《贈(zèng)從弟(其二)》原文翻譯賞析
贈(zèng)從弟共三首分別用蕷藻松柏鳳凰作喻初言茹藻可充薦羞之用次言松柏能持節(jié)操之堅(jiān)而末章復(fù)以儀鳳期之則其望愈深而言愈重也,下面是小編整理的《贈(zèng)從弟其二》原文翻譯賞析,參考一下。
【原文】
贈(zèng)從弟(其二)——[漢] 劉楨
劉楨《贈(zèng)從弟(其二)》賞析
亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。
冰霜正慘凄,終歲常端正。豈不罹凝寒?松柏本有性。
【注釋】
從弟:堂弟。亭亭:高貌。
瑟瑟:風(fēng)聲。 一何:多么。
盛:大,兇猛。罹:遭受。
凝寒:嚴(yán)寒。
【翻譯】
山上高一聳挺拔的松柏樹,在山谷中吹來的瑟瑟寒風(fēng)中挺一立。風(fēng)刮得是多么強(qiáng)大,松枝又是多么的勁挺!當(dāng)冰霜一片悲慘凄涼景象之時(shí),而松柏卻依然終年端正挺拔。難道松柏就不怕嚴(yán)寒嗎?那是因?yàn)樗砂卦揪途哂胁晃穱?yán)寒的本性!
【賞析】
劉楨(?-217),字公干,東平(今山東省東平縣)人,“建安七子”之一,劉楨的詩風(fēng)格勁挺,不重雕飾。作品流傳很少,現(xiàn)僅存十五首。
劉楨有《贈(zèng)從弟》詩三首,都是采用的比興手法。本作是第二首,作者以松柏為喻,勉勵(lì)他的堂弟要堅(jiān)貞自守,不要因外力壓迫而改變本性。
“亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)”,開篇描寫出上松柏樹的整體形象:高一聳挺拔,立于高山之上,笑迎“瑟瑟”寒風(fēng),不向嚴(yán)寒低頭,不在惡勢(shì)力下彎腰,高俊雄偉,傲骨錚錚。
三、四兩句“風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁”的意思是說,風(fēng)聲是多么的兇猛,可松枝在風(fēng)中又是多么的剛勁。詩人對(duì)風(fēng)聲與松樹都予以展開描寫,描寫松柏與寒風(fēng)在對(duì)立中所展現(xiàn)的情狀,突出了松柏樹的高貴品格。
五、六兩句“冰霜正慘凄,終歲常端正”的意思是說,正當(dāng)嚴(yán)寒、冰霜帶來一片悲慘凄涼景象之時(shí),松柏樹卻仍然總是那么挺拔壯美。通過冰霜的殘酷再一次反襯松樹的不畏嚴(yán)寒的精神與高尚純潔的傲骨。
“豈不罹凝寒,松柏有本性”兩句的.意思是說,難道松柏就不怕遭受寒冷嗎?但是松柏原本就具有不畏嚴(yán)寒的本性。直接寫松柏的品格,點(diǎn)明主題。
如果說前面四句主要寫松樹的外在形象,那么后面四句則主要寫松樹的內(nèi)在品格。它雄偉挺拔,不懼怕任何惡劣嚴(yán)酷的環(huán)境。這樣,松樹的形象才得到完整的表現(xiàn)。
全詩以簡(jiǎn)練的語言寫出了松柏樹剛正堅(jiān)貞、不屈不撓的鮮明形象和不向嚴(yán)寒低頭,不向殘暴彎腰的高貴氣節(jié),詩作融入了對(duì)松樹贊頌的深厚感情,其用意是以比興手法象征詩人自己的性格與抱負(fù),同時(shí)也是為了勉勵(lì)他的從弟。
拓展內(nèi)容
《贈(zèng)從弟其二》古詩詞
古詩原文
亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。
風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。
冰霜正慘凄,終歲常端正。
豈不罹凝寒,松柏有本性。
亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。
風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。
冰霜正慘凄,終歲常端正。
豈不罹凝寒,松柏有本性。
譯文翻譯
高山上挺拔聳立的松樹,頂著山谷間瑟瑟呼嘯的狂風(fēng)。
風(fēng)聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!
任它滿天冰霜慘慘凄凄,松樹的腰桿終年端端正正。
難道是松樹沒有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有著耐寒的本性!
注釋解釋
亭亭:高聳的樣子
瑟瑟:形容寒風(fēng)的聲音。
一何:多么。
慘凄:凜冽、嚴(yán)酷。
罹(lí)凝寒:遭受嚴(yán)寒。罹,遭受。
"豈不罹凝寒?松柏有本性”二句是說,難道松柏沒有遭到嚴(yán)寒的侵凌嗎?(但是它依然青翠如故,)這是它的本性決定的。
從弟:堂弟。
創(chuàng)作背景
陳柞明評(píng)論劉楨的詩,用了“翠峰插空,高云曳壁”的精妙比喻(《采菽堂古詩選》)!顿(zèng)從弟三首》確實(shí)當(dāng)?shù)闷疬@樣的贊美。作為詠物詩,這三首對(duì)蘋藻、松柏、鳳凰雖然著筆不多,卻都是畫龍點(diǎn)睛,使它們個(gè)個(gè)風(fēng)骨棱然。這正是詩人自身高潔之性、堅(jiān)貞之節(jié)、遠(yuǎn)大懷抱的寫照。倘若他自身沒有這種“挺挺自持”的氣骨,就不能將這類無情之物鑄造得如此“高風(fēng)跨俗”、富有生氣。
詩人運(yùn)筆也搖曳多姿、富于變化:詠蘋藻,則映襯抑揚(yáng)、著色清淡,正適宜表現(xiàn)它的淡泊高潔之性;贊松柏,則辭氣壯盛、筆力遒勁,正可與它的抗風(fēng)傲霜之節(jié)并驅(qū);歌鳳凰,則筆勢(shì)宕跌,飄逸多姿,正顯現(xiàn)了鳳凰奮翅高舉的遠(yuǎn)大志向和瀟灑身影。
僅從詠物這一點(diǎn)看,它們繼承了屈原《橘頌》的創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn),又表現(xiàn)了張戒所說“詠物之工,卓然天成”(《歲寒堂詩話》)的妙處。
詩文賞析
劉楨的詩剛勁挺拔,卓犖不凡。曹丕稱“其五言詩之善者,妙絕時(shí)人”。《贈(zèng)從弟》共三首,為其代表作,尤以第二首著稱于世。
《贈(zèng)從弟》(其二)貌似詠物,實(shí)為言志,借青松之剛勁,明志向之堅(jiān)貞。全詩由表及里,由此及彼,寓意高遠(yuǎn),氣壯脫俗。
起首二句,即以松的高潔之態(tài)動(dòng)人情思,風(fēng)的肅殺之聲逼人警覺。用“亭亭”標(biāo)示松的傲岸姿態(tài),用“瑟瑟”摹擬刺骨的風(fēng)聲。繪影繪聲,簡(jiǎn)潔生動(dòng)。又以“谷中”映襯“山上”,更突出了位居全詩中心的青松的傲骨。
起首二句以客觀描寫為主,三四兩句則加強(qiáng)了抒情的氛圍。而且在似乎不相關(guān)的松和風(fēng)之間沖突頓起,令聽者心驚,觀者顏開。兩個(gè)“一何”強(qiáng)調(diào)詩人感受的強(qiáng)烈,一“盛”一“勁”表現(xiàn)沖突的激烈和詩人的感情傾向。第三句詩順接第二句,第四句呼應(yīng)首句,章法綿密,展開有序。
五六兩句,由風(fēng)勢(shì)猛烈而發(fā)展到酷寒的冰霜,由松枝的剛勁而拓寬為一年四季常端正,越發(fā)顯出環(huán)境的嚴(yán)酷和青松歲寒不凋的特性。詩的意境格外高遠(yuǎn),格調(diào)更顯得悲壯崇高。松樹和環(huán)境的對(duì)比也更分明,而松樹品性的價(jià)值也更加突現(xiàn)出來。
最后兩句變換句式,以有力的一問一答作結(jié)。詩人由外而內(nèi),由表層到深層,把讀者眼光從“亭亭”“端正”的外貌透視到松樹內(nèi)在的本性,以此表明松樹之所以不畏狂風(fēng)嚴(yán)寒,是因?yàn)橛袌?jiān)貞不屈的高風(fēng)亮節(jié)。
全詩以松樹為中心,寫得集中緊湊。反復(fù)詠歌,卻不平板單調(diào)。用詞樸素?zé)o華,風(fēng)骨雄健,氣勢(shì)有力。不重在工筆細(xì)描,而以層層深入事物的內(nèi)核見長(zhǎng)。
這首詩名為“贈(zèng)從弟”,但無一語道及兄弟情誼。我們讀來卻頗覺情深誼長(zhǎng),而且能同詩人心心相印。這是因?yàn)樵娙诉\(yùn)用了象征手法,用松樹象征自己的志趣、情操和希望。自然之物原本自生自滅,與人無關(guān)。但一旦詩人用多情的目光注入山水樹木、風(fēng)霜雷電,與自然界中某些同人類相通的特征一撞擊,便會(huì)爆發(fā)出動(dòng)人的火花。這種象征手法的運(yùn)用,劉楨之前有屈原的桔頌,劉楨之后,則更是屢見不鮮,且形成中國古典詩歌的傳統(tǒng)特征之一。
劉楨如果直接抒寫內(nèi)心情感,很易直露,便借松樹的高潔來暗示情懷,以此自勉,也借以勉勵(lì)從弟。全詩關(guān)于兄弟情誼雖“不著一字”,但味外之旨卻更耐人品嘗。
《贈(zèng)從弟其二》閱讀及答案
亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。
風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁!
冰霜正慘凄,終歲常端正。
豈不罹凝寒,松柏有本性!
⑴三、四兩句詩中的兩個(gè)“一何”,表達(dá)上各有什么不同?(1分)
⑵全詩主要運(yùn)用了哪種表現(xiàn)手法?表達(dá)了作者怎樣的情感?(2分)
答案:詩詞鑒賞(3分)
、诺谝粋(gè)“一何”突出谷中風(fēng)的迅疾兇猛,第二個(gè)“一何”突出青松的雄健挺拔(意近即可)(1分)
、葡笳魇址ǎ1分)全詩借松柏挺立風(fēng)中而不倒、歷經(jīng)嚴(yán)寒而不凋,自喻高潔、堅(jiān)貞的情懷,在自勉中也勉勵(lì)從弟做一個(gè)堅(jiān)強(qiáng)不屈的人。(意近即可)
【《贈(zèng)從弟其二》原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
贈(zèng)從弟·其二原文及賞析08-26
贈(zèng)從弟原文翻譯賞析02-14
贈(zèng)從弟原文、翻譯及賞析02-17
贈(zèng)從弟原文翻譯及賞析09-11
《贈(zèng)從弟》原文及翻譯賞析03-03
贈(zèng)從弟原文及賞析07-21
《贈(zèng)從弟》原文及賞析09-06