過許州古詩賞析
到處陂塘決決流,垂楊百里罨平疇。
行人便覺須眉綠,一路蟬聲過許州。
注釋
1. 許州:今河南許昌
2. 決決:流水聲
3. 罨:覆蓋
4.陂(bei)塘:池塘。
5.平疇:平整的.田地。
6.行人:出行人。此處指自己。
譯文
池塘里流著清水,垂柳罨覆著平野。到處一片翠綠,滿眼都是生機(jī),使人覺得仿佛胡須眉毛都被染綠了,一路蟬聲伴你走過許州。
賞析
過許州(今河南許昌)時(shí),人 身處綿延百里的柳蔭道中,周圍一片綠色,他甚至覺得連自己的胡須、眉毛也都變綠了,這無疑使他感到十分賞心悅目。而一路知了的歡快叫聲,更增添了他的愉悅 之情,使他非常輕松地在不知不覺中過了許州。這兩句動(dòng)靜結(jié)合,情景交融,是詩,也是畫,足經(jīng)引人揚(yáng)首展眉、心曠神怡。
【過許州古詩賞析】相關(guān)文章:
過許州原文及賞析08-18
過許州原文翻譯及賞析03-10
過許州原文、翻譯注釋及賞析08-15
過宋州睢陽陷虜日翻譯及賞析08-23
西過渭州見渭水思秦川原文及賞析08-24
《州橋》譯文及賞析08-08
《石州慢》賞析03-09
州橋原文賞析03-12