- 相關(guān)推薦
詩經(jīng)《君子偕老》賞析
在平平淡淡的日常中,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風、往體詩。什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編為大家整理的詩經(jīng)《君子偕老》賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
《君子偕老》
君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河,象服是宜。子之不淑,云如之何?
玼兮玼兮,其之翟也。鬒發(fā)如云,不屑髢也;玉之瑱也,象之揥也,揚且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也?
瑳兮瑳兮,其之展也,蒙彼縐絺,是紲袢也。子之清揚,揚且之顏也。展如之人兮,邦之媛也!
注釋:
偕老:共同生活到老。
副:王后的首飾。
筓:簪。
珈:飾玉,又稱步搖,加在筓下,垂以玉,有六個。
委委:步行很美的樣子。
佗佗:身材長大美麗。
如山如河:形容疑重、深沉的樣子。
象服:華麗的禮服
不淑:不善。
如之何:奈之何
玼:音此,花紋絢爛,形容玉的色彩很鮮明。
其之翟也:繡著山雞圖案的象服
鬒:音診,美發(fā),形容頭發(fā)又黑又密。
髢:音敵,用假發(fā)編織的髻。
瑱:音掭,耳墜
揥:音替,剃發(fā)針
揚:廣場,指前額寬廣方正。
皙:白色。
胡:何,為什么。
瑳:音搓,形容玉色潔白。
展:展衣,用白紗制作。
絺:音吃,細葛布;
紲袢:夏天穿的薄衫
清揚:形容眉清目秀,容貌漂亮。
媛:美女
賞析:
《君子偕老》諷刺衛(wèi)國宣夫人宣姜外貌的美麗,華貴而行為丑陋無恥,但詩人寫得很含蓄、委婉,構(gòu)思奇特,描寫細致,寫宣姜的服飾儀態(tài)華貴雍容,寫美如天神的容顏氣質(zhì),末章特別寫她夏日淡裝,繁復不惜筆墨。其實這正是詩人獨俱匠心之處,以美寫丑,從反面諷刺,主要一句“子之不淑”,畫龍點睛。美的外貌與丑的靈魂形成強烈的反差,也就造成了更為深長的諷刺意味。
原文:
[先秦]詩經(jīng)
君子偕老,副笄六珈。
委委佗佗,如山如河,象服是宜。
子之不淑,云如之何?
玼[1]兮玼兮,其之翟也。鬒[2]發(fā)如云,不屑髢[3]也;
玉之瑱[4]也,象之揥[5]也,揚且之皙也。
胡然而天也?胡然而帝也?
瑳[6]兮瑳兮,其之展也,蒙彼縐絺[7],是紲袢也。
子之清揚,揚且之顏也。
展如之人兮,邦之媛也!
注釋:
【1】君子:指衛(wèi)宣公。
【2】偕老:夫妻相親相愛、白頭到老。
【3】副:婦人的一種首飾。
【4】笄(jī):簪。
【5】六珈(ji。后秋,用玉做成,垂珠有六顆。
【6】委(wēi)委佗(tuó)佗,如山如河:一說舉止雍容華貴、落落大方,像山一樣穩(wěn)重、似河一樣深沉。一說體態(tài)輕盈、步履裊娜,如山一般蜿蜒,同河一般曲折。佗,一說同“蛇”,又說同“迤”。
【7】象服:是鑲有珠寶繪有花紋的禮服。
【8】宜:合身。
【9】子:指宣姜。
【10】淑:善。
【11】云:句首發(fā)語詞。
【12】如之何:奈之何。
【13】玼(cǐ):花紋絢爛。
【14】翟(dí):繡著翟鳥彩羽的象服翟衣。
【15】鬒(zhěn):黑發(fā)。
【16】髢(dí):假發(fā)。
【17】瑱(tiàn):冠冕上垂在兩耳旁的玉。
【18】象:象牙。
【19】揥(tì):剃發(fā)針,發(fā)釵一類的首飾。一說可用于搔頭。
【20】揚:額。
【21】且:助詞,無實義。
【22】皙(xī):白凈。
【23】胡:何,怎么。
【24】然:這樣。
【25】而:如、像。
【26】瑳(cuō):玉色鮮明潔白。
【27】展:古代后妃或命婦的一種禮服,或曰古代夏天穿的一種紗衣。
【28】縐(zhòu):絲織物類名,質(zhì)地較薄,表面呈縐縮現(xiàn)象。
【29】絺(chī):細葛布。
【30】紲(xiè)袢(fán):夏天穿的褻衣、內(nèi)衣,白色。
【31】清:指眼神清秀。
【32】揚:指眉宇寬廣。
【33】顏:額。引申為面容、臉色。
【34】展:誠,的確。
【35】媛(yuàn):美女。
作品賞析:
這是一首諷刺詩。詩極盡夸飾之詞,來形容宣姜之容貌服飾之美,目的是為了更加反襯其道德品行之丑。最要害的一句是“子之不淑,云如之何?”
全詩三章,首章七句,次章九句,末章八句,錯落有致。第一章,是從整體上總的來描繪宣姜的頭飾之美、儀態(tài)之美、服飾之美。古今學者多認為此詩所寫的服飾儀容之美屬于理想的“小君”(國君之妻)。而朱熹以為服飾儀容之美乃是反襯宣姜人品行為之丑。在這點上今之學者又多從朱熹之說。第二章又極盡描繪宣姜之外在美之能事,從細部刻畫其服飾之美、頭飾之美、容貌之美。第三章接著刻畫宣姜穿戴之美、容顏之美,整體形象之美。
首章揭出通篇綱領,章法巧妙。宣姜本是衛(wèi)宣公之子伋的未婚妻,不幸被宣公霸占,后來又與庶子頑私通,劣跡斑斑!熬淤衫稀币痪浠硕鴣,起調(diào)突兀如當頭棒喝,寓意深婉,褒貶自明!案斌橇;委委佗佗,如山如河,象服是宜”四句造語奇特,敘服飾與敘儀容相交叉,辭藻工美,極力渲染宣姜來嫁時服飾的鮮艷絢麗,儀容的雍容華貴。末二句“子之不淑,云如之何”,逗露譏刺,全詩惟此二句是刺意,其他均是贊嘆稱美之辭,但此二句與“君子偕老”一句遙相呼應,暗自綴合,含蓄蘊藉,藏而不露。
次章與末章用賦法反覆詠嘆宣姜服飾、容貌之美。次章起始“玼兮玼兮”六句與末章起始“瑳兮瑳兮”四句復說服飾之盛,次章“揚且之皙也”三句與末章“子之清揚”四句是復說容貌之美!昂欢煲!胡然而帝也!”二句神光離合,仿佛天仙帝女降臨塵寰,無怪乎姚際恒《詩經(jīng)通論》稱此詩為宋玉《神女賦》、曹植《洛神賦》之濫觴!罢谷缰速,邦之媛也!”二句巧于措辭,深意愈出,余音裊裊,意味無窮。這兩章造句齊整,意象迷離。
全詩以“君子偕老”開篇,以“邦之媛也”收尾,中間用了大量的篇幅來極力刻畫宣姜之美,但所有這些華艷之詞難以遮掩其不淑的本質(zhì)?梢娫娭械姆粗S意味非常強烈。
【詩經(jīng)《君子偕老》賞析】相關(guān)文章:
君子偕老(先秦 詩經(jīng))全文注釋翻譯及原著賞析12-23
君子于役原文及賞析02-22
《詩經(jīng)·秦風·無衣》詩經(jīng)翻譯賞析02-09
君子陽陽原文及賞析04-03
《詩經(jīng)·大雅·抑》的賞析03-25
《詩經(jīng)溱洧》賞析03-24
《詩經(jīng)·蒹葭》賞析03-21
詩經(jīng)詩詞《蒹葭》賞析11-23