- 相關(guān)推薦
初夏睡起原文翻譯賞析
無(wú)論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家一定都接觸過(guò)一些使用較為普遍的古詩(shī)吧,古詩(shī)泛指中國(guó)古代詩(shī)歌。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編收集整理的初夏睡起原文翻譯賞析,希望對(duì)大家有所幫助。
初夏睡起
梅子流酸濺齒牙,芭蕉分綠上窗紗。
日長(zhǎng)睡起無(wú)情思,閑看兒童捉柳花。
前言
《閑居初夏午睡起二絕句》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里的組詩(shī)作品。第一首詩(shī)寫(xiě)芭蕉分綠,柳花戲舞,詩(shī)人午睡初起,沒(méi)精打采,當(dāng)看到追捉柳絮的兒童時(shí),童心復(fù)萌,便不期然地沉浸其中了。第二首詩(shī)寫(xiě)作者從書(shū)齋來(lái)到庭院里,百無(wú)聊賴(lài),便捧起水來(lái)灑在芭蕉葉上,使兒童誤以為下雨,表現(xiàn)其慵懶的情緒。全詩(shī)精于煉字,充滿(mǎn)生活情趣。
注釋
。1)梅子:一種味道極酸的果實(shí)。軟齒牙:一作濺齒牙,指梅子的酸味滲透牙齒。
。2)芭蕉分綠:芭蕉的綠色映照在紗窗上。與窗紗:《四部備要》本《誠(chéng)齋集》作“上窗紗”,此據(jù)《楊萬(wàn)里選集》。與,給予的意思。
。3)無(wú)情思:沒(méi)有情緒,指無(wú)所適從,不知做什么好。思,意,情緒。
。4)捉柳花:戲捉空中飛舞的柳絮。柳花,即柳絮。
。5)半弓:半弓之地,形容面積極小。弓,古時(shí)丈量地畝的器具,后為丈量地畝的計(jì)算單位。一弓等于1。6米。
(6)掬:兩手相合捧物。
翻譯
這是一首關(guān)于夏天的。大意是:梅子味道很酸,吃過(guò)之后,余酸還殘留在牙齒之間;芭蕉初長(zhǎng),而綠陰映襯到紗窗上。春去夏來(lái),日長(zhǎng)人倦,午睡后起來(lái),情緒無(wú)聊,閑著無(wú)事觀看兒童戲捉空中飄飛的柳絮。
賞析
是對(duì)農(nóng)家生活的熱愛(ài)的表達(dá)。
作者簡(jiǎn)介
楊萬(wàn)里(1127-1206年),漢族,字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋。吉州 吉水(今江西省 吉水縣)人。南宋杰出的詩(shī)人。紹興二十四年(1154年)中進(jìn)士。授 贛州司戶(hù),后調(diào)任 永州零陵縣丞,得見(jiàn)謫居在永州的 張浚,多受其勉勵(lì)與教誨。孝宗即位后,張浚入相,即薦萬(wàn)里為 臨安府教授。未及赴任,即遭父喪,服滿(mǎn)后改知 奉新縣。乾道六年(1170年)任國(guó)子博士,開(kāi)始作京官,不久遷太常丞,轉(zhuǎn)將作少監(jiān)。淳熙元年(1174年)出知漳州,旋改知常州。六年,提舉廣東 常平茶鹽,曾鎮(zhèn)壓沈師起義軍,升為廣東 提點(diǎn)刑獄。不久,遭母喪去任,召還為吏部 員外郎,升郎中。十二年 (1185年)五月,以地震應(yīng)詔上書(shū),極論時(shí)政十事,勸諫孝宗姑置不急之務(wù),精專(zhuān)備敵之策,堅(jiān)決反對(duì)一些人提出的放棄兩淮、退保長(zhǎng)江的誤國(guó)建議,主張選用人才,積極備戰(zhàn)。次年,任 樞密院檢詳官兼太子侍讀。十四年(1187年),遷 秘書(shū)少監(jiān)。高宗崩,萬(wàn)里因力 爭(zhēng) 張浚當(dāng)配享廟祀事,指斥 洪邁“ 指鹿為馬”,惹惱了孝宗,出知筠州(今 江西高安)。光宗即位,召為秘書(shū)監(jiān)。紹熙元年(1190年),為接伴金國(guó)賀正旦使兼實(shí)錄院檢討官。終因孝宗對(duì)他不滿(mǎn),出為 江東轉(zhuǎn)運(yùn)副使。朝廷欲在江南諸郡行鐵錢(qián),萬(wàn)里以為不便民,拒不奉詔,忤宰相意,改知 贛州。萬(wàn)里見(jiàn)自己的抱負(fù)無(wú)法施展,遂不赴任,乞祠官(無(wú)實(shí)際官職,只領(lǐng)祠祿,等于退休)而歸,從此不再出仕,朝命幾次召他赴京,均辭而不往。 開(kāi)禧二年(1206年),因痛恨 韓侂胄弄權(quán)誤國(guó),憂(yōu)憤而死,官終寶謨閣文士,謚“文節(jié)”。
楊萬(wàn)里一生力主抗戰(zhàn),反對(duì)屈膝投降,他在給皇帝的許多“書(shū)”、“策”、“ 札子”中都一再痛陳國(guó)家利病,力詆投降之誤,愛(ài)國(guó)之情,溢于言表。他為官清正廉潔,盡力不擾百姓,當(dāng)時(shí)的詩(shī)人 徐璣稱(chēng)贊他“清得門(mén)如水,貧惟帶有金”(《投楊誠(chéng)齋》)。 江東轉(zhuǎn)運(yùn)副使任滿(mǎn)之后,應(yīng)有余錢(qián)萬(wàn)緡,但他均棄于官庫(kù),一錢(qián)不取而歸。他立朝剛正,遇事敢言,指摘時(shí)弊,無(wú)所顧忌,因此始終不得大用。實(shí)際上他為官也不斤斤營(yíng)求升遷,在作京官時(shí)就隨時(shí)準(zhǔn)備丟官罷職,因此預(yù)先準(zhǔn)備好了由杭州回家的路費(fèi),鎖置箱中,藏于臥室,又戒家人不許買(mǎi)一物,怕去職回鄉(xiāng)時(shí)行李 累贅。后來(lái)賦閑家居的十五年中,還是 韓侂胄柄政之時(shí),韓新建南園,請(qǐng)他作一篇“記”,許以高官相酬,萬(wàn)里堅(jiān)辭不作,表示“官可棄,‘記’不可作!币灾箶(shù)事,可以想見(jiàn)其為人。詩(shī)人 葛天民夸他“脊梁如鐵心如石”(見(jiàn)《南宋群賢小集.葛無(wú)懷小集》),并非謚美之辭。
楊萬(wàn)里一生熱愛(ài)農(nóng)村,體恤農(nóng)民,也寫(xiě)了不少反映農(nóng)民生活的詩(shī)篇。如《憫農(nóng)》、《農(nóng)家嘆》、《秋雨嘆》、《憫旱》、《過(guò)白沙竹技歌》等寫(xiě)出農(nóng)民生活的艱難和疾苦,《歌四時(shí)詞》、《播秧歌》等 寫(xiě)出農(nóng)民艱辛和歡樂(lè),《望雨》、《至后人城道中雜興》等寫(xiě)出對(duì) 風(fēng)調(diào)雨順, 安居樂(lè)業(yè)的喜悅和盼望,都具有比較高的思想性和藝術(shù)性。
【譯文】
梅子味道很酸,吃過(guò)之后,余酸還殘留在牙齒之間;芭蕉初長(zhǎng),而綠陰映襯到紗窗上。春去夏來(lái),日長(zhǎng)人倦,午睡后起來(lái),情緒無(wú)聊,閑著無(wú)事觀看兒童戲捉空中飄飛的柳絮。
【賞析一】
此詩(shī)描寫(xiě)梅子成熟、芭蕉分綠的初夏風(fēng)光和兒童撲捉柳花的場(chǎng)景,表現(xiàn)了清閑恬淡、天真無(wú)邪的情趣。 留酸軟齒牙 句寫(xiě)啖梅傳神; 分綠 句形容蕉葉的濃蔭,暗示反光、投影作用; 捉柳花 句寫(xiě)兒童專(zhuān)心戲嬉之狀,躍然在目。
詩(shī)人觀察細(xì)致深入,描寫(xiě)生動(dòng)逼真,感情真摯濃厚,因而意趣盎然,頗能動(dòng)人。
【賞析二】
庭院很小,松樹(shù)陰遮了大部,綠苔滿(mǎn)地。因人跡罕至,主人懶于打掃。初夏日長(zhǎng),午睡起來(lái),幽靜的環(huán)境正適宜讀書(shū)。只是主人沒(méi)有興致,偶然想看看書(shū),卻又懶得翻開(kāi)。
詩(shī)人從平凡乏味的生活中發(fā)掘情趣,運(yùn)用日常口語(yǔ)入詩(shī),淺近通俗,不用典而直抒性情,全詩(shī)顯得飄逸、輕快、活潑、超脫。
【賞析三】
第一首詩(shī)寫(xiě)芭蕉分綠,柳花戲舞,詩(shī)人情懷也同有景物一樣清新閑適,童趣橫生。兒童捉柳花,柳花似也有了無(wú)限童心,在風(fēng)中與孩童們捉迷藏。不時(shí)有笑聲漾起,詩(shī)人該是從睡夢(mèng)中被它叫醒的吧?如此光景,長(zhǎng)睡不起也未免可惜了。
第二首詩(shī)寫(xiě)作者閑適、慵倦情緒。他想看書(shū),可是剛剛翻開(kāi)又興致索然,百無(wú)聊賴(lài)中掬起泉水去澆芭蕉。那淅瀝水聲驚動(dòng)了正在玩耍的兒童,他們還以為驟然下起雨來(lái)。這兒以詩(shī)人的閑散無(wú)聊與兒童的天真爛漫相比較,一個(gè) 戲 字,一個(gè) 誤 字起到相互映襯的作用,而情景宛然,含有無(wú)窮樂(lè)趣。 閑 字,寫(xiě)出了詩(shī)人的恬靜閑適,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)鄉(xiāng)村生活的喜愛(ài)之情。詩(shī)人善于捕捉生活中瞬間的形象和自己偶然觸發(fā)的興會(huì),在這兩句中也得到生動(dòng)的顯示。 初夏時(shí)節(jié),閑居無(wú)事,此時(shí)奔競(jìng)之心盡消,與自然貼近,與兒童貼近,情緒得到交流,有一種說(shuō)不出的滿(mǎn)足。這兩首詩(shī)反映的就是這樣一種微妙的情境,第一首寫(xiě)午睡初起,沒(méi)精打采,當(dāng)看到追捉柳絮的兒童時(shí),童心復(fù)萌,便不期然地沉浸其中了。第二首寫(xiě)他從書(shū)齋來(lái)到庭院里,百無(wú)聊賴(lài),便捧起水來(lái)灑在芭蕉葉上,使兒童誤以為下雨。全詩(shī)充滿(mǎn)生活情趣,煉字也精,像 軟齒牙 的 軟 字, 分綠 的 分 字,意蘊(yùn)深厚而不粘滯。
【賞析四】
楊萬(wàn)里(1127 1206)宋代詩(shī)人,字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋,吉州吉水(今屬江西)人。紹興二十四年進(jìn)士,歷任零陵丞、江東轉(zhuǎn)運(yùn)副使等職。力主抗金,最后家居鄉(xiāng)里十幾年不出,以憂(yōu)憤卒。其詩(shī)新鮮、活潑、空靈、詼諧,自成一家,時(shí)稱(chēng) 誠(chéng)齋體 。
【賞析五】
走過(guò)春季,步入夏天,覺(jué)晝長(zhǎng)而夜短。生如夏花,感慨又一年的樹(shù)綠陰濃。想到這年春景已然不再,青春韶華亦是隨著節(jié)序輪回悄然逐逝,情懷里淡淡的惆悵,似也漸次的演變成深深的凄涼。
林語(yǔ)堂先生說(shuō): 當(dāng)我們漸次失掉那種少年心時(shí),我們才會(huì)逐漸失掉我們內(nèi)在的熱情。我們熱情的天性是被一種邪惡的環(huán)境所摧殘壓制,挫折或剝削。 我很覺(jué)得這是一種必然,人心隨時(shí)而變,亦是生命的規(guī)律。人之情感和境遇,有歡呼之時(shí),亦有沮喪之處。孩童的單純與熱情的喪失,或許就是成人的成熟的代價(jià)。
每晚下班之時(shí),在路上或公交車(chē)站旁,似乎總會(huì)遇到一些中學(xué)生?粗麄兿嗷プ分鹚呼[、躁動(dòng)不安,言談舉止皆是無(wú)憂(yōu)無(wú)慮的一派天真模樣,我竟覺(jué)得自己內(nèi)心有一深深的嘆息聲:我也是從那段少年時(shí)光中一路走來(lái)的呀!但我知道,人生無(wú)法再少年,現(xiàn)在屬于我們的只有未來(lái)的漸漸蒼老。偶爾無(wú)事之時(shí),也總會(huì)在內(nèi)心里想起一些兒童時(shí)人和事,雖然大都已被忘掉,縱然想起的也不盡真切,但在內(nèi)心還是有種甜美的感覺(jué)。
此值初夏時(shí)分,陽(yáng)光明亮而不熱灼,加之花褪殘紅,綠意盎然,竟覺(jué)得很喜歡夏天。閑讀詩(shī)人楊萬(wàn)里的絕句《閑居初夏午睡起》二首,細(xì)細(xì)品味詩(shī)中的意境與情趣,又感覺(jué)情思很是神往,甚至還會(huì)漸次的想起自己在孩童時(shí)候的很多趣事來(lái),自己當(dāng)年又何嘗沒(méi)有吃酸杏到牙倒、林中撲捉柳絮呢?惜乎兒童時(shí)期的天真爛漫,早已不復(fù)再有,而今只有閑散無(wú)聊的惆悵,抑或說(shuō)是苦悶。夏睡懶起,毫無(wú)情思,本欲翻書(shū)閑看,然感懷于世事滄桑,卻又情有不安,心下倍感糾結(jié),讀書(shū)不進(jìn)。雖然不可同日而語(yǔ),但我此時(shí)此刻的心思境遇,與千百年前的詩(shī)人楊萬(wàn)里又何嘗沒(méi)有半點(diǎn)相似之處呢?!唏噓一聲,嘆息如花落,蹤跡終不可尋
【初夏睡起原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
《幽居初夏》原文及翻譯賞析10-13
《望江南·春睡起》原文及翻譯賞析12-28
初夏游張園原文,翻譯,賞析12-18
初夏游張園原文翻譯及賞析12-17
《客中初夏》原文及翻譯賞析04-15
阮郎歸·初夏原文翻譯及賞析07-27
《初夏》原文及賞析07-05
初夏絕句原文、賞析04-15