nóng)藝學(xué)利用了其他科學(xué)的知識(shí)。
69.Snowaids[eidz](幫助,助手)farmersbykeepingheartinthelowergroundlevels,thereby(因此;在那方面)savingtheseedsfromfreezing.
69.雪對(duì)農(nóng)民是一種幫助,因?yàn)樗3值貙油寥赖臏囟龋狗N子不致凍死。
70.Eventhoughtheprecise[prisais](精確地,準(zhǔn)確的)qualitiesofheroinliterary[litrri](文學(xué)的)wordsmayvaryovertime,thebasicexemplary[igzemplri](典型的,模范)functionoftheheroseemstoremainconstant(始終如一的,不變的,常數(shù)).
70.歷代文學(xué)作品中的英雄本色雖各有千秋,但其昭世功力卻是恒古不變的。
71.Peopleinprehistoric[pri:histrik](史前的)timescreatedpaints[peint](油漆,顏料)bygrinding['graindi](磨的,摩擦)materials[mtiril](物質(zhì),原料)suchasplants(植物,工廠,間諜)andclay(粘土)intopowerandthenaddingwater.
71.史前的人們制造顏料是將植物和泥土等原料磨成粉末,然后加水。
72.Oftenveryannoyingweeds(雜草),goldenrods(秋麒麟草屬植物)crowdout(排除,推開)lehardyplants(耐寒植物)andactashoststomanyinsectpests[pest](害蟲,討厭的人).
72.***花通常令人生厭,它擠走不那么頑強(qiáng)的植物,并找來很多害蟲。
73.Startingaround7000B.C.,andforthenextfourthousandyears,muchoftheNorthern[n:n]Hemisphere[hemisfi](半球)experiencedtemperatureswarmerthanatpresent.
73.大約從公元前七千年開始,在四千年當(dāng)中,北半球的溫度比現(xiàn)在高。
74.WhenHenryFordfirstsought(尋找)financialbacking(支持,倒退)formakingcars,theverynotion[nun](概念,觀念)offarmersandclerksowningautomobileswasconsideredridiculous.
74.當(dāng)亨利.福特最初制造汽車為尋求資金支持時(shí),農(nóng)民和一般職員也能擁有汽車的想法被認(rèn)為是可笑的。
75.Thoughoncequitelarge,thepopulationofthebald[b:ld](突的)eagle
[i:gl](鷹)acroNorthAmericahasdrastically['drstikli](激烈的,徹底的)declined
[diklain](衰退,下降)inthepastfortyyears.
75.北美禿頭鷹的數(shù)量一度很多,但在近四十年中全北美的禿頭鷹數(shù)量急劇下降。
76.Thebeaver[bi:v](海貍)chews[tu:](咬)downtreestogetfoodandmaterialwithwhichtobuilditshome.
76.水獺啃倒樹木,以便取食物并獲得造窩的材料。
77.Poodleswereonceusedasretrievers[ri'tri:v](獵狗)induckhunting,buttheAmericanKennel[kenl](狗舍)Clubdoesnotconsiderthemsportingdogsbecausetheyarenowprimarily[praimrli](首先,主要)keptaspets.
77.長(zhǎng)卷毛狗曾被用作獵鴨時(shí)叼回獵物的獵犬,但是美國(guó)育犬協(xié)會(huì)卻不承認(rèn)它們?yōu)楂C犬,因?yàn)樗鼈儸F(xiàn)在大多數(shù)作為寵物飼養(yǎng)。
78.Asaresultofwhatisnowknowinphysics['fiziks]andchemistry,scientistshavebeen
abletomakeimportantdiscoveriesinbiologyandmedicine.
78.物理學(xué)和化學(xué)的一個(gè)成果是使得科學(xué)家們能在生物學(xué)和醫(yī)學(xué)上獲得重大發(fā)現(xiàn)。
79.Thepractice[prktis](練習(xí),實(shí)踐)ofmakingexcellentfilmsbasedonratherobscure
[bskju(]不著名的,費(fèi)解的)novelshasbeengoingonsolongintheUnitedStatesastoconstitute[knstitju:t](組成,構(gòu)成)atradition.
79.根據(jù)默默無聞的小說制作優(yōu)秀影片在美國(guó)由來已久,已經(jīng)成為傳統(tǒng)。
80.Sincetheconsumerconsidersthebestfruittobethatwhichisthemostattractive,thegrower[gru](種植者)mustprovideproductsthatsatisfythediscerning[dis:n](看出,查出,識(shí)別)eye.
80.因?yàn)轭櫩驼J(rèn)為最好的水果應(yīng)該看起來也是最漂亮的,所以種植者必須提供能滿足挑剔眼光的產(chǎn)品。
http://emrowgh.com evisionthemostpervasive[pveisiv](普遍的)andpersuasive[psweisiv](有說服力的)ofmoderntechnologies[teknldi](技術(shù),工藝),marked(標(biāo)記,打分)byrapidchangeandgrowth,ismovingintoanewera[ir](時(shí)代,紀(jì)元),aneraofextraordinary[ikstr:dinri](特別的,非常的)sophistication[sfistikein](老練,精密)andversatility[v:stiliti](萬能,多才多藝),whichpromisestoreshape(重塑,改造)ourlivesandourworld.
81.電視,這項(xiàng)從迅速變化和成長(zhǎng)為標(biāo)志的最普及和最有影響力的現(xiàn)代技術(shù),正在步入一個(gè)新時(shí)代,一個(gè)極為成熟和多樣化的時(shí)代,這將重塑我們的生活和世界。
http://emrowgh.com evisionismorethanjustanelectronics;itisameansofexpression,aswellasavehicleforcommunication,andassuchbecomesapowerfultoolforreachingotherhumanbeings.
82.電視不僅僅是一件電器;它是表達(dá)的手段和交流的載體并因此成為聯(lián)系他人的有力工具。
83.Evenmoreshockingisthefactthatthenumberandrateofimprisonment[impriznmnt](監(jiān)禁)havemorethandoubledoverthepasttwentyyears,andrecidivism[ri'sidivizm](慣犯)------thatistherateforre-arrest------ismorethan60percent.
83.更讓人吃驚的事實(shí)是監(jiān)禁的數(shù)目和比例在過去的二十年中翻了一番還有余,以及累犯率——即再次拘押的比例——為百分之六十強(qiáng)。
84.WilliamRaineyHarperlured[lu(]吸引,誘餌)himtothenewuniversityofChicago[ikɑ:gu],whereheremainedofficiallyforexactlyagenerationandwherehisstudentsinadvancedcomposition[kmpzin](構(gòu)成,作文)foundhimterrifyingly(恐怖的)frigid
[fridid](寒冷)intheclassroombutsympathetic(同情)andunderstandingintheirpersonalconferences(私下交談).
84.他的教書生涯始于麻省理工學(xué)院,但是WilliamRaineyHarper把他吸引到了新成立的芝加哥大學(xué)。他在那里正式任職長(zhǎng)達(dá)整整一代人的時(shí)間。他的高級(jí)作文課上的學(xué)生覺得他在課上古板得可怕,但私下交流卻富有同情和理解。
85.Thesloth[sluθ](懶惰,樹獺)payssuchlittleattentiontoitspersonalhygiene
[haidi:n](衛(wèi)生)thatgreenalgae['ldi:](水藻)growonitscoarse[k:s](粗糙的)hairandcommunities[kmju:niti](社區(qū),團(tuán)體)ofaparasitic[prsitik](寄生的)moth[mθ(蛾)]liveinthedepthsofitscoatproducingcaterpillars[ktpil](毛蟲)whichgraze
[greiz](吃草,擦傷)onitsmouldy['muldi](發(fā)霉的)hair.Itsmusclesaresuchthatitisquits(停止,放棄)incapable(無能力的,不能勝任的)ofmovingataspeedofoverakilometeranhourevenovertheshortestdistancesandtheswiftest[swift](迅速的)movementitcanmakeisasweep[swi:p](掃,揮動(dòng))ofitshookedarm(投球臂).
85.樹獺即不講究衛(wèi)生,以至于它粗糙的毛發(fā)上生出綠苔,成群的寄生蛾生長(zhǎng)在它的皮毛深處,變成毛毛蟲,并以它的臟毛為食。她的肌肉不能讓他哪怕在很短的距離以內(nèi)以每小時(shí)一公里的速度移動(dòng)。它能做的最敏捷的動(dòng)作就是揮一揮它彎曲的胳膊。
86.Artificial[ɑ:tifil](人造的,虛偽的)flowersareusedforscientific[ɑ:tifil](科學(xué)的,系統(tǒng)的)aswellasfordecorative[dekrtiv](裝飾的)purposes.Theyaremadefromavarietyofmaterials[mtiril],suchaswaxandglass,soskillfullythattheycanscarcely
[skesli](幾乎不,簡(jiǎn)直)bedistinguishedfromnaturalflowers.
86.人造花卉即可用于科學(xué)目的,也可用于裝飾目的,它們可以用各種各樣的材料制成,臂如蠟和玻璃;其制作如此精巧,幾乎可以以假亂真。
87.Threeyearsofresearchatanabandoned(被拋棄的,無約束的)coal(煤)mineinArgonne(阿爾貢),Illinois[ilini](伊利諾斯),haveresultedinfindings(調(diào)查)thatscientistsbelievecanhelpreclaim[rikleim](回收,開墾)thousandsofminedisposal
[dispuzl](清除,處理)sitesthatscar[skɑ:](傷疤,斷崖)thecoal-richregions(地區(qū),領(lǐng)域)oftheUnitedStates.
87.在伊利諾州Angonne市的一個(gè)廢棄煤礦的三年研究取得了成果,科學(xué)家們相信這些成果可以幫助改造把美國(guó)產(chǎn)煤區(qū)弄得傷痕累累的數(shù)千個(gè)舊煤常
88.Whenthepersuadingandtheplanningforthewesternrailroadshadfinallybeencompleted,thereallychallengingtaskremained:thedangerous,sweaty['sweti](出汗的,吃力的),backbreaking['bkbreiki](極累人的),brawling[br:l](爭(zhēng)吵)busineofactuallybuildingthelines.
88.當(dāng)有關(guān)西部鐵路的說服和規(guī)劃工作終于完成后,真正艱難的任務(wù)還沒有開始;即危險(xiǎn),吃力,需要傷筋動(dòng)骨和吵吵嚷嚷的建造這些鐵路的實(shí)際工作。
89.Becauseofthespacecrunch[krnt](艱難局面,關(guān)鍵時(shí)刻),theArtMuseum
[mju(:)zim]hasbecomeincreasinglycautious[k:s](謹(jǐn)慎的)inconsideringacquisitions[kwizin](取得,獲得)anddonationsofart,insomecasespassingupopportunitiestostrengthen['streθn](加強(qiáng),強(qiáng)化)iscollections.
89.由于空間不足,藝術(shù)博物館在考慮購(gòu)買和接受捐贈(zèng)的藝術(shù)品是越來越慎重,有些情況下放棄其進(jìn)一步改善收藏的機(jī)會(huì)。
90.TheUnitedStatesConstitution[knstitju:n](憲法)requiresthatPresidentbeanatural-borncitizen,thirty-fiveyearsofageorolder,whohaslivedintheUnitedStatesfor
aminimum[minimm](最小的,最低的)offourteenyears.
90.美國(guó)憲法要求總統(tǒng)是生于美國(guó)本土的公民,三十五歲以上,并且在美國(guó)居住了至少十四年。
91.Arid[rid](貧瘠的,干旱的)regionsinthesouthwesternUnitedStateshavebecomeincreasinglyinviting[invaiti](吸引人的,邀請(qǐng))playgroundsforthegrowingnumberofrecreation[rekriein](消遣,娛樂)seekers['si:k](探索者,追求者)whoownvehiclessuchasmotorcyclesorpoweredtrailbikesandindulge[indld](縱情于,放任)inhill-climbingcontests[kntest](比賽,競(jìng)爭(zhēng))orincaving(洞穴,倒塌)newtrails[treil](小路,蹤跡)inthedesert.
91.美國(guó)西部的不毛之地正成為玩耍的地方,對(duì)越來越多擁有摩托車或越野單車類車輛的,喜歡放縱于爬坡比賽或開辟新的沙漠通道的尋歡作樂者具有不斷增長(zhǎng)的吸引力。
92.Stone[stun]doesn’tdecay[dikei](腐爛,衰退),andsotoolsoflongagohaveremainedwheneventhebones[bunz](骨骼)ofthemanwhomadethemhavedisappearedwithouttrace[treis](追蹤,追溯,痕跡).
92.石頭不會(huì)腐爛,所以以前的(石器)工具能保存下來,雖然它們的制造者已經(jīng)消失的無影無蹤。
93.Insects[insekt]wouldmakeitimpossibleforustolive[laiv]intheworld;theywoulddevour[di'vau](吞食,讀)allourcropsandkillourflocks[flk](獸群,群)andherds
[h:d](群,獸群),ifitwerenotfortheprotectionwegetfrominsect-eatinganimals.
93.昆蟲就將會(huì)使我們無法在這個(gè)世界上居;如果我們沒有受到以昆蟲為食的動(dòng)物的保護(hù),昆蟲就會(huì)吞嚼掉我們所有的莊稼并殺死我們飼養(yǎng)的禽獸。
94.Itistruethatduringtheirexplorations[ekspl:rein](研究)theyoftenfaceddifficultiesanddangersofthemostperilous[perils](危險(xiǎn)的)nature,equipped[ikwip](裝備,配備)inamanner['mn](方法,禮貌【)在某種意義上】whichwouldmakeamodernclimber['klaim]shudder['klaim(]顫栗)atthethought,buttheydidnotgooutoftheirwaytocourt[k:t](法院,追求)suchexcitement.
94.確實(shí),他們?cè)谔诫U(xiǎn)中遇到了極具威脅性的困難和危險(xiǎn),而他們的裝備會(huì)讓一個(gè)現(xiàn)代登山者想一想都會(huì)渾身顫栗。不過他們并不是刻意去追求刺激的。
95.Thereisonlyonedifferencebetweenanoldmanandayoungone:theyoungmanhasaglorious[gl:ris](光榮的,輝煌的)futurebeforehimandoldonehasasplendid(輝煌的,極好的)futurebehindhim:andmaybethatiswheretherub[rb](困難,摩擦,障礙)is.
95.老人和年輕人之間只有一個(gè)區(qū)別:年輕人的前面有輝煌的未來,老年人燦爛的未來卻已在它們身后。這也許就是困難之所在。
96.Ifindyoungpeopleexciting.Theyhaveanairoffreedom,andtheyhavenotadreary
['driri](沉悶)commitment[kmitmnt](承諾,獻(xiàn)身)tomeanambitionsorlovecomfort.Theyarenotanxioussocialclimbers,andtheyhavenodevotion[divun](獻(xiàn)身,祈禱,
熱愛)tomaterialthings.
96.我們位年強(qiáng)人振奮。它們帶有自由的氣息,他們不會(huì)為狹隘的野心和貪婪享受而孜孜以求。他們不是焦慮的向上爬的人,他們不會(huì)對(duì)物質(zhì)性的東西難舍難分。
97.Iamalwaysamazed['meizd](吃驚的)whenIhearpeoplesayingthatsportcreatesgoodwill['gud'wil](親切,友好)betweenthenations,andthatifonlythecommonpeoplesoftheworldcouldmeetoneanotheratfootballorcricket[krikit](蟋蟀,板球),theywouldhavenoinclination[inklinein](愛好,斜坡)tomeetonthebattlefield
[btlfi:ld](戰(zhàn)場(chǎng)).
97.每次我聽說體育運(yùn)動(dòng)能夠在國(guó)家間建立起友好感情,說世界各地的普通人只要能在足球場(chǎng)或板球場(chǎng)上相遇就會(huì)沒有興趣在戰(zhàn)場(chǎng)上相遇的話,我都倍感詫異。
98.Itisimpossibletosaysimply[simpli](僅僅)forthefunandexercise[ekssaiz](運(yùn)動(dòng)):assoonasthequestionofprestige[pres'ti:](威望)arises[raiz](出現(xiàn),產(chǎn)生),assoonasyoufeelthatyouandsomelargerunitwillbedisgraced[disgreis](恥辱)ifyoulose,themostsavage[svid](兇猛的,野蠻的)combative['kmbtiv](好斗的)instincts[instikt](本能,直覺)arearound.
98.沒有可能僅僅為了娛樂或鍛煉而運(yùn)動(dòng):一旦有了問題,一旦你覺得你輸了你和你所屬團(tuán)體會(huì)有失體面時(shí),你最野蠻的好斗本能就會(huì)被激發(fā)出來。
99.Ithasbeenfoundthatcertainbats[bt](蝙蝠,球拍)emit[imit](發(fā)出)squeaks(尖叫聲,機(jī)會(huì))[skwi:k]andbyreceivingtheechoes[eku](回回聲),theycanlocateandsteer[sti](操縱,引導(dǎo))clearofobstacles[bstkl](障礙物,阻礙)------orlocateflyinginsectsonwhichtheyfeed.Thisecho-locationinbatsisoftencomparedwithradar[reidɑ:](雷達(dá)),theprincipleofwhichissimilar.
99.人們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),某些蝙蝠發(fā)出尖叫聲并靠接受回響來鎖定和避免障礙物——或者找到它們賴以為生的昆蟲。蝙蝠這種回響定位法常拿來和原理與之很相近似的雷達(dá)相比。
100.Asthetimeandcostofmakingachip[tip](芯片)droptoafewdaysandafewhundreddollars,engineersmaysoonbefreetolettheirimaginationssoar[s:](猛增,馳騁)withoutbeingpenalized[pi:nlaiz](懲罰)byexpensivefailure.
100.隨著芯片制造時(shí)間和費(fèi)用降低到了幾天和幾百美元,工程師們可能很快可以任他們的想象馳騁而不會(huì)被昂貴的失敗所懲罰。