《古離別》譯文及賞析
古離別
韋莊
晴煙漠漠柳毿毿,不那離情酒半酣。
更把玉鞭云外指,斷腸春色在江南。
注釋
、艢校╯ān)毿:柳枝濃密下垂的樣子。一作“鬖(sān)鬖”。
、撇荒请x情酒半酣(hān):為了排遣離情而飲酒到了半醉。不那,無可奈何的意思。那,同奈。
⑶玉鞭:精美的馬鞭。云外:天外。
⑷斷腸:指因離愁而斷腸。
譯文
晴空云淡柳色青如煙,
別情難遣散飲酒豐酣。
手拿著玉鞭指向云外,
使人斷腸是明媚江南。
賞析
詩的第一、二句寫眼前離別時的情景。第三、四句繼而寫想象中離別后對江南春景的感受。這首詩以景抒愁的尋常比擬,用優(yōu)美的.景色,來反襯離愁別緒,并做到了色調(diào)鮮明,和諧統(tǒng)一。
詩人別開生面,用美景襯托離愁,用離愁點染美景。把離愁與美景揉和在一起,使其互相作用,收到了良好的藝術(shù)效果。
晴煙漠漠,楊柳依依,日麗風(fēng)和,一派美景。作者沒有把和摯友離別時的春天故意寫成一片黯淡,而是如實地寫出它的濃麗,并且著意點染楊柳的風(fēng)姿,從而暗暗透出了在這個時候分別的難解之情。第二句轉(zhuǎn)入“不那離情酒半酣”,一下子構(gòu)成一種強(qiáng)烈的反差,使?jié)M眼春光都好象黯然失色,有春色越濃所牽起的離情別緒就越強(qiáng)烈的感覺!熬瓢牒ā比忠蚕碌煤,不但帶出離筵別宴的情景,讓人看出在柳蔭之下置酒送行的場面,并且巧妙地寫出人物此時的內(nèi)心感情。因為假如酒還沒有喝,離別者的理智還可以把感情勉強(qiáng)壓制,如果喝得太多,感情又會完全控制不。恢挥芯频桨牒ǖ臅r候,別情的無可奈何才能給人以深刻的體味!熬瓢牒ā敝凇安荒恰,起著深化人物感情的作用。
三、四兩句再進(jìn)一層。三句用“更”字一轉(zhuǎn),用一“指”字,寫出臨別時的楊鞭指點動作,使這幅圖畫更加栩栩如生。四句用“斷腸春色在江南”七字,作進(jìn)一層的抒寫,將要云的江南,春天來得更早,春色也就更加動人,它帶給行人的不是歡樂,而是更多的因春色而觸動的離愁。寫到這里,詩意也就自然突現(xiàn)出來了。
這首詩色調(diào)鮮明,音節(jié)諧美,淺而不露,淡而有韻,予人以一種清新的美感。淡淡的晴煙,青青的楊柳,襯托著道旁的離筵別酒,仿佛一幅詩意盎然的設(shè)色山水。詩中人臨別時揚鞭指點的動作,又使這幅畫圖顯得栩栩如生。讀著它,人們很容易聯(lián)想起宋元畫家所畫的小品,風(fēng)格和情致都相當(dāng)接近。
【《古離別》譯文及賞析】相關(guān)文章:
《古離別》的譯文及賞析08-26
《古離別》賞析08-26
《古離別》的賞析01-08
古離別原文及賞析08-27
古離別原文、注釋及賞析09-09
《古從軍行》譯文及賞析07-21
《效古贈崔二》譯文及賞析08-13
《古離別·把酒上河梁》賞析03-22
《賦得古原草送別》原文譯文賞析12-29