亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

謝亭送別的譯注與名句賞析

時(shí)間:2024-08-22 12:17:01 詩琳 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

有關(guān)謝亭送別的譯注與名句賞析

  這是許渾在宣城送別友人后寫的一首詩。這首詩前后兩聯(lián)分別由兩個(gè)不同時(shí)間和色調(diào)的場景組成。下面是小編為大家整理的有關(guān)謝亭送別的譯注與名句賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

有關(guān)謝亭送別的譯注與名句賞析

  【關(guān)鍵詞】

  詩詞名句,抒情,離別,寫景,風(fēng)雨

  【名句】

  日暮酒醒人已遠(yuǎn),滿天風(fēng)雨下西樓。

  【出處】

  勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。

  日暮酒醒人已遠(yuǎn),滿天風(fēng)雨下西樓。

  【譯注】

  當(dāng)暮色降臨,我醒來了,才知道人已遠(yuǎn)去,而這時(shí)候,滿天風(fēng)雨,只有我一個(gè)人的身影獨(dú)自離開了那西樓。

 、 勞歌:本指在勞勞亭送客時(shí)唱的歌,泛指送別歌。勞勞亭,在今南京市南面,李白詩有“天下傷心處,勞勞送客亭”。

 、 水急流:暗指行舟遠(yuǎn)去,與“日暮酒醒”、“滿天風(fēng)雨”共同渲染無限別意。

  ③ 西樓:即指送別的 謝亭 ,古代詩詞中“南浦 ”、“西樓”都常指送別之處。

  【說明】

  這是詩人許渾在宣城送別友人后所寫的一首詩。謝亭,又叫謝公亭,在宣城北面,南齊詩人謝朓任宣城太守時(shí)所建。他曾在這里送別朋友范云,后來謝亭就成為宣城著名的送別之地。李白《謝公亭》詩說:“謝亭離別處,風(fēng)景每生愁。客散青天月,山空碧水流!狈磸(fù)不斷的離別,使優(yōu)美的謝亭風(fēng)景也染上一層離愁了。

  【賞析】

  “日暮酒醒人已遠(yuǎn)”,夜色已經(jīng)到來,詩人的酒也醒了,可是這個(gè)時(shí)候才知道好友已經(jīng)走了多時(shí)。詩人和好友一塊喝酒送別的時(shí)候,明明還是那么熱鬧,可是酒醒之后,太陽已經(jīng)落下去了,詩人才幡然醒悟,原來好友早已經(jīng)不在,現(xiàn)在僅有落寞和寂寥,難以排遣。

  “滿天風(fēng)雨下西樓”,夜色降臨,風(fēng)雨漸起,詩人還一個(gè)人呆滯地立于西樓,任憑這風(fēng)雨吹打進(jìn)來,最后不得不一個(gè)人孤獨(dú)地走下西樓。這句詩,并不直接抒寫離愁,而是跌開來寫場景。這個(gè)場景是悲涼的,是憂傷的,由于這景物的凄黯迷茫的色彩與詩人當(dāng)時(shí)的心境完全融合,所以這幅景色完全就是詩人內(nèi)心的感受寫照。寓情于景,以景結(jié)情,比起直抒別情,不但更富含蘊(yùn),而且具感染力,使結(jié)尾別具一種不言而神傷的情韻。

  這首詩前后兩句分別描寫了兩種不同的場景和景色。一種是離別之時(shí)的,詩人所見景色靚麗明快;一種是離別之后的,是凄涼和空寂的。一個(gè)是通過明麗的景色來反襯離愁,一個(gè)是以憂傷的景色來正襯離情,筆法豐富多變,相互促進(jìn),使得本詩的主題凸顯得更加明朗。

  創(chuàng)作背景

  這首詩的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。這是許渾在宣城送別友人后寫的一首詩。謝亭,又叫謝公亭,在宣城北面,南齊詩人謝朓任宣城太守時(shí)所建。他曾在這里送別朋友范云,后來謝亭就成為宣城著名的送別之地。

  許渾

  許渾(約791~約858),字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術(shù)則以偶對(duì)整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,后人擬之與詩圣杜甫齊名,并以“許渾千首詩,杜甫一生愁”評(píng)價(jià)之。成年后移家京口(今江蘇鎮(zhèn)江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,后人因稱“許丁卯”。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。

  譯文:

  勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。

  唱完送別之歌你就解開行舟遠(yuǎn)去,兩岸是青山紅葉,江水急急向東流。

  日暮酒醒人已遠(yuǎn),滿天風(fēng)雨下西樓。

  傍晚酒醒人已遠(yuǎn)去,只有滿天風(fēng)雨送我離開那西樓。

【謝亭送別的譯注與名句賞析】相關(guān)文章:

《謝公亭》賞析07-12

《書河上亭壁》翻譯注釋及賞析04-21

山亭夏日名句賞析06-28

送兄原文、翻譯注釋及賞析03-04

題興化園亭原文、翻譯注釋及賞析09-25

西亭春望原文、翻譯注釋及賞析11-20

謝公亭·蓋謝脁范云之所游原文及賞析02-10

謝公亭·蓋謝脁范云之所游原文翻譯及賞析07-03

蘭陵王·丙子送春原文、翻譯注釋及賞析03-13