- 相關(guān)推薦
管莊子刺虎的原文及翻譯賞析
在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家一定沒少背過文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編為大家整理的管莊子刺虎的原文及翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
戰(zhàn)國策秦策二寓言故事
原文
有兩虎爭人而斗者,管莊子將刺之。管與止之曰:“虎者,戾蟲;人者,甘餌也。今兩虎爭人而斗,小者必死,大者必傷。子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也。無刺一虎之勞,而有刺兩虎之名!
譯文
有兩只因?yàn)闋幊砸粋(gè)人而打斗的老虎,管莊想要刺死它們。管與阻止他說:“老虎,是兇暴的動物;人,是(它們)美味的食物,F(xiàn)在兩只老虎因爭吃人而互相爭斗,小的一定會死,大的一定會受傷。你等這兩只老虎死的死、傷的傷,后再刺死它們,一次就同時(shí)殺死兩只老虎.不用費(fèi)一點(diǎn)兒力氣,就一下子獲得殺死兩只老虎的名聲!”[1]
出處
選自《戰(zhàn)國策 秦策二》
注釋
[1] 刺:刺殺。
[2] 爭:爭搶。
[3] 斗:爭斗,搏斗。
[4] 管莊子;人名。同下文管與也是人名。
[5] 止:阻止,制止。
[6] 戾:兇暴。
[7] 蟲:老虎(古代)。
[8] 甘:美。
[9]今:此時(shí)
[10] 待:等待。
[11] 兼:同時(shí)具有。
[12] 勞:辛勞。
[13] 名:名聲。
[14] 舉:舉動
[15]而:因而;而:卻
[16]之:他們;之:它們
道理
做事情要善于分析矛盾,把握時(shí)機(jī),可以事半功倍,出自這個(gè)故事的一個(gè)成語:坐山觀虎斗。
啟示
要取得勝利,不能光憑勇敢,而要運(yùn)用智慧。善于運(yùn)用智慧的人,可以用小的代價(jià),取得大的收獲。
拓展:管莊子刺虎寓言故事
從前有兩個(gè)人,一個(gè)叫管莊子,另一個(gè)是管與。
管莊子是遠(yuǎn)近聞名的勇敢的獵手,他常常一個(gè)人獵殺虎豹豺狼,無所畏懼。
一次,管莊子來到一座山前,見有兩只老虎在那里爭吃人肉,正在拼命廝打著。
它們時(shí)而舉起前腿互相猛撲,時(shí)而互相咬住脖頸不放,兩虎的咆哮聲震撼著山林。
管莊子舉起鋒利的獵叉,正要上前刺殺這兩只老虎,與他同行的管與連忙拉住他,說:
老兄且慢!
管莊子說:還等什么?現(xiàn)在兩只老虎正在廝打,我得乘它們不備刺殺它們。不然的話,這兩只老虎一會兒平靜下來,重新和好,我還對付得了嗎?
管與說:最好的時(shí)機(jī)還沒到。你想,老虎是兇猛的野獸;人肉,是老虎最美的食物,老虎很喜歡吃人肉,現(xiàn)在兩只老虎都搶著吃人肉,它們?yōu)闋帄Z這塊食物正瘋狂搏斗,不最后見一個(gè)高低,它們不會罷休,一定會爭得你死我活。
兩虎真的動怒拼打,弱些的肯定會被咬死,而強(qiáng)些的那只虎也會被咬傷,傷痕累累。
等到它們死的死了,傷的傷了,你再行動,只需要輕而易舉地將受傷的老虎刺死,這兩只老虎就都屬于你了。這不是做了一件事就能獲得雙倍好處嗎?
管莊子恍然大悟。原來管與給管莊子出的是一個(gè)只需付出刺殺一只傷殘老虎的代價(jià),卻能收到殺死兩只老虎的主意。這真是一個(gè)好主意!果然,兩個(gè)人很輕松地就把兩只老虎抓住了。
這則寓言告訴我們,做事情要善于分析矛盾,把握時(shí)機(jī),以逸待勞,收到事半功倍的效果。
【管莊子刺虎的原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
莊子祠堂記原文及賞析11-16
管同《登掃葉樓記》原文翻譯及賞析04-27
墨梅原文翻譯及賞析04-24
天凈沙的原文翻譯及賞析02-16
水調(diào)歌頭原文翻譯及賞析02-16
赤壁原文翻譯及賞析02-16
《寒菊》原文及翻譯賞析06-14
送別原文翻譯及賞析04-16
春日原文翻譯及賞析04-11
《登高》原文及翻譯賞析05-03