桃花源記的賞析
【題解】這是一篇虛構的用來寄托作者社會理想的小說詩歌文學作品。它描繪了一幅沒有戰(zhàn)亂、自給自足、雞犬之聲相聞、老幼怡然自得的世外桃源的圖景。盡管這樣的社會在當時根本不可能存在,但從中透露了作者對現(xiàn)實社會的不滿和否定,也在一定程度上反映了當時廣大農(nóng)民的愿望。全文敘述委婉曲折,層次分明,語言質樸自然,寫景明麗如畫,雖幻似真,雖虛似實,用藝術的手法展示了一幅古代東方“烏托邦”的圖景。
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步[4],中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛[5];漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光;便舍船從口入。初極狹,才通人[6],復行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬;阡陌交通[7],雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人[8];黃發(fā)垂髫[9],髫怡然自樂。見漁人,乃大驚;問所從來,具答之。便要還家[10],設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境[11],不復出焉;遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家[12],皆出酒食。停數(shù)日,辭去,此中人語云:“不足為外人道也!
既出,得其船,便扶向路[13],處處志之[14]。及郡下[15],詣太守說如此[16]。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷不復得路。南陽劉子驥[17],高尚士也,聞之,欣然規(guī)往[18]。未果,尋病終[19]。后遂無問津者[20]。
東晉太元年間,有一個武陵人以捕魚為業(yè),一天他沿著溪流劃船前行,竟然忘掉了路的遠近。忽然遇到一片桃花林,夾著溪水兩岸有數(shù)百步之長,其中沒有其他樹木,地上的芳草鮮嫩優(yōu)美,遍地是掉落的桃花瓣;漁人覺得十分驚奇。又繼續(xù)向前走,想走完這片桃花林。
桃花林的盡頭就是溪水的發(fā)源地,走到那里便發(fā)現(xiàn)有一座山。山有一個小的洞口,洞口好像有亮光;漁人就離開小船從洞口進去。剛進去時洞很狹窄,僅能容得一個人通過;又朝前走了幾十步,突然開闊明亮起來。里面土地平坦開闊,房屋排列整齊,有肥沃的田地,美麗的池塘及桑樹、翠竹一類東西;田間道路交錯相通,彼此可以聽到雞鳴狗叫的聲音。桃花源中的人往來、耕種、勞作,以及男女穿的衣服,都同外面的人一模一樣;老老少少都很安適快樂。他們看到漁人以后,大為驚異;問他從什么地方來,漁人全都作了回答。他們就邀請漁人到家里去,備酒殺雞熱情款待。村民聽說來了這樣一個人,都來探問外界消息。他們說自己的祖先為了躲避秦時的'戰(zhàn)亂,帶領妻子小孩和同鄉(xiāng)人來到這個與外界隔絕的地方,從此以后不再出去;于是就跟外界隔絕了。又問漁人現(xiàn)在是什么朝代,他們竟不知道有漢朝,更不要說魏朝和晉朝了。漁人就詳盡地講了自己所知道的事情,他們都十分感嘆。其他的人也都邀請漁人到自己家里,拿出酒食來款待。住了幾天,漁人要告辭回去,桃花源中的人對他說:“這里的事不必對外人講!
漁人出來以后,找到他的船,就沿著老路回去,一處處都做了標記。到了郡城,就往見太守說了自己進入桃花源的經(jīng)過。太守立即派人跟隨漁人前去,尋找先前所做的標記,結果竟然迷失方向沒有能夠找到原來的道路。南陽的劉子驥,是個高尚的隱士,聽到這件事情,就高興地計劃前去探訪。但沒有能夠實現(xiàn),不久就生病死了。以后就再也沒有去尋找的人了。
【注釋】
[1]太元:東晉孝武帝(司馬曜)年號(376—396)。這里年代是假托的。[2]武陵:郡名?ぶ卧诮窈鲜〕5驴h。[3]緣:沿著。[4]夾岸:兩岸。[5]落英:落花。[6]才通人:僅能供一個人通過。[7]阡陌(qiān mò千莫):田間小路。南北叫阡,東西叫陌。[8]外人:指桃花源外的人。[9]黃發(fā):指老人。老年人發(fā)白轉黃,故以代稱。垂髫(tiáo條):指兒童。兒童垂發(fā)為飾。[10]要:同邀,請。[11]邑人:同鄉(xiāng)人。絕境:指與外界隔絕的地方。[12]延:邀請。[13]扶:沿著。向路:舊路,指來時的路。[14]志:標記。[15]郡下:指武陵郡治所在地。[16]詣(yì義):往見。太守:郡的行政長官。[17]南陽:郡名。郡治在今河南省南陽市。劉子驥:名詣之,隱士,好游山水(見《晉書·隱逸傳》)。[18]規(guī):計劃。[19]尋:不久。[20]問津:問路。指探訪。津;渡口。
五柳先生傳
[東晉]陶淵明
【題解】這是一篇通過對五柳先生這一假想人物的描述來用以自況的文章。梁朝的蕭統(tǒng)在《陶淵明傳》中說:“淵明少有高趣……嘗著《五柳先生傳》及以自況,時人謂之實錄。”可見本文是作者自抒志趣的文章。文中描繪述了一個愛好讀書、不慕榮利、安貧樂道、忘懷得失的封建時代知識分子的形象,清人評說此傳是:“瀟瀟澹逸,一片神行之文!([古文觀止》)今人王瑤以為此文作于太元十七年(392)淵明為江州祭酒以前,欽立則以為作于劉宋永初元年(420)前后。
先生不知何許人也[1],亦不詳其姓字[2]。宅邊有五柳樹,因以為號焉[3]。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解[4];每有會意[5],便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此[6],或置酒而招之。造飲輒盡[7],期在必醉;既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然[8],不蔽風日,短褐穿結[9],簞瓢屢空[10],晏如也[11]。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。
贊曰[12]:黔婁之妻有言[13]:“不戚戚于貧賤[14],不汲汲于富貴[15]。”極其言茲若人之儔乎[16]?酣觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟[17]?葛天氏之民歟?
這位先生不知道是什么地方人,也弄不清他的姓名。他的住宅旁邊植有五棵柳樹,因此就用“五柳”作為他的別號了。五柳先生安閑沉靜,不好言談,也不羨慕榮華利祿。喜歡讀書,但不執(zhí)著于對一字一句的瑣細解釋;每當讀書有所領悟的時候,就會高興得忘了吃飯。生性嗜好喝酒,但因為家貧就不能經(jīng)常得到。親朋好友知道他這種境況,有時備酒招待他。他前去飲酒時總是開懷暢飲,直到大醉方休;醉后就向主人告辭,從不以去留為意。他的住室四壁空空蕩蕩,破舊得連風和太陽都無法遮擋,穿的粗布短衣打滿了補釘,飲食簡陋而且經(jīng)常短缺,而他卻能安然自得。常常以寫詩作文章當娛樂,抒發(fā)自己的志趣。他能夠忘掉世俗的得失,只愿這樣度過自己的一生。
贊曰:黔婁的妻子曾經(jīng)這樣述說自己的丈夫:“不因為處境貧困而終日憂心忡忡,不為了追求富貴而到處奔走鉆營!蓖凭克f的話,五柳先生不就是黔婁那樣的人物嗎?飲酒賦詩,滿足自己的志趣,這不是成了生活在無懷氏、葛天氏時代里的人了嗎?
【注釋】
[1]何許人:何處人。也可解作何等樣人。[2]姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠后另立別名稱字。[3]號:古人除名、字之外,還有別號。[4]不求甚解:指對所讀的書只求理解精神,不執(zhí)著于對一字一句的解釋。[5]有會意:指對書中的意義有所體會。[6]如此:指上文所說的“性嗜酒,家貧不能常得!盵7]造:去、到。[8]環(huán)堵(dǔ賭):房屋四壁。堵,墻壁。[9]短褐:粗布短衣,穿結:指衣服破爛。穿,破。結,縫補。[10]簞(dān丹):盛飯的圓形竹器。瓢(piáo嫖):舀水的葫蘆。[11]晏如:安然自得。[12]贊:古人常用于傳記體文章的結尾處,表示作傳人對被傳人的評論。[13]黔(qián前)婁:春秋時魯國人,無意仕進,屢次辭去諸侯聘請。他死后,曾子前去吊喪,黔婁的妻子稱贊黔婁“甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于貧賤,不忻忻于富貴。求仁而得仁,求義而得義!盵14]戚戚:憂慮的樣子。[15]汲汲:極力營求的樣子。[16]極其言:推究她所說的話。茲:此。指五柳先生。若人:那人。指黔婁。儔:類。[17]無懷氏:與下面的“葛天氏”都是傳說中古樸淳厚的上古社會中的帝王。
陶淵明(365--427)又名陶潛,曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居不仕。田園生活是陶詩的重要題材,因此后來人們將他稱作“田園詩人”。
在他的田園詩中,隨處可見的是他對污濁現(xiàn)實的厭煩和對恬靜的田園生活的熱愛。在《歸園田居》中,他將官場寫成“塵網(wǎng)”,將身處其中比喻為“羈鳥”和“池魚”,將退隱田園更是比喻為沖出“樊籠”,返回“自然”。
因為有實際勞動經(jīng)驗,所以他的詩中洋溢著勞動者的喜悅,表現(xiàn)出只有勞動者才能感受到的思想感情,如《歸園田居》第三首就是有力的證明,這也正是他的田園詩的進步之處。
【桃花源記的賞析】相關文章:
《桃花源記》的賞析作文07-14
《桃花源記》古文賞析07-20
桃花源記原文及賞析08-21
《桃花源記》的原文及譯文賞析07-14
桃花源記原文、注釋及賞析10-26
《桃花源記》的原文以及賞析07-14
桃花源記文言文賞析05-30
桃花源記文言文翻譯及賞析03-17