《古從軍行》譯文及賞析
《古從軍行》原文:
白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。
行人刁斗風沙暗,公主琵琶幽怨多。
野云萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠。
胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。
聞道玉門猶被遮,應(yīng)將性命逐輕車。
年年戰(zhàn)骨埋荒外,空見蒲桃入漢家。
《古從軍行》譯文
白天登山觀察報警的烽火臺,黃昏時牽馬飲水靠近交河邊。
昏暗的風沙傳來陣陣刁斗聲,如同漢代公主琵琶充滿幽怨。
曠野云霧茫茫萬里不見城郭,雨雪紛紛籠罩著無邊的沙漠。
哀鳴的胡雁夜夜從空中飛過,胡人士兵個個眼淚雙雙滴落。
聽說玉門關(guān)已被擋住了歸路,戰(zhàn)士只有追隨將軍拼命奔波。
年年戰(zhàn)死的尸骨埋葬于荒野,換來的只是西域葡萄送漢家。
《古從軍行》注釋
⑴烽火:古代一種警報。
⑵飲(yìn)馬:給馬喂水。
、枪髋茫簼h武帝時以江都王劉建女細君嫁烏孫國王昆莫,恐其途中煩悶,故彈琵琶以娛之。
⑷“聞道”兩句:漢武帝曾命李廣利攻大宛,欲至貳師城取良馬,戰(zhàn)不利,廣利上書請罷兵回國,武帝大怒,發(fā)使至玉門關(guān),曰:“軍有敢入,斬之!”兩句意謂邊戰(zhàn)還在進行,只得隨著將軍去拼命。
《古從軍行》賞析
李頎是盛唐的重要詩人之一。他的詩以七言歌行和律詩著名!稄能娦小窞闃犯f題,多寫軍旅愁苦之情,此詩亦寫邊塞哀怨。大約作于唐玄宗天寶年間,諷刺唐玄宗長期對西北進行窮兵黷武的戰(zhàn)爭,是李頎的代表作之一。
詩的開頭兩句,寫戰(zhàn)士一天的行軍:白天攀登高山瞭望烽火,了解敵情,準備隨時投入戰(zhàn)斗;傍晚才靠近交河,給戰(zhàn)馬飲水喂草,軍旅的生活十分艱苦。“交河”,在今新疆維吾爾自治區(qū)的吐魯番縣,因河水分流繞城下,故名。
接下兩句寫行軍路上所聞.?在風沙刮得烏天黑地中,傳出陣陣的刁斗聲,那聲音夾雜風沙的聲音,就像漢朝細君公主出塞的琵琶聲,充滿哀怨!肮髋谩,漢武帝與烏孫國和親,以江都王劉建女細君公主嫁給烏孫王昆莫,恐其途中寂寞,使人沿途彈奏琵琶。這兩句寫邊地的荒涼令人愁慘。
接下兩句寫行軍途中所見:行軍千里不見一座城郭,只好在曠野扎營休息;別無所見,只見雨雪紛飛,籠罩著連天的大沙漠。這兩句寫邊地的寒冷和行軍的艱苦。
再接下兩句,插寫胡人的一方。胡雁由于戰(zhàn)爭的慘烈,白天哀鳴,黑夜驚飛;胡人由于死傷慘重,痛哭流淚。這兩句說明這場戰(zhàn)爭給胡人帶來了深重的災(zāi)難。
再接下兩句,又寫唐軍戰(zhàn)士的心態(tài):大家想回老家去,可是聽說朝廷已下令在玉門關(guān)截斷他們的歸路,誰進關(guān)就殺誰,他們只有跟著將帥拼死向前戰(zhàn)斗的一條路!坝耖T猶被遮”,據(jù)《漢書?李廣利傳》:漢武帝命李廣利攻大宛,作戰(zhàn)日久,死傷不少。李廣利上書請求班師回國,再圖后舉。漢武帝大怒,遣使遮斷玉門關(guān),說軍隊膽敢進人玉門關(guān),斬殺不赦。作者用這典故,說明這場戰(zhàn)爭的非正義,軍隊雖然厭戰(zhàn)思歸,而統(tǒng)治者不肯罷兵,仍然強迫將士作戰(zhàn)!拜p車”,漢代設(shè)輕車將軍、輕車都尉,這里借指統(tǒng)軍將帥。這兩句寫戰(zhàn)士厭戰(zhàn)思歸,而朝廷仍然強迫他們向前征斗。
末兩句揭露這場戰(zhàn)爭的性質(zhì)和挑起這場戰(zhàn)爭的統(tǒng)治者的殘忍。年年有許多戰(zhàn)士尸骨埋在荒涼的沙漠上,換來的只是西域的葡萄送進漢家,以萬千戰(zhàn)士的生命代價,換取微小的葡萄,揭露了統(tǒng)治者的貪婪和殘酷。“漢家”,這里借漢指唐。
全詩通過對這一場非正義的戰(zhàn)爭的描寫,抨擊了唐王朝窮兵黷武政策的`錯誤。
全詩圍繞抨擊開邊政策錯誤的主題,多方面描寫邊地的荒涼和行軍的艱苦,并插寫胡人一方的反應(yīng),但前者為主,后者為賓。主賓結(jié)合,全盤托出戰(zhàn)士厭戰(zhàn)思歸的情緒,點出這場戰(zhàn)爭于敵于我兩方都不得人心。然后以“聞道”句和最后兩句,揭露了統(tǒng)治者的喪心病狂和這場戰(zhàn)爭的卑鄙目的。
詩中運用了漢朝的典故,借漢指唐,有助于以省儉的文字,表達較多的內(nèi)容,又達到含蓄諷刺的目的。而末兩句對比的強烈反差,不僅警策醒人,而且對全詩起了畫龍點睛的作用。
【《古從軍行》譯文及賞析】相關(guān)文章:
《古從軍行 》賞析03-26
《古從軍行》賞析05-14
《從軍行》譯文及賞析07-11
從軍行譯文及賞析02-20
《古離別》譯文及賞析08-16
《古離別》的譯文及賞析07-12
古從軍行詩句賞析09-16
《古從軍行》唐詩賞析03-11
古從軍行原文及賞析08-29