逢入京使原文翻譯賞析
導語:故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。下面是由小編給大家整理發(fā)布的《逢入京使》賞析,希望能夠助于大家的學習。
故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。
譯文:
東望家鄉(xiāng)路程又遠又長,熱淚濕雙袖還不斷流淌。
在馬上與你(使者)相遇但無紙筆,請告訴家人說我平安無恙。
岑參:荊州江陵(現(xiàn)湖北江陵)人。他的`詩題材廣泛,形式多樣,尤擅長七言歌行,與高適同以邊塞詩著名,并稱“高岑”。其早期詩歌多為寫景述懷之作,以風華綺麗見長,入戎幕后,轉為描寫邊塞風光和軍旅生活,作品想象豐富,氣勢磅礴。他的邊塞詩生動地描繪了邊地壯闊、奇麗的自然景象,反映了戰(zhàn)士們不畏艱苦,為國建功立業(yè)的壯志豪情,歌頌了保家衛(wèi)國的正義戰(zhàn)爭,形成了雄奇瑰麗的浪漫主義詩風。
詩歌賞析:
天寶八載(749),岑參第一次遠赴西域,擔任安西節(jié)度使高仙芝幕府書記。他告別了在長安的妻子,躍馬踏上漫漫征途。在途中他遇見了回京的使者,就請他捎句話給家人,說自己平安不要掛念。此詩就描寫了這一情景。
詩的一、二句感情纏綿、沖動,三、四句則平和、豪放。詩人在動情之后,情緒漸漸緩和,又滿懷信心地趕路,因而遇到入京使者,只讓他轉道平安,而不言及身邊瑣事、兒女情長。這不只是因為“馬上相逢無紙筆”的緣故,還因為此時詩人滿懷報國壯志,想在鐵馬金戈中開拓前程。平靜的口吻正表現(xiàn)出詩人闊大的胸襟、不凡的抱負。
全詩語言樸實無華,平易自然,而又表達了詩人內(nèi)心的豐富情感,顯得余意深長。
【逢入京使原文翻譯賞析】相關文章:
《逢入京使》原文及翻譯賞析03-04
逢入京使原文、翻譯、賞析02-20
逢入京使原文、翻譯及賞析02-04
逢入京使原文及賞析07-27
《逢入京使》原文及賞析01-24
《逢入京使》翻譯及賞析02-22
逢入京使翻譯及賞析02-24
逢入京使原文、翻譯注釋及賞析08-15
逢入京使原文、翻譯及賞析2篇02-13