渭川田家賞析翻譯
閱讀使人充實(shí);會(huì)談使人敏捷;寫作與筆記使人精確。史鑒使人明智;詩歌使人巧慧;數(shù)學(xué)使人精細(xì);博物使人深沉;倫理使人莊重;邏輯與修辭使人。下面是小編為你帶來的渭川田家賞析翻譯,希望對你有所幫助。
王維
斜光照虛落, 窮巷牛羊歸。
野老念牧童, 倚杖候荊扉。
雉雊麥苗秀,蠶眠桑葉稀。
田夫荷鋤至, 相見語依依。
即此羨閑逸, 悵然吟式微。
[注]
、盼即ǎ阂蛔鳌拔妓薄N妓从诟拭C鳥鼠山,經(jīng)陜西,流入黃河。田家:農(nóng)家。
、菩媛洌捍迩f。斜陽:一作“斜光”。
、歉F巷:深巷。
、纫袄希捍逡袄先恕D镣阂蛔鳌百灼汀。
、梢姓龋嚎恐照。荊扉:柴門。
⑹雉雊(zhìgòu):野雞鳴叫。《詩經(jīng)·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌!
、诵Q眠:蠶蛻皮時(shí),不食不動(dòng),像睡眠一樣。
、毯桑╤è):肩負(fù)的意思。至:一作“立”。
、图创耍褐干厦嫠f的情景。
⑽式微:《詩經(jīng)》篇名,其中有“式微,式微,胡不歸”之句,表歸隱之意
譯文:
村莊處處披滿夕陽余輝,牛羊沿著深巷紛紛回歸。
老叟惦念著放牧的孫兒,柱杖等候在自家的柴扉。
雉雞鳴叫麥兒即將抽穗,蠶兒成眠桑葉已經(jīng)薄稀。
農(nóng)夫們荷鋤回到了村里,相見歡聲笑語戀戀依依。
如此安逸怎不叫我羨慕?我不禁悵然地吟起《式微》。
【閱讀訓(xùn)練及答案】
1、從體裁上說,這是一首 詩。作者王維是 (時(shí)代)詩人,字 ,有文集《 》。
2、這首詩首聯(lián)中的“歸”字是關(guān)鍵字,全詩圍繞“歸”共寫了哪幾幅圖畫,這幾幅圖畫在詩中的作用是什么?表現(xiàn)了詩人怎樣的人生追求?
3、分析詩人運(yùn)用什么表現(xiàn)手法,表達(dá)了怎樣的感情?(6分)
4.請用具體的語言描述一下詩中的田園生活圖景,并簡要分析作者的思想感情。(4分)
5.簡要分析這首詩的表現(xiàn)手法。(4分
【參考答案】
1、七言古體;盛唐或唐代;摩詰;《王右丞集》。
2、圍繞“歸”字寫了五幅畫面:牛羊歸巷、野老念牧童、野雞喚伴侶、蠶兒造窩、農(nóng)夫絮語。前面寫了那么多“歸”,實(shí)際上都是反襯,以人皆有所歸,反襯自己獨(dú)無所歸;以人皆歸得及時(shí)、親切、愜意,反襯自己歸隱太遲,以及自己混跡官場的孤單、苦悶。詩人借此以抒發(fā)自己歸隱田園的心情。
3、(6分)前面寫了那么多“歸”,實(shí)際上都是反襯。(2分)以人(動(dòng)物)皆有所歸,反襯自己獨(dú)無所歸;以人皆歸得及時(shí)、親切、愜意,反襯自己歸隱太遲,以及自己混跡官場的孤單、苦悶(2分)。詩人借此以抒發(fā)自己歸隱田園的心情(2分)
4.作者在這首詩中描繪了一幅閑適恬淡的田園風(fēng)光圖:夕陽西下,暮色籠罩村落,一群牛羊悠然歸村;一位老人,拄著拐杖,立在柴門外,等候著牧羊的孫兒歸來;嫩綠的麥苗正在抽穗,野雞啼鳴,桑葉已稀,蠶兒作繭而眠,田夫扛著鋤頭歸來,途中相見,依依對語,充滿無窮樂趣。全詩表達(dá)了作者對田夫閑適生活的羨慕和自己意欲歸田而不得的悵然。(4分,景物特點(diǎn)(與“閑適恬淡”類似即可)概括恰當(dāng)1分,具體描述1分,作者感情2分。)
5.(1)全詩情景交融,通過描繪恬適而充滿樂趣的田園生活,表現(xiàn)了作者對田園生活的向往以及歸隱的愿望,寫景和抒情交相輝映,融為一體;(2)白描手法,不加修飾,不事雕琢,筆意簡淡,天趣自然,顯示出沖淡天然的藝術(shù)情味。(4分,情景交融2分,白描手法2分。如果答出“用典”或“直抒胸膊”言之成理亦可酌情給分。)
二:
1.此詩的`核心詞是“歸”,圍繞“歸”描繪了哪幾幅畫面?表達(dá)了怎樣的思想感情?(3分)
2.這首詩主要運(yùn)用了什么表現(xiàn)手法,請舉例分析。(3分)
參考答案
1.圍繞“歸”字描繪了五幅畫面:①夕陽斜照村落,牛羊歸巷;②柴門外,野老拄著拐杖等候牧童;③野雞喚伴侶;④蠶兒造窩;⑤農(nóng)夫們下地歸來,親切絮語。(2點(diǎn)1分,寫出4點(diǎn)即可得滿分,意思對即可)表現(xiàn)詩人對田園生活的喜愛、向往和歸隱田園的愿望。(1分)
2.運(yùn)用反襯手法。如:“窮巷牛羊歸” “田夫荷鋤至”,以動(dòng)物、人皆有所歸,歸得愜意,反襯自己獨(dú)無所歸,歸隱太遲的惆悵;颍哼\(yùn)用白描手法。如;“野老念牧童,倚杖候荊扉”不加渲染地描繪出老人等候牧童回家的畫面,親切質(zhì)樸;蚪杈笆闱、融情于景的手法,作者描繪了五幅農(nóng)家生活的溫馨畫面,表達(dá)了對田園之樂的向往。(3分,手法1分,例子1分,分析1分)
【賞析】
《渭川田家》是唐代詩人王維晚年的作品。此詩描寫的是初夏傍晚農(nóng)村夕陽西下、牛羊回歸、老人倚杖、麥苗吐秀、桑葉稀疏、田夫荷鋤一系列寧靜和諧的景色,表現(xiàn)了農(nóng)村平靜閑適、悠閑可愛的生活。這種充滿詩情畫意的田家生活圖景也是作者當(dāng)時(shí)心境的反映,反映了他對官場生活的厭惡。全詩語言樸素,純用白描,自然清新,詩意盎然,體現(xiàn)出王維詩歌“詩中有畫”的藝術(shù)特色。
詩的核心是一個(gè)“歸”字。詩人一開頭,首先描寫夕陽斜照村落的景象,渲染暮色蒼茫的濃烈氣氛,作為總背景,統(tǒng)攝全篇。接著,詩人一筆就落到“歸”字上,描繪了牛羊徐徐歸村的情景,使人很自然地聯(lián)想起《詩經(jīng)》里的幾句詩:“雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來。君子于役,如之何勿思?”詩人癡情地目送牛羊歸村,直至沒入深巷。就在這時(shí),詩人看到了更為動(dòng)人的情景:柴門外,一位慈祥的老人拄著拐杖,正迎候著放牧歸來的小孩。這種樸素的散發(fā)著泥土芬芳的深情,感染了詩人,似乎也分享到了牧童歸家的樂趣。頓時(shí)間,他感到這田野上的一切生命,在這黃昏時(shí)節(jié),似乎都在思?xì)w。麥地里的野雞叫得多動(dòng)情啊,那是在呼喚自己的配偶呢;桑林里的桑葉已所剩無幾,蠶兒開始吐絲作繭,營就自己的安樂窩,找到自己的歸宿了。田野上,農(nóng)夫們?nèi)齼蓛,扛著鋤頭下地歸來,在田間小道上偶然相遇,親切絮語,簡直有點(diǎn)樂而忘歸呢。詩人目睹這一切,聯(lián)想到自己的處境和身世,十分感慨。自公元737年(開元二十五年)宰相張九齡被排擠出朝廷之后,王維深感政治上失去依傍,進(jìn)退兩難。在這種心緒下他來到原野,看到人皆有所歸,唯獨(dú)自己尚旁徨中路,不能不既羨慕又惆悵。所以詩人感慨系之地說:“即此羨閑逸,悵然吟式微!逼鋵(shí),農(nóng)夫們并不閑逸。但詩人覺得和自己擔(dān)驚受怕的官場生活相比,農(nóng)夫們安然得多,自在得多,故有閑逸之感。《式微》是《詩經(jīng)·邶風(fēng)》中的一篇,詩中反復(fù)詠嘆:“式微,式微,胡不歸?”詩人借以抒發(fā)自己急欲歸隱田園的心情,不僅在意境上與首句“斜陽照墟落”相照映,而且在內(nèi)容上也落在“歸”字上,使寫景與抒情契合無間,渾然一體,畫龍點(diǎn)睛式地揭示了主題。讀完這最后一句,才恍然大悟:前面寫了那么多的“歸”,實(shí)際上都是反襯,以人皆有所歸,反襯自己獨(dú)無所歸;以人皆歸得及時(shí)、親切、愜意,反襯自己歸隱太遲以及自己混跡官場的孤單、苦悶。這最后一句是全詩的重心和靈魂。如果以為詩人的本意就在于完成那幅田家晚歸圖,這就失之于膚淺了。全詩不事雕繪,純用白描,自然清新,詩意盎然。
【渭川田家賞析翻譯】相關(guān)文章:
渭川田家賞析06-23
《渭川田家》賞析04-05
渭川田家原文及賞析08-24
《渭川田家》原文及賞析08-05
《渭川田家》原文賞析02-16
渭川田家譯文及賞析02-18
渭川田家鑒賞賞析06-27
王維《渭川田家》賞析06-29
《渭川田家》譯文及賞析07-07