《觀刈麥時為盩厔縣尉》翻譯及賞析
觀刈麥時為盩厔縣尉
白居易
田家少閑月, 五月人倍忙。
夜來南風(fēng)起, 小麥覆隴黃。
婦姑荷簞食, 童稚攜壺漿。
相隨餉田去, 丁壯在南岡。
足蒸暑土氣, 背灼炎天光。
力盡不知熱, 但惜夏日長。
復(fù)有貧婦人, 抱子在其旁。
右手秉遺穗, 左臂懸敝筐。
聽其相顧言, 聞?wù)邽楸瘋?/p>
家田輸稅盡, 拾此充饑腸。
今我何功德, 曾不事農(nóng)桑。
吏祿三百石, 歲晏有余糧。
念此私自愧, 盡日不能忘。
譯文
農(nóng)家很少有空閑的月份,五月到來人們更加繁忙。夜里刮起了南風(fēng),覆蓋田壟的小麥已成熟發(fā)黃。婦女們擔(dān)著竹籃盛的飯食,兒童手提壺裝的水,相互跟隨著到田間送飯,收割小麥的男子都在南岡。他們雙腳受地面的熱氣熏蒸,脊梁上烤曬著炎熱的陽光。精疲力竭仿佛不知道天氣炎熱,只是珍惜夏日天長。又見一位貧苦婦女,抱著孩兒站在割麥者身旁,右手拾著遺落的麥穗,左臂上懸掛著一個破筐。聽她望著別人說話,聽到的人都為她感到悲傷。因為繳租納稅,家里的田地都已賣光,只好拾些麥穗充填饑腸,F(xiàn)在我有什么功勞德行,卻不用從事農(nóng)耕蠶桑。一年領(lǐng)取薪俸三百石米,到了年底還有余糧。想到這些內(nèi)心感到慚愧,整天也不能淡忘。
(1)六月是我省大部分地區(qū)收割小麥的季節(jié),這不由得使我們想起白居易在《觀刈麥》中描寫割麥者辛苦勞作的詩句:足蒸暑土氣,背灼炎天光。
(2)白居易的《觀刈麥》中表現(xiàn)作者對農(nóng)家的同情和關(guān)心、同時也表達作者深深自責(zé)的句子有:今我何功德,曾不事農(nóng)桑。吏祿三百石,歲晏有余糧。念此私自愧,盡日不能忘。從側(cè)面表現(xiàn)農(nóng)民勞動繁忙的'句子:婦姑荷簞食,童稚攜壺漿。
(3)白居易的《賣炭翁》中有一句“可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒”,表現(xiàn)了百姓矛盾痛苦的心理!队^刈麥》中也反映這一心理的一句是:力盡不知熱,但惜夏日長。
(4)柳宗元《捕蛇者說》中的“殫其地之出,竭其廬之入”和白居易《觀刈麥》中的“家田輸稅盡”揭示農(nóng)民賦稅的繁重。
二:
1.(2009·河南)唐代詩人白居易在《賣炭翁》一詩中描繪了賣炭老人的矛盾心理:"可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒",而在他的《觀刈麥》一詩中也有表現(xiàn)農(nóng)民筋疲力盡仍爭分奪秒收割莊稼的句子"【 】,【 】"這一"冷"一"熱",異曲同工,傳達了詩人對勞動人民的深切同情。
2.(2012·湖南邵陽)比較《捕蛇者說》與《觀刈麥》在寫作手法或內(nèi)容上的相同之處。
答案:
1.力盡不知熱但惜夏日長
2.都運用了對比手法!恫渡哒哒f》把"賦斂之毒"和"蛇之毒"、鄉(xiāng)鄰的生活和蔣氏的生活進行對比,突出封建統(tǒng)治階級對勞動人民的剝削和壓迫,表現(xiàn)作者對勞動人民的同情!队^刈麥》把"貧婦人"的悲慘生活和"我""曾不事農(nóng)桑""歲晏有余糧"進行對比。表現(xiàn)了作者對勞動人民的同情。思想內(nèi)容上的相同之處是:都表現(xiàn)了作者對勞動人民悲慘生活的同情。
賞析:
這首詩是元和二年(807)作者任盩厔(今陜西周至)縣尉時寫的,是作者早期一首著名諷諭詩。
這首詩敘事明白,結(jié)構(gòu)自然,層次清楚,順理成章。詩一開頭,先交代背景,標(biāo)明是五月麥收的農(nóng)忙季節(jié)。接著寫婦女領(lǐng)著小孩往田里去,給正在割麥的青壯年送飯送水。隨后就描寫青壯年農(nóng)民在南岡麥田低著頭割麥,腳下暑氣熏蒸,背上烈日烘烤,已經(jīng)累得筋疲力盡還不覺得炎熱,只是珍惜夏天晝長能夠多干點活。寫到此處,這一家農(nóng)民辛苦勞碌的情景已經(jīng)有力地展現(xiàn)出來。接下來又描寫了另一種令人心酸的情景:一個貧婦人懷里抱著孩子,手里提著破籃子,在割麥者旁邊拾麥。為什么要來拾麥呢?因為她家的田地已經(jīng)“輸稅盡”──為繳納宮稅而賣光了,如今無田可種,無麥可收,只好靠拾麥充饑。這兩種情景交織在一起,有差異又有關(guān)聯(lián):前者揭示了農(nóng)民的辛苦,后者揭示了賦稅的繁重。繁重的賦稅既然已經(jīng)使貧婦人失掉田地,那就也會使這一家正在割麥的農(nóng)民失掉田地。今日的拾麥者,乃是昨日的割麥者;而今日的割麥者,也可能成為明日的拾麥者。強烈的諷諭意味,自在不言之中。詩人由農(nóng)民生活的痛苦聯(lián)想到自己生活的舒適,感到慚愧,內(nèi)心里久久不能平靜。這段抒情文字是全詩的精華所在。它是作者觸景生情的產(chǎn)物,表現(xiàn)了詩人對勞動人民的深切同情。白居易寫諷諭詩,目的是“唯歌生民病,愿得天子知”。在這首詩中,他以自己切身的感受,把農(nóng)民和作為朝廷官員的自己作鮮明對比,就是希望“天子”有所感悟,手法巧妙而委婉,可謂用心良苦。
【《觀刈麥時為盩厔縣尉》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
觀刈麥,時為周至縣尉原文及賞析11-22
《觀刈麥》賞析及翻譯06-09
觀刈麥原文翻譯及賞析01-27
觀刈麥原文、翻譯、賞析02-17
《觀刈麥》原文及翻譯賞析03-01
觀刈麥_白居易的詩原文賞析及翻譯08-04
觀刈麥原文、翻譯注釋及賞析08-17
《觀刈麥》原文及賞析10-09
白居易《觀刈麥》賞析09-21