南軒松賞析
南軒松 李白,此詩(shī)是一首五言律詩(shī),寫(xiě)孤松,借物抒懷,表達(dá)詩(shī)人剛正不阿的品格,作者是唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人李白,下面是這首詩(shī)的原文翻譯以及賞析,歡迎大家參考閱讀~!
南軒松 原文:
南軒有孤松,柯葉自綿冪。
清風(fēng)無(wú)閑時(shí),瀟灑終日夕。
陰生古苔綠,色染秋煙碧。
何當(dāng)凌云霄,直上數(shù)千尺。
南軒松主題思想:
此詩(shī)借孤松自喻,借物抒懷,寫(xiě)孤松的瀟灑高潔、頑強(qiáng)挺拔的品性,贊頌“凌云霄”的孤松,表現(xiàn)出詩(shī)人剛正不阿的高尚品格。希望孤松上沖千尺、直上云霄,側(cè)重體現(xiàn)出詩(shī)人不滿(mǎn)足于“孤松”的瀟灑自得,向往著“直上數(shù)千尺”的凌云之勢(shì),暗寓出詩(shī)人崇高的理想和遠(yuǎn)大的抱負(fù)。
南軒松字詞解釋?zhuān)?/p>
南軒:軒原本指多窗的長(zhǎng)廊,這里泛指當(dāng)南的窗外。
柯葉:枝葉。
綿冪:密密層層的樣子,枝葉稠密而相覆之意。
瀟灑:灑脫,無(wú)拘束貌。此以形容松樹(shù)枝葉在清風(fēng)中擺動(dòng)的樣子。
日夕:早晚。“終日夕”與上句“無(wú)閑時(shí)”對(duì)舉。
“陰生”句:陰涼處生出的青苔顏色深綠。
“色染”句:蒼翠的青松似乎將秋一的煙嵐都染綠了。
何當(dāng):猶言何日、何時(shí)。
凌云霄:直上云霄。
南軒松翻譯:
窗南有棵孤傲的青松,枝葉是多么茂密。
清風(fēng)時(shí)時(shí)搖著它的枝條,瀟灑終日是多么愜意。
樹(shù)陰下老早以前就長(zhǎng)滿(mǎn)綠苔,秋日的云霧到此也被它染碧。
何時(shí)才能枝葉參天長(zhǎng)到云霄外面,直上千尺巍然挺正。
南軒松背景:
安旗《李白全集編半注釋》云,此詩(shī)于開(kāi)元十五年(727)而作。
南軒松賞析:
“南軒有孤松,柯葉自綿冪”運(yùn)用鋪敘的手法,描繪出一幅松樹(shù)蒼勁挺拔、松樹(shù)枝葉稠密昂首天外的景致。詩(shī)一開(kāi)頭,就說(shuō)這是一棵“孤松”,突出了它的不同凡俗。接著寫(xiě)松樹(shù)枝葉繁茂、生機(jī)勃勃、四季常青,塑造出松樹(shù)郁郁蒼蒼、古樸高潔的形象!扒屣L(fēng)無(wú)閑時(shí),瀟灑終日夕”,風(fēng)吹勁松,更覺(jué)松樹(shù)蒼勁。古人有詩(shī)云:“亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁!薄扒屣L(fēng)”、“瀟灑”、“日夕”等有巨大氣勢(shì)的事物和表現(xiàn)大起大落的動(dòng)詞,使得詩(shī)意具有飛揚(yáng)跋扈、迅猛闊大的氣勢(shì)。風(fēng)因松而見(jiàn)其盛,松因風(fēng)而見(jiàn)其勁,為下文期盼“孤松”向往著“直上數(shù)千尺”的凌云之勢(shì)作鋪墊。
“陰生古苔綠,色染秋煙碧”兩句,再對(duì)松樹(shù)生長(zhǎng)的環(huán)境進(jìn)行描寫(xiě),來(lái)烘托松樹(shù)高大蒼翠。“陰生古苔綠”,是說(shuō)由于松樹(shù)高大,在它的陰處長(zhǎng)出了碧綠的古苔。既言“古苔”足見(jiàn)這棵松樹(shù)的年歲之長(zhǎng)。半空中松樹(shù)茂密的枝葉,一片濃密翠綠,而地上的古苔也呈現(xiàn)出一片綠色,上下輝映,似乎將周?chē)目諝舛家揪G了似的。“色染秋煙碧”,形象地描繪了這一迷人景象。其中一個(gè)“染”字用得妙,將景物都著上了宜人的色彩。
“何當(dāng)凌云霄,直上數(shù)千尺”以夸張的口吻極言其高。正是抒寫(xiě)的詩(shī)人見(jiàn)“孤松”而生的感嘆,但不是以上所說(shuō)的那種感覺(jué),卻是一種因不滿(mǎn)足于眼前之景而萌生的期待、盼望之情。
此詩(shī)的前六句,重在描繪詩(shī)人所見(jiàn)“孤松”之景,寫(xiě)“孤松”枝葉繁茂、清風(fēng)中顯得那樣瀟灑自得;“孤松”苔綠葉翠,秋煙中更添膘朧之美。這給人以孤傲自恃,超然物外的感覺(jué)。末二句,側(cè)重體現(xiàn)出詩(shī)人不滿(mǎn)足于“孤松”的瀟灑自得,向往著“直上數(shù)千尺”的凌云之勢(shì)。(唐)范傳正《李白新墓碑》所謂:“常欲一鳴驚人,一飛沖天”之意。這種情感,顯然是詩(shī)人雖來(lái)得重用,卻時(shí)時(shí)懷有凌云壯志渴望施展的內(nèi)心情懷的一種“借越發(fā)揮”。
此詩(shī)借用“孤松”、“清風(fēng)”、“游云”、“日夕”、“苔綠”、“秋煙”、“苔綠”、“云霄”、“染”、“凌”等有巨大氣勢(shì)的`事物和表現(xiàn)大起大落的動(dòng)詞,使得詩(shī)意具有飛揚(yáng)跋扈、不可一世的氣勢(shì),易使讀者產(chǎn)生激昂振奮的感覺(jué),側(cè)面襯托出“孤松”瀟灑高潔、頑強(qiáng)挺拔的品性,表現(xiàn)出詩(shī)人不滿(mǎn)足于“孤松”的瀟灑自得,向往著“直上數(shù)千尺”的凌云之勢(shì),表達(dá)了詩(shī)人剛正不阿的高尚品格,道明詩(shī)人崇高的理想和遠(yuǎn)大的抱負(fù)。
作者資料:
李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。自稱(chēng)祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時(shí)屬安西都護(hù)府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時(shí)隨父遷居綿州昌。ń袼拇ń停┣嗌忇l(xiāng)。少年即顯露才華,吟詩(shī)作賦,博學(xué)廣覽,并好行俠。從25歲起離川,長(zhǎng)期在各地漫游,對(duì)社會(huì)生活多所體驗(yàn)。公元742年(天寶元年)被召至長(zhǎng)安,供奉翰林。文章風(fēng)采,名動(dòng)一時(shí),頗為唐玄宗所賞識(shí),但在政治上不受重視,又遭權(quán)貴讒毀,僅一年余即離開(kāi)長(zhǎng)安。公元744年(天寶三載),在洛陽(yáng)與杜甫結(jié)交。安史之亂爆發(fā)后,他懷著平亂的志愿,于公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭(zhēng)奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒于當(dāng)涂(今屬安徽)。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。善于從民間文藝和神話傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。
【南軒松賞析】相關(guān)文章:
《南軒松》的賞析05-08
李白《南軒松》原文及賞析04-12
南軒松原文及賞析07-17
《項(xiàng)脊軒志》的賞析03-25
高軒過(guò)原文及賞析09-04
《馬拉松》賞析05-10
南歌子的原文及賞析06-28
《春游南亭》賞析10-25
《終南》注釋及賞析08-20