- 相關推薦
《風雨》原文及賞析
《風雨》是唐代詩人李商隱的詩作。這是作者以風雨比喻自己境遇的詠懷詩。以下是小編整理的《風雨》原文及賞析,希望對大家有所幫助。
《風雨》原文及賞析
【詩句】凄涼寶劍篇,羈泊欲窮年。
【出處】唐·李商隱《風雨》。
【意思】 空自吟詠那寶劍沉埋、壯懷不遂的凄涼詩篇,我羈旅漂泊,窮愁潦倒,年復一年。
【全詩】
《風雨》
[唐].李商隱
凄涼寶劍篇,羈泊欲窮年。
黃葉仍風雨,青樓自管弦。
新知遭薄俗,舊好隔良緣。
心斷新豐酒,銷愁斗幾千。
【鑒賞】
本篇大約作于詩人晚年羈泊異鄉(xiāng)期間。風雨,既是興起凄涼人生感受的物象,又是壓抑摧殘才士的冷酷社會氛圍的象征。詩中對風雨著墨無多,但透過詩人凄涼、孤獨、苦悶、憤郁等心理感受的折光,卻分明可感到全詩中籠罩著一層冰冷的人間風雨的帷幕。在表現(xiàn)風雨凄涼的同時,詩中還隱隱透出詩人的用世熱情,首尾暗用唐初名臣際遇典實,即含有對盛世的向往和匡濟的渴望。這種環(huán)境的冷與內(nèi)心的熱的矛盾統(tǒng)一,跟頷聯(lián)突出表現(xiàn)的“一喧一寂”(馮浩注引楊守智評)的對比,構(gòu)成了這首詩一隱一顯的兩重對比結(jié)構(gòu)。
注釋
、艑殑ζ簽樘瞥豕穑ㄗ衷瘢┧髟娖。《新唐書·郭震傳》載,武則天召他談話,索其詩文,郭即呈上《寶劍篇》,中有句云:“非直接交游俠子,亦曾親近英雄人。何言中路遭捐棄,零落飄淪古岳邊。雖復沉埋無所用,猶能夜夜氣沖天!蔽鋭t天看后大加稱賞,立即加以重用。
⑵羈泊:即羈旅漂泊。窮年:終年,指終生。
、屈S葉:用以自喻。仍:又,依然。
、惹鄻牵呵嗌母邩。此泛指精美的樓房,即富貴人家。
⑸新知:新的知交。薄俗:淺薄的世俗,指不良的社會風氣。
、逝f好:舊日的好友。隔:阻隔,斷絕。
、诵臄啵阂饨^。形容絕望。新豐:地名,在今陜西臨潼東,古時以產(chǎn)美酒聞名!缎绿茣ゑR周傳》載,馬周不得意時,宿新豐旅店,店主人對他很冷淡,馬周便要了一斗八升酒獨酌。后得常何推薦,受到唐太宗的賞識,授監(jiān)察御史。
、滔睿航獬。斗幾千:一斗酒價值幾千錢,表示酒的名貴。
譯文
那寄懷壯志的《寶劍篇》,早已凄涼冷落,我孑然一身天涯漂泊,真要耗盡余年。
好比葉已枯黃,還更遭風吹雨打,青樓富貴人家,卻自顧歌舞管弦。
新結(jié)交的知己遭到淺薄世俗的詆毀,舊相識的好友又日益疏遠阻隔了良緣。
雖想望有新豐美酒而不可得,要借酒澆愁每斗費它幾千錢?
創(chuàng)作背景
李商隱早年受知于牛僧孺黨的令狐楚,登進士及第后又娶了李德裕黨人王茂元的女兒。牛李黨爭激烈,李黨失勢,令狐楚的兒子令狐绹長期執(zhí)政,排抑李商隱,使他成為了黨爭中的犧牲品。雖然他自己并不愿攀附牛李集團的任何一個,但他卻始終不能施展才具,實現(xiàn)政治抱負,一生四處漂泊寄跡幕府,窮愁潦倒。此詩當作于唐宣宗大中十一年(857)李商隱任鹽鐵推官漫游江東之時。
賞析
李商隱一生坎坷,仿佛一直在受到風雨的摧殘,故此詩慷慨悲歌,一伸抑郁憤懣之氣。詩一開篇就在蒼涼沉郁的氣氛中展示理想與現(xiàn)實的矛盾。唐代前期名將郭元振也因曾落拓未遇,但因《寶劍篇》而深得武后賞愛,終于實現(xiàn)匡國之志。這里暗用此典。首句中的“寶劍篇”,系借指自己抒發(fā)不遇之感的詩作,故用“凄涼”來形容。從字面看,兩句中“凄涼”“羈泊”連用,再加上用“欲窮年”來突出凄涼羈泊生涯的無窮無已,似乎滿紙悲酸凄苦。但由于“寶劍篇”這個典故本身所包含的壯懷激烈的意蘊和郭元振這位富于才略的歷史人物在讀者腦海中引起的聯(lián)想,它給人們的實際感受,卻是在羈旅飄泊的凄涼中蘊積著一股金劍沉的郁勃不平之氣。
頷聯(lián)承上,進一步抒寫羈泊異鄉(xiāng)期間風雨凄涼的人生感受。前句觸物興感,實中寓虛,用風雨中飄零滿地的黃葉象征自己不幸的身世遭遇,與后句實寫青樓管弦正形成一喧一寂的鮮明對比,形象地展現(xiàn)出沉淪寒士與青樓 豪貴苦樂懸殊、冷熱迥異的兩幅對立的人生圖景。兩句中“仍”“自”二字,開合相應,極富神味。“仍”是更、兼之意。黃葉本已凋衰,再加風雨摧殘,其凄涼景象更令人觸目神傷。它不僅用加倍法寫出風雨之無情和不幸之重沓,而且有力地透出內(nèi)心難以忍受的痛苦!白浴弊旨扔修D(zhuǎn)折意味,又含“自顧”之意,畫出青樓豪貴得意縱恣、自顧享樂、根本無視人間另有憂苦的意態(tài)。它與“仍”字對應,正顯示出苦者自苦、樂者自樂那樣一種冷酷的社會現(xiàn)實和人間關系,而詩人對這種社會現(xiàn)實的憤激不平,也含蓄地表現(xiàn)了出來。
在羈泊異鄉(xiāng)的凄涼孤孑境況中,友誼的溫暖往往是對寂寞心靈的一種慰藉,頸聯(lián)因此自然引出對“新知”“舊好”的憶念。但思憶的結(jié)果卻反而給心靈帶來更深的痛苦——“新知遭薄俗,舊好隔良緣。”由于無意中觸犯了朋黨間的戒律,詩人不但仕途上偃蹇不遇,坎坷終身,而且人格也遭到種種詆毀,被加上“放利偷合”“詭薄無行”(《新唐書·李商隱傳》)一類罪名。在這種情況下,“舊好”關系疏遠,“新知”遭受非難便是必然的了。兩句中一“遭”一“隔”,寫出了詩人在現(xiàn)實中孑然孤立的處境,也蘊含了詩人對“薄俗”的強烈不滿。從“青樓自管弦”到“舊好隔良緣”,既是對自己處境的深一層描寫,也是對人生感受的深一層抒發(fā)。凄冷的人間風雨,已經(jīng)滲透到知交的領域,茫茫人世,似乎只剩下冰涼的雨簾,再也找不到任何一個溫暖的角落了。
唯一能使凄涼的心得到暫時溫暖的便只有酒——”心斷新豐酒,銷愁斗幾千?”和首聯(lián)的“寶劍篇”一樣,這里的“新豐酒”也暗用典故。初唐的馬周落拓未遇時,西游長安,住新豐旅舍。受到冷遇,遂取酒獨酌,表現(xiàn)出不凡的氣度和性格。后來受到皇帝賞識,拔居高位。詩人想到自己只有馬周當初未遇時的落拓,卻無馬周后來的幸遇,所以只能盼望著用新豐美酒一澆胸中塊壘。然而羈泊異鄉(xiāng),遠離京華,即使想如馬周失意時取新豐美酒獨酌也不可得,所以說“心斷”。通過層層回旋曲折,終于將詩人內(nèi)心的郁積苦悶發(fā)抒到極致。末句以問語作收,似結(jié)非結(jié),正給人留下苦悶無法排遣、心緒茫然無著的印象。
題稱“風雨”,說明這首詩是寫羈泊異鄉(xiāng)時因目接凄風苦雨而引起的身世之感,但這“風雨”又是一個象征性的題目。它象征著包圍、壓抑、摧殘才智之士的冷酷的社會現(xiàn)實和社會氛圍。不過,這首詩的突出特點與優(yōu)點,并不單純表現(xiàn)了人間風雨的凄冷,而是在表現(xiàn)它的同時透露了詩人內(nèi)在的濟世熱情與熱愛生命的熱情。首、尾兩聯(lián),暗用郭元振、馬周故事,不只是作為自己當前境遇的一種反襯,同時也表露出對唐初開明政治的向往和匡世濟時的強烈要求。即使是正面抒寫自己的孤孑、凄涼與苦悶,也都表現(xiàn)出一種憤郁不平和掙脫苦悶的企圖。這種環(huán)境的冷與內(nèi)心的熱的相互映襯和矛盾統(tǒng)一,正是這首詩最顯著的思想藝術特色。
作者簡介
李商隱(約813—約858),唐代詩人。字義山,號玉谿生。懷州河內(nèi)(今河南沁陽)人。開成進士。曾任縣尉、秘書郎和東川節(jié)度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多托古以諷時政,無題詩很有名。擅長律絕,富于文采,構(gòu)思精密,情致婉曲,具有獨特風格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱“溫李”,與杜牧并稱“小李杜”。有《李義山詩集》。
【《風雨》原文及賞析】相關文章:
風雨原文賞析07-21
風雨原文及賞析02-16
風雨原文翻譯及賞析03-16
風雨原文賞析及翻譯03-17
【熱】風雨原文賞析07-21
風雨原文及賞析【優(yōu)選】12-13
國風·鄭風·風雨原文翻譯及賞析12-17
風雨原文賞析錦集[14篇]07-22
卜算子·風雨送人來原文及賞析03-23