《和子由澠池懷舊》古詩賞析
人生到處知何似?恰似飛鴻踏雪泥。
泥上偶然留指爪,鴻飛哪復(fù)計東西?
老僧已死成新塔,壞壁無由見舊題;
往日崎嶇還記否,路長人困蹇驢嘶。
賞析
人生在世,總是到處流浪漂泊,這像什么呢?就恰似那飛來飛去的鴻雁一樣,偶然在雪地上停留片刻,也許會留下一些指爪的痕跡,但等到鴻雁飛去以后,又有誰知道它是在東方還是在西方呢?當(dāng)年曾經(jīng)熱情招待過我們的老僧已經(jīng)死去,變成了寺院里的一座新塔;而我們曾經(jīng)題的那堵墻壁也已經(jīng)破敗,所題之也不見了痕跡。還記得我們當(dāng)日在路上行走的.情景吧?漫漫前路,人困驢蹇,嘶鳴聲聲。 這首詩的理趣主要體現(xiàn)在前四句,“雪泥鴻爪”由此成為一個被后世廣泛傳誦的成語。這四句是針對原詩中的人生感慨更進一步發(fā)表的議論。在看 來,不僅具體的生活行無定蹤,整個人生也充滿了不可知,就像鴻雁在飛行過程中,偶一駐足雪上,留下印跡,而鴻飛雪化,一切又都不復(fù)存在。老僧新塔,壞壁舊 題,也都水過是泥上爪印而已。這樣的持論似乎帶了虛無主義的色彩,和佛教所說的“諸法亦如是,因緣合乃成,因緣離散即滅”、“凡所有相,皆是虛妄”并無本 質(zhì)的不同。
【《和子由澠池懷舊》古詩賞析】相關(guān)文章:
《和子由澠池懷舊》賞析07-21
和子由澠池懷舊原文及賞析04-21
和子由澠池懷舊翻譯及賞析02-04
《和子由澠池懷舊》原文及翻譯賞析09-16
懷澠池寄子瞻兄原文及賞析10-15
和子由踏青原文、翻譯注釋及賞析09-08
中秋見月和子由_蘇軾_原文及賞析11-20
秋思寄子由原文及賞析08-29
澠池注釋賞析及簡介09-02