春思·春風多可太忙生古詩賞析
春思·春風多可太忙生
方岳
春風多可太忙生,長共花邊枊外行;
與燕作泥蜂釀蜜,才吹小雨又須晴。
注釋
多可:多么能夠的意思。忙生:忙的樣子。前兩句說,春風多么會忙忙碌碌啊!它同花兒生活在一起,能使花兒開放;同枊樹在一起,就使柳樹早早發(fā)青。后兩句說,春風又同燕子一起銜泥作窩,還催開百花幫助蜜蜂晴釀蜜;剛剛吹來陰云下了一陣小雨,又將烏云送走,帶來了藍藍的.晴天。
賞析
方岳這首《春思》,用似人化的筆調(diào),通過對春天景物的描寫,熱情地贊美了富有生機的春風。首句開門見山,直寫“春風”、“太忙生”。以三句,圍繞春風,各寫二物。二句寫“花”、“枊”,三句寫“燕”、“蜂”,四句寫“雨”、“晴”。作者選擇的都是精彩的鏡頭,且寫的都是動態(tài),又用精煉的字來喚起讀者的聯(lián)想。從中看出了作者的情意?芍^是“境界全出”王國維在談到境界時說:“人中有輕視外物之意,故能以奴仆命風月,又必有重視外物之意,故能與花鳥共憂樂!笨梢姡^“重視外物”者,即能站在高處觀察生活,取舍生活。所謂”重視處物“者,則要求進入生活,感受和融化生活,以自己的感情與花鳥共憂樂、同呼吸。這樣,方能賦于自然景物以“我”感情。
【春思·春風多可太忙生古詩賞析】相關(guān)文章:
清江引·春思張可久翻譯、賞析02-22
張可久《清江引·春思》翻譯賞析03-24
《春思》原文及賞析02-24
春思原文賞析02-22
《春思》譯文及賞析09-02
《春思》的原文及賞析05-08
李白《春思》賞析06-24
《春思》原文賞析02-15
春思原文及賞析03-09