早發(fā)白帝城譯文及賞析
早發(fā)白帝城
作者:李白
朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。
【原文注釋】:
。、白帝:今四川省奉節(jié)
。、江陵:今湖北省江寧縣?h。
。场⒁蝗者:一天就可以到達。
【翻譯譯文】:
清晨,我告別高入云霄的白帝城;
江陵遠在千里,船行只一日時間。
兩岸猿聲,還在耳邊不停地啼叫;
不知不覺,輕舟已穿過萬重青山。
【賞析鑒賞】:
詩是寫景的'。唐肅宗乾元二年(759),詩人流放夜郎,行至白帝遇赦,乘舟東還江陵時而作此詩。詩意在描摹自白帝至江陵一段長江,水急流速,舟行若飛的情況。首句寫白帝城之高;二句寫江陵路遙,舟行迅速;三句以山影猿聲烘托行舟飛進;四句寫行舟輕如無物,點明水勢如瀉。
全詩鋒棱挺拔,一瀉直下,快船快意,令人神遠。難怪乎明人楊慎贊曰:驚風(fēng)雨而泣鬼神矣!
【早發(fā)白帝城譯文及賞析】相關(guān)文章:
《早發(fā)白帝城》譯文及賞析05-04
《早發(fā)白帝城》(李白)譯文及賞析03-23
早發(fā)白帝城賞析04-20
《早發(fā)白帝城》賞析05-07
《早發(fā)白帝城》的賞析07-12
早發(fā)白帝城的賞析及翻譯04-15
早發(fā)白帝城精彩賞析04-20
《早發(fā)白帝城》原文及賞析06-27
《早發(fā)白帝城》的片斷賞析04-09