亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

寒食寄京師諸弟翻譯及賞析

時(shí)間:2021-08-17 20:34:55 賞析 我要投稿

寒食寄京師諸弟翻譯及賞析

  《寒食寄京師諸弟》作者為宋朝文學(xué)家韋應(yīng)物。其古詩(shī)全文如下:

  雨中禁火空齋冷,江上流鶯獨(dú)坐聽(tīng)。

  把酒看花想諸弟,杜陵寒食草青青。

  【前言】

  《寒食寄京師諸弟》是唐代詩(shī)人韋應(yīng)物創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩(shī)從環(huán)境寫(xiě)起,言“雨中”、“禁火”、“空齋”,極力渲染孤寂凄冷的氛圍,思鄉(xiāng)念親之情已寓其中。接下來(lái)寫(xiě)“聽(tīng)鶯”、“把酒”、“看花”等活動(dòng),雖是賞心樂(lè)事,但思鄉(xiāng)念親之情始終無(wú)法排遣,以樂(lè)景寫(xiě)哀情。末句寫(xiě)家鄉(xiāng)杜陵芳草萋萋,以景結(jié)情,含蓄雋永。

  【注釋】

 、藕常汗(jié)令名,在清明前一天(一說(shuō)前兩天)。相傳起于晉文公悼念介子推,以介子推抱木焚死,就定于這天禁火寒食。

 、瓶正S:空蕩的書(shū)齋。

 、橇鼹L:鳴聲婉轉(zhuǎn)的黃鶯。

 、劝丫疲菏謭(zhí)酒杯,謂飲酒。

 、啥帕辏何挥谖靼材辖级帕贶,內(nèi)有帝陵、王皇后陵及其他陪葬陵墓。

  【翻譯】

  雨中的寒食節(jié)更顯得寒冷,我獨(dú)自坐聽(tīng)江上黃鶯的鳴叫。端著酒杯賞花時(shí)又想起了杜陵家?guī)讉(gè)弟弟,寒食時(shí),杜陵這一帶已是野草青青了。

  【鑒賞】

  韋應(yīng)物詩(shī)集中收錄寄諸弟詩(shī)近二十首,可以看出他是一個(gè)手足情深的詩(shī)人。而正由于出自性情,發(fā)自胸臆,所以這首詩(shī)雖只是即景拈來(lái),就事寫(xiě)出,卻令人感到蘊(yùn)含深厚,情意悠長(zhǎng)。

  就章法而言,這首詩(shī)看似平鋪直敘,順筆寫(xiě)來(lái),而針線極其綿密。詩(shī)的首句從近處著筆,實(shí)寫(xiě)客中寒食的景色;末句從遠(yuǎn)方落想,遙念故園寒食的景色。這一起一收,首尾呼應(yīng),緊扣詩(shī)題。中間兩句,一句暗示獨(dú)坐異鄉(xiāng),一句明寫(xiě)想念諸弟,上下綰合,承接自然。兩句中,一個(gè)“獨(dú)”字、一個(gè)“想”字,對(duì)全篇有穿針引線的妙用。第二句的`“獨(dú)”字,既是上句“空”字的延伸,又是下句“想”字的伏筆;而第三句的“想”字,既由上句“獨(dú)”字生發(fā),又統(tǒng)轄下句,直貫到篇末,說(shuō)明杜陵青草之思是由人及物,由想諸弟而聯(lián)想及之。從整首詩(shī)看,它是句句相承,暗中鉤連,一氣流轉(zhuǎn),渾然成章的。

  當(dāng)然,賓雖然不能無(wú)主,而主也不能無(wú)賓。這首詩(shī)的第三句又有賴(lài)于上兩句和下一句的烘托。這首詩(shī)的一、二兩句,看來(lái)不過(guò)如實(shí)寫(xiě)出身邊景、眼前事,但也含有許多層次和曲折。第一句所寫(xiě)景象,寒食禁火,萬(wàn)戶無(wú)煙,本來(lái)已經(jīng)夠蕭索的了,更逢陰雨,又在空齋,再加氣候與心情的雙重清冷,這樣一層加一層地寫(xiě)足了環(huán)境氣氛。第二句同樣有多層意思,“江上”是一層,“流鶯”是一層,“坐聽(tīng)”是一層,而“獨(dú)坐”又是一層。這句,本是隨換句而換景,既對(duì)春江,又聽(tīng)流鶯,一變上句所寫(xiě)的蕭索景象,但在本句中卻用一個(gè)“獨(dú)”字又折轉(zhuǎn)回來(lái),在多層次中更顯示了曲折。兩句合起來(lái),對(duì)第三句中表達(dá)的“想諸弟”之情起了層層烘染、反復(fù)襯托的作用。至于緊接在第三句后的結(jié)尾一句,把詩(shī)筆宕開(kāi),寄想象于故園的寒食景色,就更收烘托之妙,進(jìn)一步托出了“想諸弟”之情,使人更感到情深意遠(yuǎn)。

  這首詩(shī),運(yùn)筆空靈,妙有含蓄,而主要得力于結(jié)尾一句。這個(gè)結(jié)句,就本句說(shuō)是景中見(jiàn)情,就全篇說(shuō)是以景結(jié)情,收到藏深情于行間、見(jiàn)風(fēng)韻于篇外的藝術(shù)效果。它與王維《山中送別》詩(shī)“春草明年綠,王孫歸不歸”句,都取意于《楚辭。招隱士》“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”。但王維句是明寫(xiě),語(yǔ)意實(shí);這一句是暗點(diǎn),更顯得蘊(yùn)藉有味。它既透露了詩(shī)人的歸思,也表達(dá)了對(duì)諸弟、對(duì)故園的懷念。這里,人與地的雙重懷念是交相觸發(fā)、融合為一的。

【 寒食寄京師諸弟翻譯及賞析】相關(guān)文章:

寒食寄京師諸弟原文及賞析08-18

《寒食寄京師諸弟》原文及賞析09-06

寒食寄京師諸弟原文、翻譯注釋及賞析09-07

《新秋夜寄諸弟》翻譯賞析03-22

閑居寄諸弟原文、翻譯注釋及賞析09-09

新秋夜寄諸弟原文、翻譯注釋及賞析08-15

新秋夜寄諸弟原文及賞析08-18

《郊園聞蟬,寄諸弟》賞析03-29

寒食翻譯及賞析04-02