- 相關(guān)推薦
《送上人》的原文注釋及賞析
《送方外上人》是唐代詩人劉長卿創(chuàng)作的一首的五言絕句。下面是小編整理的《送上人》的原文注釋及賞析,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。
原文:
《送上人》唐代:劉長卿
孤云將野鶴,豈向人間住。
莫買沃洲山,時人已知處。
譯文:
孤云陪伴著野鶴,怎么能在人間居住。不要買下沃洲山,現(xiàn)在已經(jīng)有人知道那兒了。
韻譯:
你是行僧象孤云和野鶴,怎能在人世間棲居住宿?
要歸隱請別買沃洲名山,那里是世人早知的去處。
注釋:
上人:對僧人的敬稱。
孤云、野鶴:都用來比喻方外上人。
將:與共。
沃洲山:在浙江新昌縣東,上有支遁嶺,放鶴峰、養(yǎng)馬坡,相傳為晉代名僧支遁放鶴、養(yǎng)馬之地。
時人:指時俗之人。
賞析:
詩人送僧人歸山,兩個人的關(guān)系親密嗎?言語間頗有調(diào)侃的味道,充滿了惜別與挽留之情。這首詩風(fēng)趣詼諧,意蘊深厚,妙趣橫生。
這是一首送行詩。詩中的上人,即以野鶴喻靈澈,恰合其身份。后二句含有譏諷靈澈入山不深的意味,勸其不必到沃洲山去湊熱鬧,那地方已為時人所熟知,應(yīng)另尋福地。
創(chuàng)作背景
至德元年(756年)作者從南巴回來之后,立刻重返江南。這此后的將近十年間,劉長卿在江浙游蕩,尋幽探勝,交結(jié)僧人。這首詩便作用在江浙游蕩期間。
名家點評
明·陸時雍《唐詩鏡》:“貌古而唐,以有做作在!
清·沈德潛《唐詩別裁集》卷十九:“有三宿桑下,已嫌其遲意,蓋諷之也!
清·宋宗元《網(wǎng)師園唐詩箋》卷十七:“峭刻渾成!
作者簡介
劉長卿(約709~789年),字文房,河間(今屬河北)人,唐代天寶進士。青少年讀書于嵩陽,天寶中進士及第。肅宗至德年間任監(jiān)察御史,后為長洲尉,因事貶潘州南巴尉。上元東游吳越。代宗大歷中以檢校祠部員外郎為轉(zhuǎn)運使判官,任淮西鄂岳轉(zhuǎn)運留后,被誣貪贓,貶為睦州司馬。德宗朝任隨州刺史,叛軍李希烈攻隨州,棄城出走,復(fù)游吳越,終于貞元六年之前。因官終隨州刺史,世稱劉隨州。其詩氣韻流暢,意境幽深,婉而多諷,以五言擅長,稱“五言長城”。有《劉隨州詩集》。
【《送上人》的原文注釋及賞析】相關(guān)文章:
送靈澈上人原文及賞析03-10
送春原文、注釋、賞析09-21
【精選】送春原文、注釋、賞析09-21
送虛白上人序原文及賞析11-02
【合集】送靈澈上人原文及賞析09-11
送遷客原文注釋及賞析08-12
丹陽送韋參軍原文、注釋及賞析11-19
送春原文、注釋、賞析(精選7篇)09-21
送靈澈上人原文及賞析匯編[4篇]09-11