水檻遣心二首其一賞析
去郭軒楹敞, 無村眺望賒。
澄江平少岸, 幽樹晚多花。
細雨魚兒出, 微風燕子斜。
城中十萬戶, 此地兩三家。
杜甫定居草堂后,經(jīng)過他的一番經(jīng)營,草堂園畝擴展了,樹木栽多了。水亭旁,還添了專供垂釣、眺望的水檻。詩人經(jīng)過了長期顛沛流離的生活以后,現(xiàn)在得到了安身的處所,面對著綺麗的風光,情不自禁地寫下了一些歌詠自然景物的小詩。
《水檻遣心》二首,大約作于公元七六一年。此為第一首,寫出了詩人離開塵囂的閑適心情。軒,長廊;楹,柱子。賒,遠。首聯(lián)先寫草堂的環(huán)境:這兒離城郭很遠,庭園開闊寬敞,旁無村落,因而詩人能夠極目遠眺。中間四句緊接著寫眺望到的景色。“澄江平少岸”,詩人憑檻遠望,碧澄清澈的江水,浩浩蕩蕩,似乎和江岸齊平了。這是寫遠景;“幽樹晚多花”則寫近景,草堂四周郁郁蔥蔥的樹木,在春日的黃昏里,盛開著姹紫嫣紅的花朵,散發(fā)出迷人的清香。五、六兩句刻畫細膩,描寫極為生動:“細雨魚兒出,微風燕子斜。”你看,魚兒在毛毛細雨中搖曳著身軀,噴吐著水泡兒,歡欣地游到水面來了。燕子呢,輕柔的軀體,在微風的吹拂下,傾斜著掠過水蒙蒙的天空……這是歷來為人傳誦的名句。葉夢得《石林詩話》云:“詩語忌過巧。然緣情體物,自有天然之妙,如老杜‘細雨魚兒出,微風燕子斜’,此十字,殆無一字虛設(shè)。細雨著水面為漚,魚常上浮而淰。若大雨,則伏而不出矣。燕體輕弱,風猛則不勝,惟微風乃受以為勢,故又有‘輕燕受風斜’之句。”唯其雨細,魚兒才歡騰地游到上面;如果雨猛浪翻,魚兒就潛入水底了。唯其風微,燕子才輕捷地掠過天空;如果風大雨急,燕子就會禁受不住了。詩人遣詞用意精微至此,為人嘆服!俺觥睂懗隽唆~的歡欣,極其自然;“斜”寫出了燕子的`輕盈,逼肖生動。詩人細致地描繪了微風細雨中魚和燕子的動態(tài),其意在托物寄興。從這二句詩中,我們不是可以感到詩人熱愛春天的喜悅心情嗎?這就是所謂“緣情體物”之工。
尾聯(lián)呼應(yīng)起首兩句。以“城中十萬戶”與“此地兩三家”對比,更顯得這兒非常閑適幽靜。全詩八句都是對仗,而且描寫中,遠近交錯,精細自然,“自有天然工巧而不見其刻劃之痕”。它句句寫景,句句有“遣心”之意。黃賓虹先生曾經(jīng)說過:“山水畫乃寫自然之性,亦寫吾人之心!保ā饵S賓虹畫語錄》)高明的繪畫如此,感人的詩歌更是如此。此詩描繪的是草堂環(huán)境,然而字里行間含蘊的,卻是詩人優(yōu)游閑適的心情和對大自然春天的熱愛。
【水檻遣心其一賞析】相關(guān)文章:
《水檻遣心》翻譯和賞析06-30
水檻遣心二首原文及賞析07-24
《水檻遣心二首》原文及翻譯賞析03-02
水檻遣心二首原文、翻譯及賞析02-28
水檻遣心二首原文、翻譯、賞析02-21
遣悲懷三首·其一原文及賞析08-22
遣悲懷三首·其一原文,注釋,賞析09-02
《遣悲懷其一》的詩詞評析10-03
遣悲懷三首·其一原文、翻譯注釋及賞析08-14