亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

狼原文翻譯及賞析

時間:2022-11-22 14:11:59 賞析 我要投稿

狼三則原文翻譯及賞析

  《狼三則》選自蒲松齡的《聊齋志異》,《狼三則》都是寫屠夫在不同情況下遇狼并殺狼的故事。第一則著重表現(xiàn)狼的貪婪本性,第二則著重表現(xiàn)狼的欺詐伎倆。第三則著重表現(xiàn)狼的爪牙銳利,但最終卻落得個被屠夫殺死的下場,作者借此肯定屠夫殺狼的正義行為和巧妙高明,突出狼的貪婪。下面是小編為大家?guī)淼睦侨齽t原文翻譯及賞析,希望能夠?qū)δ阌兴鶐椭?/p>

  其一

  有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來,瞰擔(dān)上肉,似甚垂涎,隨尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠無計,思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔(dān)。狼乃止。屠歸。昧爽,往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭,逡巡近視之,則死狼也。仰首細(xì)審,見狼口中含肉,鉤刺狼腭,如魚吞餌。時狼皮價昂,直十余金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹之,是可笑也。

  其二

  一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。

  屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。

  屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。

  少時,一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

  狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

  其三

  一屠暮行,為狼所逼。道旁有夜耕所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思無計可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負(fù)之以歸。

  非屠,烏能作此謀也!

  三事皆出于屠;則屠人之殘爆,殺狼亦可用也。

  其一注釋及譯文

  譯文

  一個屠夫賣完了肉回家,天色已經(jīng)晚了。(在這時,)突然出現(xiàn)了一匹狼。狼窺視著屠夫擔(dān)子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出來了,(就這樣)尾隨著屠夫走了好幾里路。屠夫感到(很)害怕,于是就拿著屠刀來(比劃著)給狼看,狼稍稍退縮了幾步,(可是)等到屠夫繼續(xù)朝前走的時候,狼又跟了上來。屠夫沒辦法了,于是他在心里想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上(這樣狼夠不著),等明天早上(狼走了)再來取肉。于是(屠夫)就把肉掛在鉤子上,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹上,然后把空擔(dān)子拿給狼看了看。狼才停下來(不再跟著屠夫了)。屠夫就(安全地)回家了。第二天拂曉,屠夫前去(昨天掛肉的地方)取肉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就看見樹上掛著一個巨大的東西,就好像有個人在樹上吊死的樣子,(屠夫)大吃一驚。(他)小心地(在四周)徘徊著向樹靠近,等走到近前一看,原來(樹上懸掛著的)是一條死狼。(屠夫)抬起頭來仔細(xì)觀察發(fā)現(xiàn),狼的嘴里含著肉,掛肉的鉤子刺穿了狼的上顎,就好像魚兒咬住了魚餌一樣。當(dāng)時市場上狼皮(非常)昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩銀子,屠夫的生活略微寬裕了。

 。ň拖瘢┡郎蠘淙プ紧~一樣,狼本來想吃肉,結(jié)果遭遇了禍患,這真是可笑啊!

  注釋

  貨:出售、賣。

  歘(xū):忽然。

  瞰(kàn):窺視。

  狼三則

  狼三則

  昂:昂貴。

  罹:遭遇(禍患)。

  蚤:通“早”,早晨

  直:通“值”,價值

  垂涎:流口水,這里形容狼饞肉的樣子。

  諸:“之于”的意思

  逡(qun)巡:因有所顧慮而徘徊或后退。

  昧爽:黎明

  腭:口腔的上膛。

  其二注釋及譯文

  譯文

  一個屠戶在晚上回家,擔(dān)子里的肉賣完了,只有剩下的骨頭。屠戶在路上遇到了兩只狼,緊隨著他走了很遠(yuǎn)。

  屠戶害怕,把骨頭投給狼。一只狼得到骨頭停止了,另一只狼仍然跟從他。屠戶又把骨頭投給它,后面得到骨頭的狼停住了腳步,但是之前得到骨頭的狼又跟上了。骨頭已經(jīng)沒有了,但是兩只狼像原來一樣一起追趕。

  屠戶的處境很危急,擔(dān)心前后受到狼的攻擊。屠戶看見田野中有個麥場,場主在里面堆柴,覆蓋成小山似的。屠戶于是奔向麥場,倚靠在柴草堆下,卸下?lián)幽弥。狼不敢上前,瞪眼朝著屠戶?/p>

  一會兒,一只狼徑直走開,其中一只狼像狗一樣蹲坐在前面。過了一會兒,狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠戶突然起身,用刀劈砍狼的頭,又劈砍幾刀殺死了狼。屠戶正想要走,轉(zhuǎn)身看柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意圖想要鉆洞進(jìn)入柴草堆來攻擊屠戶的后面。狼的身體已經(jīng)鉆進(jìn)入一半了,只露出屁股和尾巴。屠戶從后面砍斷狼的大腿,也殺死了這只狼。屠戶才明白之前的狼假裝睡覺,原來是用來誘惑敵人。

  狼也是狡猾的動物,但是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊?只給人增加笑料罷了。

  注釋

  1.屠:這里指屠夫,即以宰殺牲畜為職業(yè)的生意人。

  2.晚:在晚上。

  3.歸:返回,回家。

  4.盡:完。

  5.止:通“只”,僅有。

  6.綴(zhuì)行甚遠(yuǎn):緊隨著走了很遠(yuǎn)。綴:連接,這里是緊跟的意思。

  7.懼:畏懼,害怕。

  8.投以骨:“以骨投之”,把骨頭投給狼。

  9.止:停止。

  10.從:跟從。

  11.并驅(qū):一起追趕。

  12.故:舊,原來。

  13.屠大窘:屠戶非常困窘急迫。大:很,非常。窘:恐怕,擔(dān)心

  14.恐:擔(dān)心,害怕。

  15.敵:敵對,這里是脅迫、攻擊的意思。

  16.顧:回頭看,這里指往旁邊看。

  17.積薪:把柴草堆積在一起。薪:柴草。

  18.苫(shàn)蔽成丘:覆蓋成小山似的。苫:蓋上。蔽:遮蔽。

  19.乃:副詞,于是,就。

  20.弛:放松,這里指卸下。

  21.前:上前。

  22.眈眈(dān)相向:瞪眼朝著屠戶。耽耽:注視的樣子。相:偏指一方。

  23.少(shǎo)時:一會兒。

  24.徑去:徑直走開。去:離開。

  25.犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。

  26.久之:過了一會兒。之:助詞,湊音節(jié),無意義。

  27.瞑(míng):閉眼。

  28.意暇(xiá)甚:神情悠閑得很。意:這里指神情、態(tài)度。暇:空閑。

  29.暴:突然。

  30.以:用。

  31.斃:殺死。

  32.方:副詞,正。

  33.轉(zhuǎn):轉(zhuǎn)身。

  34.洞其中:在其中打洞。洞:挖洞。

  35.意:意圖。

  36.隧:在柴草堆里打洞。

  37.暴:突然。

  38.以:來。

  39.尻(kāo):屁股。

  40.股:大腿。

  41.乃悟:才明白。

  42.假寐(mèi):原意是不脫衣服小睡,這里是假裝睡覺的意思。寐:睡覺。

  43.蓋:承接上文,表示原因,這里有“原來是”的意思。

  44.黠(xiá):狡猾。

  45.頃刻:一會兒。

  46.禽獸之變詐幾何:禽獸的欺騙手段能有多少啊。變詐:作假,欺騙。幾何:多少,這里是能有幾何的意 思。

  47.耳:語氣助詞,罷了。

 。1):而:連詞,表轉(zhuǎn)折。

  詞性活用

  1、狼不敢[前] (方位名詞作動詞,上前)

  2、恐前后受其[敵] (名詞作動詞,攻擊)

  3、一狼[洞]其中 (名詞作動詞,打洞)

  4、意將[隧]入以攻其后也 (名詞作狀語,從柴草堆中打洞)

  5、其一[犬]坐于前 (名詞作狀語,像狗一樣地)

  6、[苫]蔽成丘 (名詞作狀語,覆蓋)

  7、一[屠]晚歸 (動詞作名詞,屠夫)

  通假字

  止有剩骨,“止”通“只”,僅有。

  一詞多義

  意 意暇甚(神情) 意將隧人以攻其后也(企圖)

  敵 恐前后受其敵(攻擊) 蓋以誘敵(敵人)

  前 恐前后受其敵(前面) 狼不敢前(上前)

  虛詞的用法

 。1)之

  助詞。禽獸[之]變詐幾何哉:的

  助詞。久[之]:調(diào)整音節(jié),不譯

  助詞。 而兩狼[之]并驅(qū)如故:位于主謂之間取消句子獨立性,可不譯

  (2)以

  投以骨:代指狼 以刀劈狼首:用

  連詞。 意將遂人以攻其后也:來

  蓋以誘敵:用來

  使動用法

  死:使……死,殺死。

  省略句

  省略賓語

  “投以骨”中省略了“投”的賓語“之”,代狼,可補(bǔ)充為“以骨投之”。

  “一狼仍從”中省略賓語“之”,可補(bǔ)充為“一狼仍從之”。

  省略介詞

  “場主積薪其中”省略了介詞“于”,可補(bǔ)充為“場主積薪于其中”。

  “一狼洞其中”中也省略了介詞“于”,可補(bǔ)充為“一狼洞于其中”。

  “屠乃奔倚其下”中省略介詞“于”,可補(bǔ)充為“屠乃奔倚于其下”。

  省略主語

  1.“顧野有麥場”中省略主語“屠”,可補(bǔ)充為“屠顧野有麥場”。

  其三注釋及譯文

  譯文

  有一個屠夫,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個農(nóng)民留下的'田間休息處,他就跑進(jìn)去躲藏在里面。狼從苫房的草簾中伸進(jìn)兩只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不讓它離開,但是沒有辦法可以殺死它。只有一把不滿一寸長的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。(屠夫)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎么動了,才用繩子把狼腿捆起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,就像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著嘴也無法閉上。屠夫就把它背回去了。

 。ㄈ绻┎皇峭婪颍l有這個辦法呢?

  注釋

  1、暮:傍晚。

  2、夜耕:夜晚替人耕田,打短工的

  3、為[wèi]:被。

  4、遺[yí]:留下。

  5、伏[fú]:躲藏(也有人說是埋伏,躲藏更符合當(dāng)時情景。)

  6、去:離開。

  7、盈:超過。

  8、不盈:不滿,不足。

  9、負(fù):背。

  10、行室(xíng shì):指農(nóng)民在田中所搭的草棚。

  11、苫(shàn):用草編的席子。

  12、去:離開。

  13、豕(shǐ):豬。

  14、方:才。

  15、則:就。

  16、股:大腿。

  17、烏:哪里,怎么。

  18、顧:但是

  19、死之:殺死它▲

  分析

  《狼三則》都是寫屠夫在不同情況下遇狼殺狼的故事。第一則著重表現(xiàn)狼的貪婪本性,第二則著重表現(xiàn)狼的欺詐伎倆。第三則著重表現(xiàn)狼的爪牙銳利,但最終卻落得個被殺死的下場,作者借此肯定屠戶殺狼的正義行為和巧妙高明的策略。三個故事都有生動曲折的情節(jié),各自成篇,然而又緊密相關(guān),構(gòu)成一個完整統(tǒng)一體,從不同側(cè)面闡發(fā)了主題思想。

  蒲松齡是同情人民疾苦,憎惡貪官污吏的作家,在《聊齋志異》另一篇故事《夢狼》中,把貪官寫成牙齒尖利的老虎,把衙役寫成吃人血肉的狼;它們大吃大嚼,造成“白骨如山”的慘象。作者“竊嘆天下官虎而吏狼者比比也”(《夢狼》),認(rèn)為他們“可誅”“可恨”(《王大》)!独侨齽t》形象地揭露狼的吃人本質(zhì),兇狠狡詐的特性,表現(xiàn)了對豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退縮,只能勇敢機(jī)智地把它們殺死的主題思想。本則所寫屠戶遇狼,始而遷就退讓,幾乎被吃,繼而奮起殺狼,使自己轉(zhuǎn)危為安的生動曲折過程,更是突出了這一主題。《狼三則》的故事是富有深意的,可以說是對《夢狼》的補(bǔ)充,實際上寄寓了作者鞭撻貪官污吏的思想。如此,對付現(xiàn)實生活中階級敵人也必須如此。要敢于斗爭,又要善于斗爭,以奪取勝利。

  道理

  對于像狼一樣的惡勢力,不能屈服,不能幻想,妥協(xié)讓步。必須敢于斗爭,善于斗爭,才能取得最終的勝利。

  對豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退縮,只能勇敢機(jī)智地把它們殺死.

  對付野獸必須如此,對付現(xiàn)實生活中的各種困難也必須如此。要敢于斗爭和堅持,取得勝利。

  對待像狼一樣的惡人,要勇敢地面對,勇敢機(jī)智地進(jìn)行斗爭;因為退縮,忍讓是沒有出路的。

  一切像狼一樣的惡人,都是以害人始害己終,自取滅亡。

  諷喻像狼一樣的惡人,無論怎樣狡猾奸詐,最終都會失敗。

  作者簡介

  蒲松齡(1640-1715),清代文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市) 人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個第一,補(bǔ)博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補(bǔ)了個歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當(dāng)時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識;生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。

【狼原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《狼》原文賞析02-16

狼跋原文及賞析08-18

蒲松齡《狼》的翻譯及賞析07-09

鄭人買履原文翻譯賞析01-04

天凈沙的原文翻譯及賞析02-16

水調(diào)歌頭原文翻譯及賞析02-16

赤壁原文翻譯及賞析02-16

墨梅原文翻譯及賞析04-24

葉公好龍原文翻譯及賞析06-27