香港回歸祖國標志著一國兩制構(gòu)想的巨大成功,中國人口已超過億約占世界人口的,全面實現(xiàn)農(nóng)村免費義務(wù)教育這是我國教育發(fā)展史上的重要里程碑,當(dāng)嘴里塞滿食物時不要夸夸其談。
CATTI筆譯必備句子范例
CATTI筆譯必備句子范例
第一篇
國情(漢譯英)
中國執(zhí)行改革開放政策,爭取在五十年內(nèi)發(fā)展起來。
China,bypursuingthepolicyofreformandopeningtotheoutsideworld,isstrivingtobecomedevelopedwithin50years.
就我們中國來講,首先要擺脫貧窮。要擺脫貧窮,就要找出一條較快的發(fā)展道路。
ForChina,thefirstthingistoshakeoffpoverty.Todothat,wehavetofindawaytodeveloprapidly.
中國人多、底子薄,發(fā)展很不平衡,人均國內(nèi)生產(chǎn)總值還處于世界后列。
Wehaveahugepopulation,aweakeconomicfoundationandunevendevelopment,ourpercapitaGDPranksfairlylowamongthecountriesintheworld.
中國擁有世界上最多的人口,農(nóng)業(yè)人口也是世界第一。
China,withthelargestpopulationintheworld,alsoranksfirstinagriculturalpopulation.
盡管水資源匱乏,耕地面積只占世界的7%,但中國得養(yǎng)活全世界四分之一的人口。
Inspiteofwatershortagesandwithjust7percentofthearablelandonearth,Chinahastofeedaquarteroftheworld’spopulation.
如果非常概括地評價一下我國的貧富差距情況,那就是我國經(jīng)濟差距的上升速度過快了一些。
AveryroughstudyofdisparitiesinChina’swealthwillshowthattheyacceleratetoofast.
在短短的20年時間里,我國已經(jīng)從平均主義盛行的國家,轉(zhuǎn)變?yōu)槌^了國際上中等不平等程度的國家。
Chinahastransferredfromacountrywhereeconomicequilibriumprevailedtoonethatexceedsthemediumlevelofimbalanceinwealthdistributionntheworldinamatterofonlytwodecades.
我國民眾的生活水平有了較大的提高,這就是最大的上升流動。
Thelivingstandardsofthepeoplehaveregisteredaremarkableelevation.Thisistheupwardmovementinthebroadestsenseoftheworld.
在中國,以公有制為主體,各種經(jīng)濟成分共同發(fā)展的局面已經(jīng)形成。
InChina,apatternwiththepublicsectorremainingdominantanddiversesectorsoftheeconomydevelopingsidebysidehastakenshape.
農(nóng)民的生活水平不斷提高,大部分農(nóng)民已解決了溫飽問題,不少農(nóng)民已過上小康生活。
Thelivingstandardsoffarmershavekeptrising.Mostofthemhaveenoughfoodandclothingandquiteafewareleadingamoderatelyprosperouslife.
香港回歸祖國,標志著“一國兩制”構(gòu)想的巨大成功。
HongKong’sreturntothemotherlandmarksthegreatsucceoftheconceptof“onecountry,twosystems.”
二十年多來,中國經(jīng)濟體制改革不斷深化,綜合國力明顯增強,對外經(jīng)貿(mào)合作日益擴大。
Overthepasttwodecadesandmore,Chinahasdeepenedthereformofitseconomicsystem,notablyincreaseditsoverallnationalstrengthandsteadilyexpandeditsforeigneconomiccooperationandtrade.
中國地處東亞,幅員遼闊,人口眾多,歷史悠久。
ChinaisanEastAsiancountrywithalargeterritory,ahugepopulationandalonghistory.
中國從生產(chǎn)力到生產(chǎn)關(guān)系、從經(jīng)濟基礎(chǔ)到上層建筑都發(fā)生了意義深遠的重要變化。
Chinahasexperiencedfar-reachingchangesintheproductiveforcesandtherelationsofproduction,aswellasintheeconomicbaseandthesuperstructure.
人民日益增長的物質(zhì)文化需要同落后的社會生產(chǎn)之間的矛盾是中國社會面臨的主要社會矛盾。
AprincipalchallengetoChinesesociety’sisthegapbetweentheever-growingmaterialandculturalneedsofthepeopleandthebackwardproduction.
中國人口已超過13億,約占世界人口的20%.
Our1.3billionpeopleaccountforaboutone-fifthoftheworld’spopulation.
中國的資源稟賦并不理想。
Chinaisnotendowedwithsufficientresources.
全面實現(xiàn)農(nóng)村免費義務(wù)教育,這是我國教育發(fā)展史上的重要里程碑。
FreecompulsoryeducationmadeavailabletoallruralstudentsmarksanimportantmilestoneinthehistoryofthedevelopmentofChina’seducation.
過去五年是改革開放和全面建設(shè)小康社會取得重大進展的五年,是社會生產(chǎn)力和綜合國力顯著增強的五年。
Duringthepastfiveyears,greatstridesweremadeincarryingourreformandopeningupandbuildingamoderatelyprosperoussocietyinallrespects,andtheproductiveforcesandoverallnationalstrengthweresignificantlyimproved.
Thesetwocultures,whichwerecreatedindifferentareas,developedinparallelandwithoutinterference.這兩種文化產(chǎn)生于不同的地區(qū),他們的發(fā)展并行不悖,互不影響。
Anygivencultureisareflectionofthepoliticsandeconomicsofagivensociety,andtheformerinturnhasatremendousinfluenceandeffectuponthelatter.
一定的文化,是一定社會政治和經(jīng)濟的反映,反過來文化又對一定社會的政治和經(jīng)濟產(chǎn)生很大的影響和作用。
TeaisthemostquintessentialofEnglishdrinks.
茶是英國最具代表性的飲品。
Mostofthesenationshavecontributedtoourrace,ourculture,ourknowledge,andourprogress.這些國家對我們的民族、文化、知識和進步都做出過貢獻。
Onlyinrespectingthewishesandculturesofotherscountrieswillweensuretheequalityofallnations.只有尊重其他國家的希望和文化,我們才能做到各國之間的平等。
Peoplefromdifferentculturesreadfacialexpressionsdifferently.
不同文化背景的人們對臉部表情的理解存在不同。
BecauseeffortandinitiativearesoimportantintheU.S.,therearemanycustomsthatmaybedifferentfromthosepracticedinothercountries.
努力和進取在美國極為重要,所以美國的許多習(xí)俗不同于其它國家。
Nevertalkwithyourmonthfull.Ifyouarechewing,don’ttalkuntilyouarefinished.
當(dāng)嘴里塞滿食物時不要夸夸其談。如果你正在咀嚼食物,那么就等咽下食物再開口說話。
Payingforthebillisalwaysatouchyissue.Thisisespeciallyconfusingwhenyouaredealingwithsomeonefromadifferentculture.
付帳一直是一個敏感的話題。如果對方有著不同的文化,情況就更復(fù)雜了。
Theyareeachbuildingaracialcharacterandaculturewhichisanimpressivecontributiontohumanprogress.
他們各自都建立了自己的民族性格和文化,這對人類進步是一種令人難忘的貢獻。
Lookingdownonotherpeopleisrude.
看不起他人是一種沒有禮貌的行為。
EveryFebruary,acrothecountry,candies,flowers,andgiftareexchangedbetweenlovedones,allinthenameofSaintValentine.
每年二月,糖果、鮮花和禮物跨越國界,以圣瓦倫廷的名義在情人間相互傳遞。
Mannersarequitedifferentfromcountrytocountry.
各國的禮儀各不相同。
Neversiporslurpyourteaorsouploudly.Takesmall,quietlittlemouthfuls.
任何時候都不要大聲喝湯或嘬湯。湯要小口喝,不要發(fā)出聲音。
CATTI筆譯必備句子范例
Arecentstudyontheeffectsoftelevisiononchildrenisnotaboutviolence,butabouthowtelevisiongiveschildrenafalsesenseofreality.最近一項關(guān)于電視節(jié)目對兒童影響的調(diào)查報告稱,這種影響不是暴力,而是電視節(jié)目帶給孩子們的錯覺。
Communicationisthetoolthatmakessocietiespossible.Theparticularqualitiesofhumancommunicationarewhatchieflydistinguisheshumanfromothersocieties.
傳播是社會得以形成的工具。人類有別于其他動物社會的主要之處在于人類傳播的特性。
Thenewspaperisthemostnovelproductoftheprintingpress.Asitbeginstodevelopitsroleofprovidingnewsandentertainment,itbecomestheprimarycatalystoftheprintingspreforinfluencingsocialandpoliticalchanges.
報紙是印刷機制造的最新奇的產(chǎn)品。隨著報紙開始開發(fā)提供新聞和娛樂的功能,它就成了印刷機影響社會和政治變革的主要催化劑。
Anewspaperisnotmerelyprinted.Itiscirculatedandread.Thestruggleforexistence,inthecaseofanewspaper,hasbeenastruggleforciuculation.
一份報紙不是出版即了事。它還要發(fā)行和被閱讀。就一份報紙而言,為生存而戰(zhàn)一直以來就是爭奪發(fā)行量。
Compact,usuallyshortsentences,eachwordselectedandplacedformaximumeffect.
句子要緊湊,通常要用短句,精心選擇并正確使用每一個詞,使之產(chǎn)生最大的效果。
Asananalyst,thejournalistwillhavetoprobewellbelowthesurfaceofeventsifheistosatifyanaudienceincreasinglyconcernedwithinformation-in-depth.
新聞受眾越來越關(guān)心深度信息;為了滿足這種需求,作為分析家的記者必須深入挖掘新聞事件表面以下的信息。
Sincenetworkednewscanbeinteractive,on-demand,andcustomizable;sinceitcanincorporatenewcombinationsoftext,images,movingimages,andsound;sinceitcanbuildnewcommunitiesbasedonsharedinterestsandconcerns;sinceithasthealmostunliitedspacetoofferlevelsofreportorialdepth,texture,andcontextthatareimpossibleinanyothermedium–newmediacantransformjournalism.
由于網(wǎng)絡(luò)新聞具有互動性,并能按照讀者的需要點登或量身定做;由于網(wǎng)絡(luò)新聞是一種融合了文字、圖像、移動圖像以及聲音的全新組合;由于網(wǎng)絡(luò)新聞能夠幫助建立以共同利害關(guān)系為基礎(chǔ)的群體;同時,也由于網(wǎng)絡(luò)新聞能夠以其他任何媒
體無法想象的近乎無限的空間提供具有不同深度、不同結(jié)構(gòu)和不同背景的報道,這種新型媒體勢必會改變傳統(tǒng)的新聞。
Timesarechangingandsoisnewswriting.Thebetterwriteroftodayanswersonlytheessentialquestioninthefirstparagraph.
時代在變化,新聞寫作也在變化;今天,好的記者在新聞第一段中回答最重要的問題。
Printjournalismandelectronicjournalismaremorecomplementarythancompetitive,buttheyaredifferent.
印刷新聞帶來和電子新聞事業(yè)之間與其說是彼此敵對的,還不如說是相輔相成的。
Thejournalismofsightandsoundistheonlytrulynewformofjournalismtocomealong.Itisamamedium,auniversalmedium.Ithasseriousbuilt-inlimitationsaswellasadvantages,comparedwithprint.
用影像和聲音傳播的新聞是唯一真正有發(fā)展前途的新的新聞形式。它是一種大眾傳播媒介,一種普遍的傳播媒介。與報刊相比,它存在著嚴重的固有的局限性,但同時也有有利之處。
報刊所具有的超越國界的影響
thepress’stransnationalramifications
貫徹百花齊放、百家爭鳴的方針
carryouttheprincipleoflettingahundredflowersblossomandahundredschoolsofthoughtcontend
(國際關(guān)系中的)單極、兩極、多極與無極
unipolarity,bipolarity,multipolarityandnonpolarity
內(nèi)容永遠主宰高質(zhì)量的新聞和新聞教育,傳輸系統(tǒng)永遠是第二性的。不過,作為教育者,必須適應(yīng)技術(shù)并且采納技術(shù)。
Contentwillalwaysdominatequalityjournalismandjournalismeducation.Thedistributionsystemwillalwaysbesecond.Yet,wemustbeattunedtothetechnologyandembraceitaseducators.
新聞傳播教育的是最終使命是培養(yǎng)社會責(zé)任感。人們希望不僅要教會學(xué)生做記者的技能而且要讓他們明白他們的工作對社會有什么樣的影響。
Themissionofjournalismeducationseemstobe“socialresponsibility”.Peopleexpectusnotonlytoteachstudentstobeskilledasjournalistsbuttounderstandhowtheirworkaffectssociety.
這條報道是新聞節(jié)目的最后一條,接著便是最新體育消息。
Thereportwasthelastnewsitem,asportsupdatefollowed.
西藏問題的辯論再次成了國際、國內(nèi)媒體和國際、國內(nèi)輿論關(guān)注的焦點。然而,西方媒體的許多報道和言論沒有抓住與中國相關(guān)的基本事實和概念。
ThedebateontheTibetissueisonceagaincenteredontheinternationalanddomesticmediaandpublicopinion.ManyreportsandcommentsintheWesternmedia,however,failtograspthebasicfactsandconceptsofanationsuchasChina.
互聯(lián)網(wǎng)在國際新聞交流方面的潛力正為越來越多的人所認知。越來越多的互聯(lián)網(wǎng)用戶通過網(wǎng)絡(luò)從遙遠的媒體上獲知新聞。
ThepotentialoftheInternetforinternationalnewscommunicationisbeginningtobecomerealized.MoreandmoreInternetusersaregettingtheirnewsonlineandfrommediainfar-offplaces.
很多網(wǎng)上新聞和信息并不具有很高的可信價值,本身也許就是蓄意捏造的錯誤或是帶有誤導(dǎo)性的信息。
Muchnewsorinformationinthenetisofdubiousvalueandmaybedeliberatelyormisleading.
世界上那些最好的新聞機構(gòu)——包括報紙、新聞雜志、電臺和電視臺——每天都在堅持報道真實新聞,因此,具有辨別力和批判眼光的讀者能夠得到很多具有依據(jù)的可靠信息。
Thediscriminatingandcriticalviewercanfindfolid,reliable
informationbecausetheworld’sbestnewsorganizations–newspapers,news-magazines,television,andradio–arereportingtherealnewsdaily.
與電臺、電視臺等播出機構(gòu)播發(fā)新聞時受到的時間限制,以及報紙等印刷業(yè)媒體刊登新聞時受到版面限制相比,網(wǎng)絡(luò)空間并不受這些因素的約束。
Cyberspaceisnotlimitedbythetimerestraintsofbroadcastnewsorthespacelimitationsoftheprintedmedia.
報紙歷史悠久,但它也是一部自然史。它是一個歷史過程的結(jié)果,在這一進程中,很多參與者沒有預(yù)見到他們的勞動最終將有何收獲。
Thenewspaperhasalonghistory,butithas,likewise,anaturalhistory.Thepreistheoutcomeofahistoricproceinwhichmanyindividualsparticipatewithoutforeseeingwhattheultimateproductoftheirlaboristobe.
文學(xué)是那種讓人一讀再讀回味無窮的藝術(shù);新聞報道剛是使人一上了然并且立刻領(lǐng)會。
Literatureistheartofwritingsomethingthatwillbereadtwice;
journalismiswhatwillbegraspedatonce.
新聞是歷史的最初稿。
Newsisthefirstroughdraftofhistory.
新聞事業(yè)的任務(wù)是采集新聞、發(fā)現(xiàn)事實并予以報道。新聞事業(yè)非常重要,任何地方、任何時候莫不如此。
Journalismisnews-gathering,fact-finding,reporting.Itisimportantanywhereandanytime.
在新聞從業(yè)人員與讀者之間存在著社會與文化方面的隔閡,這或許正是為什么新聞編播室中的“標準模板”與眾多讀者的意趣相差甚遠,甚而背道而馳的原因。Thereexistsasocialandculturaldisconnectionbetweenjournalistsandtheirreaders,whichhelpsexplainwhythe“standardtemplates”ofthenewsroomseemalientomanyreaders.
新聞人員是從事媒體事業(yè)的人,包括新聞記者,攝影記者,報刊發(fā)行人及廣播員。Thepeopleinvolvedinthemediaincludenewsreporters,photographers,publishers,andbroadcasters.