舟夜書所見古詩的原文及賞析
《舟夜書所見》是清代詩人查慎行一首五言絕句。舟夜書所見古詩的原文及賞析,我們來看看下文。
原文
月黑見漁燈,孤光一點(diǎn)螢。
微微風(fēng)簇浪,散作滿河星。
詩人介紹
查慎行(1650~1727), 清代詩人,其族叔查繼佐為清初文字獄案莊廷鑨明史案首告者之一,當(dāng)代著名作家金庸先祖。初名嗣璉,字夏重,號(hào)查田;后改名慎行,字悔余,號(hào)他山,賜號(hào)煙波釣徒,晚年居于初白庵,所以又稱查初白。浙江海寧袁花人。
康熙四十二年(1703)進(jìn)士;特授翰林院編修,入直內(nèi)廷。五十二年(1713),乞休歸里,家居10余年。雍正四年(1726),因弟查嗣庭訕謗案,以家長失教獲罪,被逮入京,次年放歸,不久去世。
查慎行詩學(xué)東坡、放翁,嘗注蘇詩。自朱彝尊去世后,為東南詩壇領(lǐng)袖。著有《他山詩鈔》。
生平介紹
5歲能詩,"始入小學(xué)"。
6歲"通聲韻,工屬對(duì)"。
10歲作《武侯論》。曾就學(xué)于黃宗羲,研究經(jīng)學(xué),對(duì)《周易》尤有心得。
19歲"讀書于武林吳山,從慈溪葉伯寅先生學(xué)"
20歲補(bǔ)諸生,出門遠(yuǎn)游,遍歷云貴、華中、華北、東南各地,寫出大量詩作,名噪一時(shí)。曾在納蘭明珠府中教授其幼子。
23歲應(yīng)童子試。
康熙二十八年(1689),牽涉洪升《長生殿》的國恤張樂事件,遭革職,驅(qū)逐回籍。后改名慎行,字悔余,號(hào)他山,又號(hào)查田,籍貫改作錢塘。
康熙三十二年(1693)始中舉人。
四十一年(1702),康熙帝東巡,因大學(xué)士陳廷敬等推薦,詔隨入都,入直南書房。
康熙四十二年(1703)賜進(jìn)士出身,特授翰林院編修,后充武英殿總裁纂述。曾3次隨駕巡游塞外,歲時(shí)風(fēng)土,悉記以詩。得帝器重,親書"敬業(yè)堂"額以賜。
康熙五十二年(1713)乞休歸里,家居10余年,筑初白庵以居,潛心著述,人稱初白先生。
雍正四年(1726),因弟查嗣庭犯訕謗案,以家長失教獲罪,被逮入京,世宗知其端謹(jǐn),特許其父子返回田里。
次年放歸,不到兩個(gè)月即去世。其長子克建、堂弟嗣珣都是進(jìn)士,時(shí)稱"一門七進(jìn)士、叔侄五翰林"。
注釋
第①書∶這里作動(dòng)詞用,是寫、記的意思。
第②螢∶螢火蟲。這里比喻燈光像螢火蟲一樣微弱。
第③風(fēng)簇浪∶風(fēng)吹起了波浪。簇,聚集、簇?fù)怼?/p>
譯文
夜晚在船上記下所看到的事情
夜黑了,見不到一點(diǎn)月光漁船上孤零零的燈光好像微弱的螢火蟲的光芒,微風(fēng)吹起了細(xì)細(xì)的波浪,由于水波動(dòng)蕩,映在水面上的燈光好像化成了許多閃耀的星星
月黑見漁燈,孤光一點(diǎn)螢。
漆黑的夜晚,一盞漁燈閃現(xiàn)在河面上。那盞漁燈的光亮就像螢火蟲似的,靜靜地映在河面上。(因?yàn)樘斓匾黄岷,所以漁燈的光亮雖然微弱,卻使人看了覺得那么清楚,那么明亮。)
微微風(fēng)簇浪,散作滿河星。
一陣微風(fēng)吹來,河面漾起層層細(xì)浪。原來像螢火蟲那樣的一點(diǎn)光亮散開了,變成了無數(shù)顆星星,在河面閃動(dòng)。(因?yàn)闈O燈的光亮倒映在河里,所以河面在微風(fēng)中起了細(xì)浪,燈光的倒影也隨著微波蕩漾。)
賞析
雖然詩歌只有二十字,但卻體現(xiàn)了詩人對(duì)自然景色細(xì)微的.觀察力。沒有月亮的夜是看不清什么的,然而因?yàn)橛幸稽c(diǎn)微風(fēng),遠(yuǎn)處的一盞小如螢火的漁燈,讓詩人看到了滿河的星星。詩歌寫出了少中有多、小中有大的哲理。同時(shí)也用詩的本身啟發(fā)我們,只要你用心,就會(huì)發(fā)現(xiàn)生活中的美,美在你的心中,美在你的眼中。
“散”字是全詩的詩眼!吧ⅰ弊謱懗隽藵O燈倒影“散作滿河星”的神奇畫面。把作者所見到的景象逼真地反映出來,我們讀了也仿佛身臨其境。
【舟夜書所見古詩的原文及賞析】相關(guān)文章:
核舟記原文、注釋及賞析12-28
《夜箏》原文及賞析11-19
夜深 / 寒食夜原文及賞析10-17
《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析10-16
古詩詞原文翻譯及賞析08-22
《一剪梅·舟過吳江》原文及賞析10-17
楓橋夜泊 / 夜泊楓江原文及賞析10-15
村夜原文、賞析10-21
《與胡興安夜別》原文及賞析10-15
夜別韋司士原文及賞析10-15