跎雖然唐雎回答說(shuō)不不是這樣的,公相當(dāng)于先生古代對(duì)人的客氣稱(chēng)呼,秦王說(shuō)平民發(fā)怒也不過(guò)是摘掉帽子赤著腳用頭撞地罷了,若士必怒伏尸二人流血五步天下縞素今日是也,這是唐雎暗示秦王他將效法專(zhuān)諸。
唐雎不辱使命句子翻譯
唐雎不辱使命
劉向
1、秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”
[易]交換。[其](新用法哦)
使:派遣,派出。謂:對(duì)...說(shuō)。許:恩,答應(yīng)。 秦王派人對(duì)安陵君說(shuō):“我要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君可要答應(yīng)我!”
2、安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,唐雎回答說(shuō):“不,不是這樣的。安陵君從先王那里接受了封地而守護(hù)它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,何況僅僅用五百里的土地(就能交換)呢?”
6、秦王怫(fú)然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”
[怫(fú)
怫:盛怒; 然:……的樣子
[公]相當(dāng)于“先生”,古代對(duì)人的客氣稱(chēng)呼。
公亦嘗聞天子之怒乎:先生也曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)天子發(fā)怒受地于先王,愿終守之,弗敢易!”
[加惠]給予恩惠。雖然:即使(就是)這樣;雖然如此
曰:說(shuō)。 終:始終。
安陵君說(shuō):“大王給予恩惠,用大的交換小的,很好;雖然如此,但我從先王那里接受了封地,愿意始終守護(hù)它,不敢交換!”
3、秦王不悅。安陵君因使唐雎使于秦。 使:派遣,派出。
秦王不高興。安陵君因此派唐雎出使到秦國(guó)。
4、秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽(tīng)寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長(zhǎng)者,故不錯(cuò)意也。今吾以十倍之地,請(qǐng)廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?” [秦滅韓亡魏]秦滅韓國(guó)在始皇十七年(前230),滅魏國(guó)在始皇二十二年(前225)。 [以君為長(zhǎng)者,故不錯(cuò)意也]所以不打他的主意。錯(cuò)意,置意。錯(cuò),通“措”。 [請(qǐng)廣于君] 與(yú):疑問(wèn)語(yǔ)氣助詞(通“歟”)。 逆:違背。輕:輕視。
秦王對(duì)唐雎說(shuō):“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君不聽(tīng)從我,為什么呢?況且秦國(guó)滅亡韓國(guó)和魏國(guó),而安陵君卻憑借方圓五十里的土地幸存下來(lái),是因?yàn)槲野寻擦昃醋鲋液耖L(zhǎng)者,所以不打他的主意,F(xiàn)在我用十倍的土地,讓安陵君擴(kuò)大領(lǐng)土,但是他違背我的意愿,是輕視我嗎?”
5、唐雎對(duì)曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?”
[直]只,僅僅。 非若是也:不是這樣的。非,不是。
是,代詞,指秦王說(shuō)的情況。謂:對(duì)…說(shuō)。
嗎?公,相當(dāng)于“先生”,古代對(duì)人的客氣稱(chēng)呼。這是秦王暗示唐雎,你最好是將你們的土地奉送給我,不然的話(huà),我將發(fā)怒,那后果不堪設(shè)想。
秦王氣勢(shì)洶洶地發(fā)怒了,對(duì)唐雎說(shuō):“您曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)天子發(fā)怒嗎?”
7、唐雎對(duì)曰:“臣未嘗聞也! 嘗:曾經(jīng)
唐雎回答說(shuō):“我未曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)。”
8、秦王曰:“天子之怒,伏尸百萬(wàn),流血千里! 伏尸:使尸體倒下,使動(dòng)用法。 流血:使血流,使動(dòng)用法。
秦王說(shuō):“天子發(fā)怒,死人百萬(wàn),血流千里。” 9、唐雎曰:“大王嘗聞布衣之怒乎?”
[布衣]平民。古代沒(méi)有官職的人都穿布衣服,所以稱(chēng)布衣。
唐雎說(shuō):“大王曾經(jīng)聽(tīng)說(shuō)過(guò)平民發(fā)怒嗎?”
10、秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以頭搶(qiāng)地耳!
[亦免冠徒跣(xiǎn),以頭搶?zhuān)╭iāng)地耳]也不過(guò)是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了。 搶?zhuān)。跣(xiǎn):赤足。
秦王說(shuō):“平民發(fā)怒,也不過(guò)是摘掉帽子赤著腳,用頭撞地罷了!
11、唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫?qū)VT之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀(guī)也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉(cāng)鷹擊于殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發(fā),休祲(jìn)降于天,與臣而將四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下縞(gǎo)素,今日是也! [庸夫]平庸無(wú)能的人。
[士]
[專(zhuān)諸之刺王僚也,彗星襲月]專(zhuān)諸刺殺吳王僚(的
時(shí)候),彗星的尾巴掃過(guò)月亮。專(zhuān)諸,春秋時(shí)吳國(guó)秦王變了臉色,長(zhǎng)跪著向唐雎道歉:“先生請(qǐng)人。公子光想殺王僚自立,就使專(zhuān)諸把匕首藏在魚(yú)坐!怎么會(huì)到這種(地步)!我明白了:韓國(guó)、魏國(guó)肚子里,借獻(xiàn)魚(yú)為名,刺殺了王僚。“彗星襲月”和滅亡,而安陵國(guó)卻憑借五十里的土地幸存下來(lái)的原下文的“白虹貫日”“蒼鷹擊于殿上”都是自然現(xiàn)象,本因,只是因?yàn)橛邢壬!?/p>
文把這些現(xiàn)象同人事聯(lián)系起來(lái),是古代迷信的說(shuō)
法。
[guī傀(的時(shí)候),一道白光直沖上太陽(yáng)。聶政,戰(zhàn)國(guó)
時(shí)韓國(guó)人。韓傀是韓國(guó)的相國(guó)。韓國(guó)的大夫嚴(yán)仲子
同韓傀有仇,就請(qǐng)聶政去把韓傀刺殺了。
[](的時(shí)候),蒼鷹撲到宮殿上。慶忌是吳王僚的兒
子。公子光殺死王僚以后,慶忌逃到衛(wèi)國(guó),公子光
派要離去把他殺了。倉(cāng),通“蒼”。
[懷怒未發(fā),休祲(jìn)降于天]心里的憤怒還沒(méi)發(fā)作
出來(lái),上天就降示了征兆。休祲,吉兇的征兆。休,
吉祥。祲,不祥。
[與臣而將四矣](專(zhuān)諸、聶政、要離)加上的,將
成為四個(gè)人了。這是唐雎暗示秦王,他將效法專(zhuān)諸、
聶政、要離三人,刺殺秦王。
若:如果。必:將要。怒:發(fā)怒
[縞(gǎo)素]
是:這樣。
唐雎說(shuō):“這是平庸無(wú)能的人發(fā)怒,不是有才能有
膽識(shí)的人發(fā)怒。從前,專(zhuān)諸刺殺吳王僚的時(shí)候,彗
星的尾巴掃過(guò)月亮;聶政刺殺韓傀的時(shí)候,一道白
光直沖上太陽(yáng);要離刺殺慶忌的時(shí)候,蒼鷹撲擊到
宮殿上。這三個(gè)人都是出身平民的有膽識(shí)的人,心
里的憤怒還沒(méi)發(fā)作出來(lái),上天就降示了征兆,(現(xiàn)
在,專(zhuān)諸、聶政、要離)連上我,將成為四個(gè)人了。
如果有才能有膽識(shí)的人要發(fā)怒,就要讓兩個(gè)人的尸
體倒下,血流五步遠(yuǎn),全國(guó)人民都要穿喪服,今天
就是這樣!
12、挺劍而起。
(唐雎)拔出寶劍站起來(lái)。
13、秦王色撓[náo],長(zhǎng)跪而謝之曰:“先生坐!何
至于此!寡人諭[yù]矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以
五十里之地存者,徒以有先生也。”
秦王色撓]秦王變了臉色。撓,屈服。
[長(zhǎng)跪而謝之]直身而跪,向唐雎道歉。古人席地而
坐,坐時(shí)兩膝著地,臀部靠在腳跟上。跪時(shí)上身挺
直,表示莊重。謝,道歉。 而:表修飾
[諭]明白,懂得。
以,憑借。存,幸存者,原因。(新意
思哦)
唐雎不辱使命重點(diǎn)句子翻譯1
二十六、《唐雎不辱使命》 翻譯 姓名 :
1、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人! 譯:
2、而君以五百里之地存者,以君為長(zhǎng)者,故不錯(cuò)意也。譯:
3、今吾以十倍之地,請(qǐng)廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?譯:
4、雖千里不敢易也,豈直五百里哉?
譯:
5、布衣之怒,亦免冠徒跣,亦頭搶地耳。
譯:
6、懷怒未發(fā),休祲降于天,與臣而將四矣。
譯:
7、伏尸二人,流血五步,天下縞素。
譯:
8、秦王色撓,長(zhǎng)跪而謝之。
譯:
唐雎不辱使命翻譯句子
《唐雎不辱使命》重點(diǎn)句子翻譯
整理:李春玉 審核:語(yǔ)文組
1、 秦王色撓,長(zhǎng)跪而謝之。秦王變了臉色,直身而跪向唐雎道歉 2、 懷怒未發(fā),休祲降于天。心里的憤怒還沒(méi)發(fā)作出來(lái),上天就降示了征兆。 3、 夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。、
韓國(guó)、魏國(guó)滅亡,而安陵國(guó)卻憑借五十里的土地幸存下來(lái)的原因,只是因?yàn)橛邢壬?/p>
4、 以頭搶地耳。把頭往地上撞罷了。
5、 以君為長(zhǎng)者,故不錯(cuò)意也。
我把安陵君看做忠厚的長(zhǎng)者,所以不打他的主意
6、 布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地耳。
平民發(fā)怒,也不過(guò)是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了
7、 大王加惠,以大易小,甚善。
大王給予恩惠,用大的交換小的,很好。
8、 安陵君因使唐雎使于秦。
安陵君于是就派唐雎出使秦國(guó)。
9、 若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下縞素,今日是也
如果有才能、有膽識(shí)的人真的發(fā)怒,就要讓兩個(gè)人的尸體倒下,血流五步遠(yuǎn),全國(guó)人民都要穿喪服,今天就是這樣。
10、 雖千里不敢易也,豈直五百里哉?
即使是方圓千里的土地也不敢交換,何況僅僅用五百里的土地(就能交換)嗎?
11、 今吾以十倍之地,請(qǐng)廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”
現(xiàn)在我用十倍的土地,讓安陵君擴(kuò)大領(lǐng)土,可是安陵君違背我,這不是輕視我嗎? ....
1、 秦王色撓,長(zhǎng)跪而謝之。 。 2、 懷怒未發(fā),休祲降于天。。
3、夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。、 。
4、以頭搶地耳。 。
5、以君為長(zhǎng)者,故不錯(cuò)意也。
。6、布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地耳。。
7、大王加惠,以大易小,甚善。。
8、安陵君因使唐雎使于秦。 9若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下縞素,今日是也
9、 雖千里不敢易也,豈直五百里哉?
10、 今吾以十倍之地,請(qǐng)廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”
【應(yīng)屆畢業(yè)生面試自我介紹匯編15篇】相關(guān)文章:
應(yīng)屆畢業(yè)生面試自我介紹范文匯編6篇01-04
應(yīng)屆畢業(yè)生面試自我介紹集錦15篇01-06
本科應(yīng)屆畢業(yè)生面試自我介紹6篇02-14
應(yīng)屆畢業(yè)生面試自我介紹范文九篇12-11
應(yīng)屆畢業(yè)生面試自我介紹范文合集7篇12-12
應(yīng)屆畢業(yè)生面試時(shí)的自我介紹范文09-03
關(guān)于應(yīng)屆畢業(yè)生面試自我介紹模板合集6篇01-09
應(yīng)屆畢業(yè)生面試自我介紹范文匯總八篇01-15