- 相關(guān)推薦
李商隱《蟬》原文及賞析
《蟬》是唐代詩人李商隱創(chuàng)作的一首五言律詩。前四句抓住蟬鳴的特點(diǎn)來寫,突出其“高難飽”“恨費(fèi)聲”的遭遇和處境,同時(shí)以蟬的徹夜悲鳴反襯樹的碧綠無情。以下是小編整理的李商隱《蟬》原文及賞析,歡迎閱讀。
《蟬》
作者:李商隱
本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲。
五更疏欲斷,一樹碧無情。
薄宦梗猶泛,故園蕪已平。
煩君最相警,我亦舉家清。
【注解】:
1、本以兩句:古人誤以為蟬是餐風(fēng)飲露的。這里是說,既欲棲高處,自難以飽腹,雖帶恨聲,實(shí)也徒然。
2、一樹句:意謂蟬雖哀鳴,樹卻自呈蒼潤,像是無情相待。實(shí)是隱喻受人冷落。
3、薄宦:官卑職微。
4、梗猶泛:這里是自傷淪落意。
5、蕪已平:荒蕪到了沒脛地步。
【韻譯】:
你棲身高枝之上才難以飽腹;
你雖含恨哀鳴徒然白費(fèi)神勁。
五更以后疏落之聲幾近斷絕。
大樹依然蒼翠卻無絲毫同情,我官職卑下象桃梗漂流不定,家園早已荒蕪雜草埋沒腳脛。
煩勞你的鳴叫我得借以自警,我也舉家操守象你高潔不佞。
【評(píng)析】:
這首詩借詠蟬以喻自身的高潔。前半首聞蟬而興,重在詠蟬;它餐風(fēng)飲露,居高清雅,然而聲嘶力竭地鳴叫,卻難求一飽。后半首直抒己意,他鄉(xiāng)薄宦,梗枝漂流,故園荒蕪,胡不歸去?因而聞蟬以自警,同病相憐。全詩層層深入闡發(fā)主題:“高難飽”,鳴“徒勞”,聲“欲斷”,樹“無情”,怨之深,恨之重,一目了然。實(shí)屬“詠物”佳絕。
創(chuàng)作背景
李商隱生當(dāng)晚唐時(shí)期,一生經(jīng)歷由唐憲宗至唐宣宗六朝,正值牛李黨爭相當(dāng)激化之時(shí)。李商隱初依牛黨,后改投李黨,一直在兩黨爭斗的夾縫中掙扎,備受排擠,一生困頓不得志。此詩大約作于唐宣宗大中二年(848)秋,當(dāng)時(shí)詩人仕途不順,希望得到令狐绹的幫助提攜,但遭到拒絕。詩人從桂管觀察使鄭亞幕府歸來,行至夔峽,有感于自己如“梗泛”的漂泊生活,寫下了這首詩。
賞析
南朝梁劉勰《文心雕龍·情采》有云:“昔詩人篇什,為情而造文!边@首詠蟬詩,就是抓住蟬的特點(diǎn),結(jié)合詩人的情思,“為情而造文”的。詩中的蟬,也就是詩人自己的影子。詩人抓住寒蟬棲高飲露、悲鳴欲絕這兩個(gè)特點(diǎn),重筆描摹其“高難飽”“恨費(fèi)聲”的處境遭遇,寄托自己志向高遠(yuǎn)而不免潦倒、滿腔悲憤而無人同情、羈宦漂泊而遇歸不得的悲劇命運(yùn),沉郁中見怨憤,怨憤中有堅(jiān)守,感人至深。
首聯(lián)“本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲”,聞蟬鳴而起興。“高”指蟬棲高樹,暗喻自己的清高;蟬在高樹吸風(fēng)飲露,所以“難飽”,這又與詩人的身世感受暗合。由“難飽”而引出“聲”來,所以哀中又有“恨”。但這樣的鳴聲是白費(fèi),是徒勞,因?yàn)椴荒苁顾鼣[脫難飽的困境。明知徒勞,卻復(fù)鳴不已,則恨愈恨,悲愈悲。這是說,詩人由于為人清高,所以生活清貧;而他也不是那種對(duì)官場(chǎng)徹底絕望之人,因?yàn)檫寄希望于有力者能有所提攜,最終卻還是徒勞。心中的失望、遺憾逐漸郁積起來,又無人可與訴說,只好借助詩歌發(fā)幽怨之聲。這樣結(jié)合詩人的感受來詠物,并不會(huì)把物的本來面貌歪曲,因?yàn)樵佄镌姷恼鎸?shí),是詩人感情的真實(shí)。詩人確實(shí)有這種感受,借蟬來寫,只要“高”和“聲”是和蟬符合的,就可以寫出他對(duì)“高”和“聲”的獨(dú)特感受來,可以寫“居高聲自遠(yuǎn)”(虞世南《蟬》),也可以寫“本以高難飽”,這兩者對(duì)兩位不同的詩人都是真實(shí)的。
頷聯(lián)“五更疏欲斷,一樹碧無情”進(jìn)一步寫蟬的處境。從“恨費(fèi)聲”里引出“五更疏欲斷”,用“一樹碧無情”來作襯托,把不得志的感情推進(jìn)一步,達(dá)到了抒情的頂點(diǎn),使人愈感其悲。蟬的鳴聲到五更天亮?xí)r,已經(jīng)稀疏得快要斷絕了,可是一樹的葉子還是那樣碧綠,并不為它的“疏欲斷”而悲傷憔悴,顯得那樣冷酷無情。這里接觸到詠物詩的另一特色,即無理得妙。蟬聲的“疏欲斷”,與樹葉的“碧”兩者本無關(guān)涉,可是詩人卻怪樹的無動(dòng)于衷。這看似毫無道理,但無理處正見出詩人的真實(shí)感情!笆栌麛唷奔仁菍懴s,也是寄托自己的身世遭遇。就蟬說,責(zé)怪樹的“無情”是無理;就寄托身世遭遇說,責(zé)怪有力者本可以依托蔭庇而卻“無情”,是有理的。詠物詩既以抒情為主,所以這種無理在抒情上就成了有理,而且顯得水到渠成,自然而然。
頸聯(lián)“薄宦梗猶泛,故園蕪已平”是一個(gè)轉(zhuǎn)折,拋開詠蟬,轉(zhuǎn)到自己身上。這一轉(zhuǎn)就打破了詠蟬的限制,擴(kuò)大了詩的內(nèi)容。要是局限在詠蟬上面,有的話就不好說了。詩人在各地當(dāng)幕僚,是個(gè)小官,所以稱“薄宦”。經(jīng)常在各地流轉(zhuǎn),好像大水中的木偶到處漂流。這種不安定的生活,使他懷念家鄉(xiāng)。“田園將蕪胡不歸”(陶淵明《歸去來兮辭》),更何況家鄉(xiāng)田園里的雜草和野地里的雜草已經(jīng)連成一片了,詩人思?xì)w就更加迫切。這兩句好像和上文的詠蟬無關(guān),暗中還是有聯(lián)系的!氨』隆蓖案唠y飽”“恨費(fèi)聲”聯(lián)系,小官微祿,所以“難飽”“費(fèi)聲”。經(jīng)過這一轉(zhuǎn)折,上文詠蟬的抒情意味就更明白了。
尾聯(lián)“煩君最相警,我亦舉家清”,又回到詠蟬上來,用擬人法寫蟬。以“相警”綰結(jié),“君”與“我”對(duì)舉,再次緊扣詠蟬的主題,把詠物和抒情密切結(jié)合,而又呼應(yīng)開頭,首尾圓合。人、蟬對(duì)望對(duì)看對(duì)傷,都是一樣的處境與結(jié)局,真是同病相憐。蟬的“難飽”正與“我亦舉家清”相應(yīng);蟬的鳴叫聲,又提醒“我”這個(gè)與蟬境遇相似的小官,想到“故園蕪已平”,不免勾起賦歸之念。此聯(lián)在前三聯(lián)幾乎專寫蟬的基礎(chǔ)上,會(huì)合在一處,不但呈現(xiàn)出詩歌層次的變化,也表現(xiàn)出情感的層進(jìn)關(guān)系,將感情推向高潮。
詠物詩,貴在“體物為妙,功在密附”(《文心雕龍·物色》)。這首詠蟬詩,沒有把重點(diǎn)放在形貌的描繪刻畫,而是揭示它的內(nèi)在感受與深層情感。詩的前四句寄寓自己窮困潦倒的處境和悲憤無奈的心情!氨疽愿唠y飽”寫出“高”與“飽”的矛盾,表明自己志行高潔,卻不逢于時(shí)!耙粯浔虩o情”披露了現(xiàn)實(shí)環(huán)境的冷酷。這就從主觀與客觀兩方面抒寫了自己不幸遭遇的原因。后四句寫出自己泛梗飄蓬、欲歸不能的羈宦生涯和“舉家清”的困苦生活。詩人抓住蟬的特征加以突出描寫,達(dá)到人、物一體的境界。全詩以清高、清貧為主線,通篇以蟬自喻,構(gòu)思巧妙,感慨深沉,堪稱絕唱。
作者簡介
李商隱(約813—約858),字義山,號(hào)玉谿生,懷州河內(nèi)(今河南沁陽)人。開成二年(837)進(jìn)士。曾任縣尉、秘書郎和東川節(jié)度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作“詠史”詩多托古以諷,“無題”詩也有所寄寓,至其實(shí)際含義,諸家所釋不一。擅長律、絕,富于文采,具有獨(dú)特風(fēng)格,然有用典太多,意旨隱晦之病。有《李義山詩集》。
【李商隱《蟬》原文及賞析】相關(guān)文章:
蟬原文及賞析03-02
《哭李商隱》原文及賞析06-17
李商隱《無題》的原文及賞析01-20
李商隱詠史的原文及賞析07-26
蟬原文及賞析(通用)11-17
虞世南·蟬原文及賞析06-05
蟬原文翻譯及賞析03-16
詠蟬原文及賞析10-21
蟬原文及賞析【合集】11-17
(熱)蟬原文及賞析11-17