《春夜洛城聞笛》翻譯賞析
《春夜洛城聞笛》是李白客居洛陽夜深人靜之時(shí),被笛聲引起的思鄉(xiāng)之情。下面,小編為大家分享《春夜洛城聞笛》翻譯賞析,希望對大家有所幫助!
春夜洛城聞笛
【唐】李白
誰家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿洛城。
此夜曲中聞?wù)哿稳瞬黄鸸蕡@情。
翻譯
是誰家精美的笛子暗暗地發(fā)出悠揚(yáng)的笛聲,隨著春風(fēng)飄揚(yáng),傳遍洛陽全城。在今夜的曲中,聽到故鄉(xiāng)的《折楊柳》之曲,哪個(gè)人的思鄉(xiāng)之情不會因此而生呢?詩人在客居洛陽的一個(gè)夜晚,聽到笛子吹奏《折楊柳》曲調(diào)!鞍怠敝酗w出的笛聲,卻不期打動了春風(fēng)里的聽眾——此時(shí)此地聽到這支曲子,誰能不思念自己的家鄉(xiāng)和親人呢?
字詞解釋
⑴洛城:今河南洛陽。
、朴竦眩壕赖牡炎。玉:指玉石。
、前碉w聲:聲音不知從何處傳來。
⑷春風(fēng):指春天的風(fēng),比喻恩澤,融和的氣氛等引申涵義
、陕劊郝;聽見。
、收哿杭础墩蹢盍返亚,樂府“鼓角橫吹曲”調(diào)名,內(nèi)容多寫離情別緒。胡仔《苕溪漁》剛分開管理發(fā)過來者,羌樂也。古典有《折楊柳》、《落梅花》。故謫仙《春夜洛城聞笛》……’杜甫《吹笛》詩:‘故園楊柳今搖落,何得愁中曲盡生?’王之渙云:‘羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)!匝浴墩蹢盍非病!鼻斜磉_(dá)了送別時(shí)的哀怨感情。
、斯蕡@:指故鄉(xiāng),家鄉(xiāng)。
賞析
起句即從笛聲落筆。已是深夜,詩人難于成寐,忽而傳來幾縷斷續(xù)的笛聲。這笛聲立刻觸動詩人的.羈旅情懷。詩人不說聞笛,而說笛聲“暗飛”,變客體為主體。“暗”字為一句關(guān)鍵。注家多忽略這個(gè)字。已故沈祖棻先生說:“……‘誰家’、‘暗飛聲’,寫出‘聞’時(shí)的精神狀態(tài),先聽到飛聲,蹤跡它的來處,卻不知何人所吹,從何而來,所以說是暗中飛出。”(《唐人七絕詩淺釋》)為一種理解。因?yàn)椴恢崖晛碜院翁帲灰姶档颜邽楹稳耍麓恕鞍怠弊,十分恰?dāng)。這里“暗”字有多重意蘊(yùn)。主要是說笛聲暗送,似乎專意飛來給在外作客的人聽,以動其離愁別恨。
全句表現(xiàn)出一種難于為懷的心緒,以主觀寫客觀。此外,“暗”也有斷續(xù)、隱約之意,這與詩的情境是一致的!罢l家”,意即不知誰家,“誰”與“暗”照應(yīng)。第二句著意渲染笛聲,說它“散入春風(fēng)”,“滿洛城”,仿佛無處不在,無處不聞。這自然是有心人的主觀感覺的極度夸張。“散”字用得妙!吧ⅰ笔蔷鶆、遍布。笛聲“散入春風(fēng)”,隨著春風(fēng)傳到各處,無東無西,無南無北。即為“滿洛城”的“滿”字預(yù)設(shè)地步;“滿”字從“散”字引繹而出,二者密合無間,同時(shí)寫出其城之靜,表達(dá)詩人的思鄉(xiāng)心切。
聽到笛聲以后,詩人觸動了鄉(xiāng)思的情懷,于是第三句點(diǎn)出了《折楊柳》曲。古人送別時(shí)折柳,盼望親人歸來也折柳。據(jù)說“柳”諧“留”音,故折柳送行表示別情。長安灞橋即為有名的送別之地,或指那個(gè)地方的楊柳為送行人攀折殆盡!墩蹢盍非鷤x惜別,其音哀怨幽咽。晉代太康末年,京洛流行《折楊柳》歌,有“兵革苦辛”的詞語。北朝《折楊柳歌辭》中說:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝;蹀坐吹長笛,愁殺行客兒!贝蠹s都是據(jù)曲意填的歌詞。
所以,詩人聽到這首《折柳》曲,便引起客愁鄉(xiāng)思。一般說,久居他鄉(xiāng)的人,白天還沒有什么,可是一到日暮天晚,就容易想念家鄉(xiāng)。在春秋季節(jié),人們也常是多愁善感。《折柳》為全詩點(diǎn)睛,也是“聞笛”的題義所在。三,四兩句寫詩人自己的情懷,卻從他人反說。強(qiáng)調(diào)“此夜”,是面對所有客居洛陽城的人講話,為結(jié)句“何人不起故園情”作勢。這是主觀情感的推衍,不言“我”,卻更見“我”感觸之深,思鄉(xiāng)之切。
【《春夜洛城聞笛》翻譯賞析】相關(guān)文章:
春夜洛城聞笛翻譯賞析02-24
春夜洛城聞笛賞析06-23
《春夜洛城聞笛》賞析06-23
春夜洛城聞笛賞析03-24
春夜洛城聞笛的賞析06-23
李白《春夜洛城聞笛》賞析06-23
春夜洛城聞笛原文及賞析08-20